Ничего не произошло.


Я пропустил еще несколько минут и снова поставил наживку. Камень упал на несколько футов. Шум был еле различимым.


Затем я услышал мягкий скрип ботинка по тропе. Я крепче сжал шнурок из сыромятной кожи, другой конец которого скользил по согнутому деревцу. Второй шнурок из сыромятной кожи был сложен вдвое, концы обернуты вокруг каждого из моих кулаков с провисанием двух футов вниз.


Джордж спустился по тропе. Он был тихим; он двигался медленно. Я бы никогда его не увидел, если бы не ожидал его. Он догнал меня и остановился.


У животных есть инстинкт, который подсказывает им, когда рядом враг. Человек тоже. Джордж что-то почувствовал, но подумал, что я перед ним где-то на поляне.


Он сделал еще два шага вперед, и я натянул шнуровку из сыромятной кожи. Узел скольжения высвободился. Саженец взлетел вверх, и перед его лицом взметнулись ветки. Джордж отшатнулся от того, что он считал нападением.


Под прикрытием шума я вскочил на ноги. Сзади я перевернул петлю второй шнуровки из сыромятной кожи через его голову и шею. Гаррота была смертельно опасной. Он отключил звук, который пытался вырваться из его горла. Отчаянно цепляясь пальцами за кожаные ремешки, которые безжалостно впивались в его плоть, он судорожным рывком отбросил М-14 от себя. Карабин угодил где-то глубоко в кусты. Я поддерживал давление. У Джорджа вообще не было шансов, но тогда он и мне не дал бы ничего. Когда я опустил его на землю, зловоние, исходившее от его неконтролируемых мышц сфинктера, заполнило воздух.


Я пытался найти карабин, но все было бесполезно. Это заняло бы у меня всю ночь, а время было моим врагом. Следующими были Чарли и его смертоносный снайпер, и все, что у меня было, - это два шнурка из сыромятной кожи. Я знал, что не смогу проделать то же самое с Чарли. У него был снайперский прицел. Ближе всего к нему я мог подобраться на десять или двадцать ярдов - если мне повезет.


Это означало, что я не смогу снова использовать удавку, или Хьюго.


Или я мог? Эта мысль меня заинтриговала.


Я съехал с тропы, углубившись в кусты. Мои глаза почти полностью привыкли к темноте. Звездный свет дал мне более чем достаточно света. Я нашел то, что искал. Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы срезать шестифутовую


гибкую ветку толщиной примерно с мое запястье. Я подрезал его. Острое лезвие Хьюго ускорило работу. Я срезал тонкую кору, кроме центральной части, где я должен был быть уверен, что моя рукоять не соскользнет. Сужая ветку, на каждом конце прорезаю бороздки. Ветка была такой толстой, что мне пришлось изо всех сил согнуть ее в дугу. Я взял шнурок из сыромятной кожи и прикрепил его к каждому зубчатому концу, и когда я закончил, у меня был грубый, но очень эффективный лук!


На изготовление стрелы у меня ушло немного больше времени. Мне нужно было найти достаточно прямую ветку. Когда я нашел подходящую, я обрезал ее, отрезал один конец под прямым углом, а затем вырезал на нем V-образный вырез, чтобы взять тетиву из сыромятной кожи. У меня не было лопастей, чтобы он летел без раскачивания, но тогда лопасти нужны только в том случае, если вы стреляете на значительное расстояние. Я был бы всего в нескольких ярдах - то есть, если бы у меня вообще был шанс использовать его!


Хьюго был моим наконечником стрелы. Частью второго шнурка я привязал стилет к концу грубой стрелы. Когда я закончил, то, по сути, у меня был арбалетный болт, который будет приводиться в движение версией английского длинного лука! Короткий рывок требовал почти каждой унции моей силы, но он бросил стрелу с силой, достаточной, чтобы пробить два дюйма древесины!


Я хотел проверить установку, чтобы посмотреть, как она будет стрелять, но это было невозможно. Я должен был пойти за Джорджем, надеясь, что импровизированное оружие сделает свое дело. Стрела вонзилась в нос, и я пошел по узкой тропе в зарослях Новой Англии. Небо над головой было светлее лесной тьмы. В ночи деревья казались черными громадами.


Я наконец нашел его. Снайперский прицел - в лучшем случае громоздкое оружие. Я слышал, как он метался с ружьем в руке, ударяя стволом по низко свисающим веткам. он провел прицелом из стороны в сторону, используя его как невидимый прожектор, чтобы просканировать лес в поисках меня.


Я опустился на тропу и стал ждать. Если он первым заметил меня этим проклятым лучом, я был мертв. Как ни крути, все преимущества были его.


Джордж шел по тропе, держа винтовку у плеча, не сводя глаз с прицела, используя его как фонарик. Он делал несколько шагов, останавливался, подметал путь впереди и затем делал еще несколько шагов. Я зарылся в густой подлесок у тропы и не пошевелился. Муравей пополз мне по лицу. Он исследовал мои губы. Я все еще не двигался. Муравей прошел через мою верхнюю губу, а затем в ноздрю. Ощущение щекотки было невыносимым. Я использовал все свое самообладание, чтобы не чихать.


Джордж подошел ближе. Он остановился всего в нескольких дюймах от моей головы. Я отключил свой разум, укусил муравей. Огонь пронзил мою ноздрю. И взял. Техники концентрации в йоге позволили мне отвлечься от тела. Зуд и боль, которые чувствовало мое тело, не имели ко мне никакого отношения. Я был в другом месте.


Джордж сделал еще три шага по тропе, и я вернулся к своему телу и бесшумно поднялся на ноги. Изо всех сил, которые у меня были, я натянул тетиву. Тяжелая грубо вырезанная ветка неохотно изгибалась по дуге, пока рукоять стилета не сравнялась с рукоятью.


Ветка слегка скрипнула, когда она наклонилась, и Джордж развернулся, нацелив на меня винтовку. Я отпустил тетиву почти в тот момент, когда он спустил курок.


Короткая тяжелая стрела арбалета пронзила разделявшие нас несколько ярдов. Выстрел ружья Джорджа попал мне в уши. Вдоль моего левого плеча появилось жжение, а затем, почти в замедленной съемке, Джордж выпустил из рук тяжелую снайперскую винтовку. Его колени подогнулись. Он неуклюже рухнул на след, обеими руками схватившись за древко стрелы.


Хьюго вонзился ему в грудь на всю длину тонкого клинка. Если бы рукоять ножа не помешала этому, стрела бы его полностью прошила!


Я подошел к Джорджу и взял винтовку. Сняв прицел с оружия, я взял его и аккумулятор с его тела и отправился обратно через лес.


Теперь преимущество было за мной. Теперь мне не составило труда определить, где находятся их люди, и легко избежать их. Я направился к главной дороге, огибая последний фланкер.


На рассвете я добрался до Ленокса пешком. Я знал, что Джули, должно быть, с нетерпением ждала моего возвращения, и что ее нервы, должно быть, были очень сильны. Я хотел обнять ее и дать понять, что я в безопасности. Я хотел принять горячую ванну и наложить повязку на неглубокую рану на левой руке.


В предрассветной тьме я устало шел по извилистым узким деревенским улочкам Ленокса. «Фолькс» был припаркован ярдах в пятидесяти от гостиницы под уличным фонарем. Я с любопытством вглядывался в него, проходя мимо. И остановился.


Джули сидела на водительском сиденье, откинув голову назад на подголовник, как будто она заснула.


Но она этого не сделала. Кто-то сломал ей шею, и она умерла.






Глава двенадцатая





Питтсфилд был слишком близко. Я поехал с фольксвагенами на юг из Ленокса в Монтерей, по трассе 23 до Отиса, по 8 в Нью-Бостон и, наконец, по трассе 57 через Гранвиль и Саутвик. Это все проселочные дороги. В тот час на них не было машин.


Джули была моей молчаливой спутницей в первой части поездки. Безмолвный и мертвый. Между Отисом и Нью-Бостоном я нашел пустынный участок дороги, остановился и вытащил ее из машины. Я прислонил ее к дереву, где она скоро должна была быть найдена, и продолжил свое одинокое путешествие. Теперь меня двигало нечто большее, чем просто долг перед AX. Было больше, чем просто чувство ответственности за то, чтобы не позволить Брэдфорду - или как там было его настоящее русское имя - ускользнуть от кремлевского заговора. С того момента, как я нашел Джули мертвой в фольксвагене, я начал гореть сильной личной ненавистью к этому человеку. С этого момента моей миссией стала месть и возмездие!


В Спрингфилде я рано позавтракал, попивая кофе, пока не открылись магазины. Не желая привлекать к себе чрезмерного внимания, я не хотел быть первым покупателем дня. Когда я вошел, было около одиннадцати часов.


Магазин специализировался на спортивных товарах. Я купил себе бинокль Zeiss 7 × 50. Я посмотрел на пару пистолетов. У них был Люгер, который балансировал в моей руке почти так же красиво, как и Вильгельмина. Я поднял Winchester 70 с прицелом Browning 2-7x, что было бы идеально, но мне пришлось отказаться от них обоих. Предупреждающие слова Хоука были ясны в моей голове: это должно выглядеть как авария!


Не могу сказать, что эта идея зародилась у меня в голове. Думаю, это был просто импульс, но я научился доверять своим импульсам. Я купил пневматический пистолет.


Это была не та пневматическая винтовка, с которой играют дети. Это была матчевая винтовка Feinwerkbau 300, стреляющая пулями калибра .177. Ствол был из нарезной стали, длиной девятнадцать с половиной дюймов. В этом типе оружия ствол и ствольная коробка имеют отдачу вместе, независимо от приклада, так что отдачи не ощущается. Вы взводите его вручную, потянув за боковой рычаг, и, даже если это одиночный выстрел, вы можете работать с ним довольно быстро. Начальная скорость этой маленькой пули .177 составляет 575 футов в секунду, что ненамного меньше, чем у пистолета калибра .45. И он создан для точности. Пистолетная рукоятка Palmswell в сочетании с прикладом Монте-Карло позволяет ему ложиться в руку и плечо как часть вас. Думаю, именно поэтому вы выкладываете около 200 долларов за одно из этих орудий.


Перед тем, как уехать из города, я заправил фольксваген бензином и взял карту местности на станции техобслуживания. Это не дало мне достаточно информации о местности, поэтому я поехал в аэропорт и взял карту сечения летчика, которая указывает каждый холм, дорогу, пруд и ориентир - и дает вам его точную высоту над уровнем моря.


Затем я поехал на гору, о которой мне рассказывала Джули.


Мне потребовалось почти четыре часа дня, чтобы обогнуть Питтсфилд и зайти с севера. Я оставил машину у подножия горы, скрытую в роще деревьев, и начал свой подъем. К пяти часам я лежал ничком на уступе у гребня горы. Почти в миле отсюда находилось поместье Брэдфорда. Бинокль 7x50 привлек каждую деталь.


Джули была права. В этот район была только одна дорога. В очки я мог видеть, что его патрулировали солдаты штата Массачусетс. Я вспомнил двух фальшивых солдат, которых мы встретили вчера, и знал, что это больше из частной армии Брэдфорда.


По периметру усадьбы стояли две двойные заборы. Каждая пара ограждений состояла из забора из проволочной сетки и забора из проволочной сетки. На внутренней паре заборов было еще полтора фута колючей проволоки. Между внутренней и внешней парой заборов было около тридцати футов пространства.


Макет был мне знаком. Я видел это раньше в Советском Союзе. Это такая установка, которую они скопировали у нацистов, которые использовали ее для окружения многих своих концентрационных лагерей и всех своих военнопленных - лагерей для военнопленных. Это означало, что внутренний забор электрифицирован! Потом через очки я заметил собак. За пять минут я насчитал их восемь. Они свободно бегали между заборами, которые давали им полосу, где они могли свободно перемещаться. Доберманы обычно бегают парами. Они быстрые. Как только они ударили человека, им понадобится меньше двух минут, чтобы разорвать его до смерти. В темноте ни у кого нет против них шансов.


Никто - я имею в виду, вообще никто - не мог пройти по этой дороге, мимо солдат, подняться на первую пару


заборов и попытайтесь преодолеть вторую пару заборов, не потеряв при этом жизни. Если он перелезет через внешний забор, собаки разорвут его в клочья, прежде чем он достигнет внутреннего ограждения. Если бы они этого не сделали, он бы, черт возьми, ударил себя электрическим током, как только коснулся провода рукой.


Само поместье, особняк, находилось в уединенном великолепии посреди огромного пространства, подстриженного лужайкой. До дома было 200 ярдов от ближайшей точки входа - 200 ярдов широко открытой местности без дюйма укрытия! Можно было с уверенностью сказать, что ночью территорию пересекали лучи электронных датчиков.


Александр Брэдфорд позаботился о том, чтобы до него никто не добрался!


Через некоторое время я откатился от гребня горы и вернулся к фольксвагену. Я должен был тщательно обдумать это. Несмотря на меры предосторожности Брэдфорда, должен был быть способ добраться до него. Я должен был его найти. Каждая защита имеет встроенный недостаток. Что было его?


Я уехал из этого района обратно в Питтсфилд, остановившись в небольшой закусочной, чтобы съесть бутерброд, выпить чашку кофе и подумать над этой проблемой.


Один из способов взглянуть на это - предположить, что Брэдфорд держит от себя мир подальше. Противоположная точка зрения заключалась в том, что он был таким же пленником в своем личном шталаге, как и любой заключенный! Если бы он создал такую ​​неприступную оборону, я подумал, что он не сбежит от нее до дня «Д».


Я знал, что не смогу добраться до него днем. Какую бы пользу это ни принесло мне пользу, мне нужно было покровом тьмы. Больше всего мне нужно было как-то пройти мимо фиктивных солдат, мимо собак и через заборы к дому.


Странно откуда берутся идеи. Я сидел в маленькой будке в закусочной, допивал последнюю из второй чашки кофе и не обращал особого внимания ни на кого. Через проход от меня была семья из четырех человек. Приятные, туристические типы. Думаю, отцу было за тридцать. Его жена держала на руках младенца. Другой ребенок был мальчиком лет пяти. Я лениво наблюдал за ними. Отец маленького мальчика занимался складыванием бумажной салфетки. Когда он закончил, он поднял его, показал ребенку и подбросил в воздух.


Он пронесся по комнате, взлетел с увеличением, кружил и снова нырял. Простой самолетик из бумаги с треугольным крылом.


Вот оно что. Ответ на вопрос, как я мог пройти мимо дорожного патруля, заборов, собак и лучей электронных датчиков!


Может быть.


Если бы я мог найти оборудование.


Я оплатил счет, сел в «Фолькс» и поехал в аэропорт Питтсфилда. Если бы то, что мне было нужно, можно было найти где-нибудь, то это было бы в аэропорту в горной стране, потому что именно там есть стремительные воздушные потоки и где этот вид спорта наиболее популярен.


Это называется «дельтаплан». Вы подвешены на алюминиевом каркасе гигантского треугольного змея, покрытого сверхлегкой нейлоновой тканью. Вы будете удивлены, как далеко вы можете летать на дельтаплане и как долго вы можете оставаться в воздухе. Я делал это несколько раз. Это настоящее удовольствие - парить в воздухе без звука, если не считать шепота ветра в ушах и ничего - даже кабины планера - вокруг вас.


Мне повезло. В аэропорту я нашел человека, который продал мне свой личный змей. Еще он взял с меня чертовски много за это, но змей у меня был. Большой. Достаточно большой, с течениями, которые есть в горной стране Беркшир, чтобы поднять меня и необходимое мне оборудование.


В сумерках я вернулся к подножию горы. Я снова оставил фольксваген в роще деревьев. Я снова поднялся на вершину. Согласно схеме, он имел высоту 1680 футов. Долина внизу - частная долина Брэдфорда - была примерно на 300 футов над уровнем моря. При хороших воздушных потоках, взлетая с такой высоты, я мог пролететь несколько миль. Намного больше, чем мне нужно, чтобы добраться до поместья Брэдфорда.


Я собрал алюминиевую и нейлоновую раму кайта до того, как стало совсем темно. Затем я устроился поудобнее и стал ждать.


Пока ждал, мысленно рассмотрел еще одну проблему. Это проклятое поместье было большим! В доме было не менее шестидесяти комнат. Два L-образных крыла ответвлялись от основной секции, которая была трехэтажной высотой. Если я попаду внутрь, где, черт возьми, я найду Брэдфорда? Я просто не мог бродить по коридорам, спрашивать людей, где он!


Я перевернулся, снова снял бинокль и стал подробно изучать дом, запоминая его.


В полночь я положил бинокль в кожаный футляр и оставил на выступе горы. Они мне больше не нужны. Я перебросил пулемет Feinwerkbau на одно плечо. Я перекрестил батарейный блок снайперского прицела, который я снял с трупа Джорджа, через другое плечо. Я отнес змей к самому краю


горного хребта, пристегнулся к его сиденью из алюминиевого каркаса и, глубоко вздохнув, бросился в ночное небо!


На мгновение я до тошноты опустился вниз, прежде чем смог поправить равновесие. Затем восходящий поток, несущийся по склону горы, поймал меня, подняв меня на сотню футов выше. Оборудование сначала доставляло неудобства, но, наконец, я нашел правильное положение. А потом я был гигантской летучей мышью в небе, легко парившей в темной ночи. В прицел снайперского прицела я без труда заметил особняк Брэдфорда. Я мог различить каждую деталь его плоской полумансардной крыши. Я действительно мог сосчитать каждый отдельный дымоход и дымоход, торчащий из плитки. Каждый карниз и каждое окно были так ярко очерчены, как будто это было дневное освещение!


Подо мной «полицейские» крейслеры охраняли дорогу, когда я пересекал их головы. Боевые собаки принюхивались и рычали о металл внутренних ограждений из сетки рабицы, разъяренные своей неспособностью добраться до «солдат», патрулирующих за пределами ограждений. Невидимые лучи датчиков грунта бесполезно пересекали лужайку.


Если бы кто-нибудь посмотрел на небо, ему было бы трудно увидеть меня, потому что покрытие воздушного змея было черным нейлоном. Я был просто более темной тенью на фоне черноты неба, и сегодня ночью не было луны, которая могла бы меня очертить.


Я накренил огромный змей, чтобы сбросить высоту. Пролететь милю на воздушном змее не займет много времени, и мне нужно было потерять почти 1500 футов высоты, прежде чем я смог приземлиться на крыше Брэдфорда. Вскоре я был на расстоянии 100 ярдов и футов в пятидесяти над ним. В последний момент я отвел взгляд от прицела снайперского прицела, схватился руками за обе алюминиевые боковые скобы и приготовился к приземлению.


Когда вы приземляетесь с помощью воздушного змея, вы бежите. На этой крыше у меня не было места для бега. Мне чертовски повезло, что я нашел достаточно места для полдюжины шагов, которые мне потребовались, чтобы остановиться, не сломав ногу.


Глубоко вздохнув, я расстегнул ремень безопасности, положив воздушный змей на поверхность крыши. Я отстегнул аккумуляторную батарею снайперского прицела и снаряжение и положил их на воздушный змей. Каркас, оборудование и пулемет Feinwerkbau я обернул нейлоновым покрытием, уложив патроны. весь пакет аккуратно подальше от дымохода.


Я осторожно перебрался через крышу к краю. Карниз был прямо подо мной. Я замахнулся на нее. С окном проблем не было. Поскольку он находился на третьем этаже особняка, никто не позаботился запереть его от злоумышленников.


Затем я вошел внутрь, осторожно ступая через затемненную комнату к дверному проему. Приоткрыв дверь, я выглянул в коридор. Коридор был пуст. Мягко шагая, я добрался до дальнего конца.


Шестьдесят комнат, а где Брэдфорд?


Коридор заканчивался перилами. Надо мной было огромное окно в крыше. На три этажа ниже раскинулся главный зал усадьбы, с лестницей, огибающей все стороны. На каждой площадке от лестничной клетки отходили коридоры.


Почему-то макет казался смутно знакомым. Я чертовски хорошо знал, что раньше меня там не было, но мне все время казалось, что я знаю это место!


Потом вспомнил. Особняк изначально принадлежал одной из самых ранних и богатых семей в регионе. За эти годы семья превратила поместье в одну из величайших достопримечательностей Новой Англии. Его залы были украшены лучшей коллекцией раннего американского искусства в мире. В коллекции были два оригинальных портрета Стюарта Вашингтона. Большинство людей знает картину Стюарта Джорджа Вашингтона, которая изображена на долларовых купюрах и почтовых марках. Были и другие. Двое лучших висели в этой коллекции.


Я не случайно так много вспомнил об усадьбе. Об этом была написана длинная статья с цветными фотографиями и планом этажа в журнале American Heritage.


Вы не узнаете этого, глядя на Хоука, который носит мятую одежду и курит дешевые дурно пахнущие сигары, но он один из самых начитанных людей, которых я когда-либо знал. Всего несколько месяцев назад, выпивая у себя дома, он вытащил тот конкретный номер журнала American Heritage и заставил меня прочитать статью о «Пентвик-холле» - так называется поместье, которым сейчас владеет Александр Брэдфорд. Хоук хотел показать мне фотографии коллекции картин.


Я запомнил план особняка. Теперь я точно знал, где найти Александра Брэдфорда! Мне потребовалось время, чтобы разобраться в своих воспоминаниях и сориентироваться. Затем, как можно тише, я спустился по лестнице на второй этаж и направился по коридору справа в главную спальню.


К моему удивлению, залы никого не охраняли, но тогда почему?


Видимо патрульные, с двойным электрифицированным забором, с дикими собаками и сенсорными лучами, кто бы мог подумать, что в доме нужна защита?


Спальня Брэдфорда на самом деле была полноценным люксом с огромным салоном, выходящим в коридор, и большой спальней справа от салона.


Я тихонько повернул ручку двери. Я медленно открыл дверь, вошел внутрь и осторожно закрыл ее за собой. Я был в маленьком фойе. Я мог видеть часть комнаты, удобно освещенную теплым светом настольных ламп и настенных бра. Мебель была подлинной Sheraton и Hepplewhite, богатое дерево было отполировано от времени, воском и вручную натертыми до глубокой светящейся патины.


Зашел в салон - и остановился. В кресле напротив меня сидел выдающийся мужчина с худощавым лицом и черными волосами с проседью. Его глаза были глубоко посажены и горели внутренней интенсивностью. На нем был парчовый халат. На его коленях лежала большая очень старая книга в кожаном переплете.


В его руке, направленной на меня, был большой, очень современный автоматический пистолет!


«Я ждал тебя», - сказал он хорошо модулированным голосом. "Вы Ник Картер?"


Я кивнул.


«Я проиграл пари», - сказал он с почти причудливой улыбкой. «Я не думал, что ты сможешь это сделать». Его акцент был чистым гарвард-бостонским. Это звучало почти по-английски. «Я поспорил, что ты не сможешь пройти через оборону, которую я создал. Кажется, я недооценил тебя».


"С кем бы ты поставил?" Я спросил.


"Со мной." Голос Сабрины пронесся ко мне через комнату. Она сидела в углу в кресле с тонким хрустальным бокалом для вина в руке. «Я знал, что если кто-то и может это сделать, так это ты, Ник. Не могли бы вы рассказать нам, как вам это удалось?»


Брэдфорд пробормотал: «Это действительно не имеет значения, моя дорогая. Дело в том, что он здесь». Он оценивающе посмотрел на меня. «Нет оружия? Я удивлен».


«У него есть нож», - сказала Сабрина. «Это привязано к его предплечью».


Брэдфорд приподнял бровь. "О? Как ты это узнала, моя дорогая?"


«Я занималась с ним любовью», - ответила Сабрина.


Брэдфорд поднял пистолет. «Снимите это», - приказал он. «И обязательно двигайтесь медленно».


Я отстегнул Хьюго и позволил ножу с ножнами упасть на пол.


"Никакого другого оружия?"


«Обыщите меня», - сказал я.


Брэдфорд рассмеялся. «Нет шансов. Снимай рубашку».


Я снял рубашку Раймонда. Я стоял обнаженный по пояс.


«Боже мой, - завороженно сказал Брэдфорд, - этот человек весь в шрамах!» Некоторое время он продолжал наблюдать. Затем он сказал: «Знаешь, Картер, ты меня заинтриговал. Я сомневаюсь, что есть еще живой человек, который вообще мог бы добраться до меня - не говоря уже о том коротком времени, которое ты потратил, чтобы узнать мою личность и разыскать меня. мог ли кто-нибудь еще сбежать от моих людей, как это сделали вы? Некоторые из них - одни из лучших наемных солдат в мире ».


"Как ты узнал, что я приду?" Я спросил.


Мрачное лицо Брэдфорда повернулось к Сабрине. «Она сказала мне ждать тебя. Она сказала, что ты хороший». Сабрина пересекла комнату и села на пуф рядом с коленом Брэдфорда. Она прижалась к нему щекой.


«Сабрина - весьма полезный человек», - сказал он, кладя руку ей на голову, словно лаская дрессированного леопарда-охотника. "Вы знали, что она убила вашего маленького друга?"


Мне удалось скрыть быструю вспышку ярости, которую я почувствовал. «Джули была вашей крестницей», - указал я.


Брэдфорд равнодушно пожал плечами. «Она мешала», - сказал он. «От нее пришлось избавиться».


Я не хотел сейчас думать о Джули. Я сменил тему. «КГБ будет гордиться вами», - прокомментировал я. "Они дадут вам особую медаль?"


Брэдфорд рассмеялся. «КГБ? Господи, Картер, когда КГБ узнает, что же на самом деле произойдет, они начнут охоту на козлов отпущения! На площади Дзержинского, 2, полетят головы!»


Я не понимал, о чем он говорил. "Не могли бы вы дать мне разгадку?"


Брэдфорд улыбнулся. «Почему бы и нет? Это слишком хорошо, чтобы не рассказать. Пока что Сабрина единственная, кто знает эту историю. После того, как ты умрешь, это уже никогда не будет рассказано. Сабрина, принеси этому человеку стакан бренди!»


Сабрина гибко поднялась, пересекла комнату своей кошачьей поступью, чтобы принести мне рюмку бренди. Наполеон. Только самое лучшее для Брэдфорда.


Он указал на стул в десяти футах от него. «Сядь, Картер, но ничего не пытайся. Я отличный стрелок. Пистолет - магнум .357 калибра. На таком расстоянии я не могу не попасть в тебя».


Брэдфорд внимательно смотрел на меня, пока я не села. "Какую часть истории ты знаешь, Картер?"


«Я знаю, что узнали русские», - сказал я. "Вы - нелегал. Вас поменяли с настоящим Александром Брэдфордом, когда он был в нацистском


военном тюремном госпитале, освобожденный советскими войсками в 1945 году. С тех пор вы жили здесь, в Новой Англии, полностью приняв его личность. Вы один из правящей элиты Бостона ... "


«По всей стране», - вмешался Брэдфорд.


«… И я знаю, что вскоре вы попытаетесь спровоцировать экономический крах Соединенных Штатов».


Брэдфорд кивнул, соглашаясь на каждое из моих утверждений.


«Все ради Матери России», - добавил я с кислым привкусом во рту.


Брэдфорд снова рассмеялся.


«Это, - сказал он с большим весельем, - вот где вы совершенно неправы! Это будет ради Соединенных Штатов Америки!»


Я смотрел на него с удивлением.


"Что, черт возьми, ты несешь?"


Брэдфорд откинулся на спинку кресла, все еще держа при себе пистолет. «Сначала, - сказал он, - хоть я и играл в роли Александра Брэдфорда, я все же чувствовал себя самим собой - Василием Грегоровичем Сударовым, уроженцем Ленинграда, учился в Московском техническом институте и сотрудником КГБ. прошли годы, что-то во мне изменилось. Я действительно чувствовал себя настоящим Александром Брэдфордом больше, чем он сам, если бы мы не убили его! Я продолжил хобби Брэдфорда - вникать во все аспекты американской революции 1776 года, особенно в идеалы и цели первоначальных членов Сынов свободы ". В его голосе начал закрадываться пылкий тон.


«Когда я начал глубоко увлекаться этим хобби, я задумался, что бы произошло, если бы эта страна не сошла с пути, на который ее пытались поставить ее первоначальные основатели».


Его голос стал жестким и злым. «Маленькие люди захватили власть! Необразованные и неграмотные владеют этой страной! Голосование самого грязного пьяницы так же справедливо и так же важно, как голос самого образованного, самого блестящего человека! Имеет ли это смысл для Вы? Неудивительно, что эта страна сейчас в беде!


«Итак, я начал размышлять о том, что произойдет, если к власти придет один человек. Один человек, полностью осведомленный о том, чего на самом деле хотели отцы-основатели! Знаете ли вы, что некоторые из них поддерживали короля? Американского короля? Да, Картер, они сделали ! А Джордж Вашингтон чуть не стал первым американским диктатором! "


Брэдфорд больше не мог сдерживаться. Он взволнованно поднялся на ноги и стал расхаживать по комнате.


«Итак, я разработал свои планы. Брэдфорд был богат. Брэдфорд имел хорошие связи. Я потратил годы на то, чтобы установить еще больше контактов среди самых влиятельных людей в этой стране. Втайне я создал организацию людей, которые верили так же, как и я, - новые Сыны Свобода! Их девиз ... "


"Не наступай на меня!" Я вмешался. «А эмблема - Змеиный Флаг!»


Брэдфорд какое-то время холодно смотрел на меня, затем позволил высокомерной высокомерной улыбке коснуться своих губ. «Очень хорошо, Картер. Ты прав. Теперь нас несколько тысяч. Когда придет время, мы восстанем и захватим страну! Мы новые американские патриоты - истинные потомки американской революции. ! "


"И вы будете во главе их?"


«Да, я буду во главе их», - признал Брэдфорд.


«Как русские вписываются в эту схему?»


«Они этого не сделают, - сказал Брэдфорд. «Они показали мне, как подорвать экономику этой страны до такой степени, что вооруженное восстание увенчается успехом. План будет введен в действие в понедельник».


Я действительно не удивился, что День Д наступил так скоро. "Послезавтра?"


«Да. В понедельник мы выдаем первые заказы на продажу. К концу недели по всей стране будет полный финансовый хаос. В течение месяца настанет время, чтобы Сыны свободы пришли к власти в Вашингтоне. Почти ровно 200 лет со дня основания этой страны! »


Я спросил. "Кто даст сигнал?"


«Я, - сказал Брэдфорд. «Никто другой не знает, кто другие».


"А если тебя не будет, чтобы дать сигнал?"


Брэдфорд пристально посмотрел на меня, затем усмехнулся. Он покачал головой. «О, нет, Картер. Даже не думай, что ты сможешь это сделать! Уверяю тебя, я буду тут в понедельник, чтобы сообщить об этом. Жалко, что тебя не будет здесь по этому поводу. Ваша публичная казнь установлена на завтра ".


"Публичная казнь?"


«Завтра в полдень, - заявил он, - вы станете первым предателем новой американской революции, которого казнят! Вы войдете в историю, Картер, то есть в будущие учебники истории!»


У меня едва хватило времени, чтобы усвоить его дикие замечания. Брэдфорд потянулся к шнуру и резко дернул его. Почти сразу же дверь распахнулась, и вошли полдюжины мужчин.


Клянусь Богом, на мгновение мне показалось, что у меня галлюцинации. Каждый из них был одет в колониальный костюм!


На них были бриджи до колен, белые чулки, черные кожаные туфли с большими квадратными пряжками и квадратными носками, кожаные куртки без рукавов и белые напудренные парики, увенчанные треугольными шляпами! И у каждого из них было кремневое ружье или пистолет с дульным затвором!


«Заберите его, - сказал Брэдфорд. "И заприте его!"


Через несколько секунд я оказался среди них, по двое за каждую руку. Мы были у двери, когда Брэдфорд снова заговорил.


«Картер, я не сказал тебе о конце наших планов».


Они позволили мне повернуться к нему лицом.


«Мы понимаем, что единственный враг этой страны, - медленно сказал он, - единственное, что стоит на пути нашего господства над западным миром, - это Россия. Как только мы захватим власть, когда мы почувствуем, что время пришло, когда у нас есть полный контроль над правительством и вооруженными силами ... "


Он драматично сделал паузу, чтобы ощутить эффект своей следующей фразы.


«… Тогда мы нанесем тотальный атомный удар по России, который парализует ее на столетия вперед! Соединенные Штаты и Советский Союз не могут жить вместе в одном мире! Меня этому учили с детства!»


Его слова все еще звучали в моих ушах, когда они спустили меня с нескольких лестничных пролетов и заперли в старом каменном винном погребе.






Глава тринадцатая





Хотя было лето, в винном погребе было холодно. На мне были только брюки и ботинки. Моим единственным оружием был Пьер, все еще прикрепленный к паху.


В винном погребе было не только холодно, но и темно. Сияние сияющего циферблата и стрелки моих часов подсказали мне, сколько времени: 2:30 утра. В двенадцать часов, по словам Брэдфорда, меня собирались вывести и казнить.


Все это дело превратилось в личное безумие Брэдфорда. Русские бессознательно создали чудовище, страдающего манией величия, такого же жестокого, как Гитлер или Сталин! Теперь он начал действовать. Ужас был в том, что у него были чертовски хорошие шансы на успех! Мне было интересно, что бы сказал этот кремлевский экономист, если бы он знал, как его блестяще задуманная схема разрушения экономики США была преобразована в план атомной катастрофы, которая уничтожит Москву, Ленинград, Киев, Днепропетровск, Минск и все остальные СССР!


Меня внезапно поразила ирония ситуации. Во мне была не только последняя надежда на стабильную экономику США… но и на безопасность Советского Союза!


Шанс остановить Брэдфорда все еще оставался незначительным. Шансов не так много, но пока я был жив, я рассчитывал на то, что придумываю Брэдфорд.


Я выжидал. Сразу после того, как вас поймают, ваши тюремщики настороже. Дайте им время успокоиться. Лучшее время для нанесения удара - незадолго до рассвета, когда механизм человеческого тела находится на самом низком уровне, когда его реакции самые медленные, а его ум наименее внимателен.


Я откинулся на спинку кресла, пытаясь не обращать внимания на холод и стараясь как можно лучше расслабиться, пока я точно придумывал, что мне делать дальше. Детали моего побега были лишь первой частью. Как только я понял, что собираюсь сделать, чтобы сбежать, мне нужно было спланировать, что будет после этого: убить Брэдфорда. Но как? Слова Хоука все еще отчетливо звучали в моей голове: это должно быть похоже на несчастный случай!


Винный погреб годами не использовался. Они убрали все деревянные стойки. В этом месте не было ничего, что можно было использовать в качестве оружия или даже спрятаться. Я исследовал каждый дюйм на ощупь в кромешной тьме. Пьер был моим единственным шансом. Я должен был придумать способ использовать его - и при этом не убить себя. Эта маленькая газовая бомба абсолютно смертельна в замкнутом пространстве.


В 4:30 я начал стучать в дверь.


В 16:33 двое охранников в колониальных костюмах открыли дверь подвала и направили на меня оружие. Не дульные заряжающие, а современные карабины М-14.


Я мирно поднял руки. «Эй, успокойся! Все, что мне нужно, это немного горячего кофе. Здесь холодно».


Они посмотрели друг на друга.


«Хорошо», - сказал один из них. «Я думаю, это нормально».


Они закрыли и заперли дверь. Они не рисковали.


Я выудил Пьера из его укрытия и держал его в правой руке.


В 16:42 они вернулись.


Прежде чем они открыли дверь, я услышал, как один из них крикнул мне: «Отойди от двери! До самого конца комнаты!»


«Я слышал тебя», - крикнул я в ответ, но я двинулся к стене рядом с дверью. Я услышал, как откидываются засовы, затем дверь распахнулась, и в комнату залил поток света.


Они сделали шаг внутрь и остановились.


Брэдфорду следовало использовать своих всемирно известных наемников, чтобы охранять меня. Эти двое были любителями.


«Где он, черт возьми…» - начал один из них, посмотри


вокруг меня. Тогда я взмахнул рукой, ударив кофейником ему по лицу. Другой попытался развернуться, чтобы добраться до меня. Я ударил его краем ладони, заставив его растянуться через всю комнату. Почти таким же движением я швырнул Пьера к дальней стене, его ядовитые пары начали выходить наружу, даже когда он был еще в воздухе. Я поспешно выскочил за дверь. Я захлопнул ее, отбросив затвор.


Последовал приглушенный крик, дикие встряски тел, которые постепенно стихали, а затем наступила тишина. Все за секунды. Пары этой маленькой бомбы действуют почти мгновенно.


Я выглянул в коридор. Он был пуст. Видимо, они думали, что двух охранников будет достаточно, чтобы следить за мной, тем более, что меня держали в каменном подвале без единой щели в его толстых стенах. Высоко в стене через коридор от двери винного погреба было маленькое окошко. Я разбил стекло. Затем, затаив дыхание, я открыл дверь винного погреба, чтобы проветрить ее. Я повернулся и побежал в дальний конец коридора, где открыл второе окно, наполнив легкие чистым ночным воздухом.


В 16:56 я вернулся в винный погреб, который был для меня темницей, а теперь стал склепом для двух мертвецов.


В 5:10 я был полностью одет в колониальный костюм, который я взял у одного из мужчин. Я чувствовал себя одетым для бал-маскарада, за исключением того, что у меня была армейская винтовка М-14 с полной обоймой, и я был готов использовать ее, если кто-нибудь встанет у меня на пути!


Никто этого не сделал. Пока я спускался на первый этаж, в поле зрения не было ни души. Но как минимум двадцать из них стояли в главном зале. Я оставил винтовку сложенной за углом лестницы. Сейчас камуфляж был моей лучшей защитой. Я должен был быть похожим на других. И ни у кого из них не было М-14.


Затем, я прошел через центральный холл к лестнице. На меня никто не обращал внимания. Я поднялся по лестнице, минуя нескольких сыновей свободы низкого ранга. Все они были в униформе, и у всех было сонное остекленевшее выражение лица, как будто они не спали большую часть ночи. На третьем этаже я свернул в тот же коридор, по которому шел той ночью, пытаясь найти Брэдфорда. Я нашел темную спальню и вылез в окно, через которое пролезал несколько часов назад.


Было нелегко добраться от подоконника до карниза крыши, но как только я это сделал, у меня не было проблем с поднятием на крышу.


Присев на корточки у основания дымохода, рядом с которым я спрятал своего воздушного змея и остальное оборудование, я смотрел, как рассвет поднимается в дальний конец долины.


В 8:30 резкие, медные звуки горна наполнили воздух, и люди начали выливаться из особняка и его крыльев на широкое пространство подстриженной лужайки. Их, должно быть, было сотня - все в колониальных костюмах и с кремневыми ружьями. Они построились в строю.


А затем, в 8:45, я стал свидетелем самого ужасного зрелища, которое вы когда-либо видели. Из-за угла дальнего крыла на скачущем белом жеребце ростом в шестнадцать с половиной ладоней, одетый в полную экипировку генерала войны за независимость, появился Александр Брэдфорд! С мечом в правой руке, поводья в левой, он шагал вперед, беспокойно подпрыгивая в седле.


Я подошел к краю парапета крыши. Со своей позиции я наблюдал за сценой внизу. Офицеры выкрикивали приказы, люди выстраивались в свои ряды, и Брэдфорд пытался контролировать жеребца, чтобы он прошел мимо наблюдаемых войск.


Брэдфорд был не так уж хорош наездником. Что еще хуже, в то время как жеребец выглядел впечатляюще, он не был полностью объезжен. И сверкающая сталь меча, которым размахивал Брэдфорд, отвлекала животное, делая его еще более нервным. Длинные военные шпоры на высоких сапогах Брэдфорда ему не помогали. У «генерала» не было твердого сиденья, и его шпоры врезались жеребцу в бока, так что он встал на дыбы и в испуге вскидывал голову. Брэдфорд злился.


И тогда я узнал, что он у меня на прицеле.


Я достал матчевую винтовку Feinwerkbau 300, зарядил в нее крошечную дробь калибра .177, взвел курок и прицелился. Я совместил мушку-глобус с микроцелевым прицелом. Моей целью была левая задняя часть жеребца. Учитывая большой угол, я нажал на курок.


Я знал, что, должно быть, это были лишь самые слабые хлопки. Никто не мог его услышать на расстоянии более десяти футов.


Но эта гранула ужалила прочную шкуру жеребца, как укус гигантской пчелы. Лошадь вскрикнула и встала на дыбы, едва не сбив Брэдфорда со спины. Брэдфорд выронил поводья и саблю и отчаянно схватился за шею жеребца, держась за него так крепко, как только мог. Даже на три этажа я слышал, как он громко кричит на лошадь


Я перезарядил и снова выстрелил.


Жеребец убежал.


Брэдфорд ничего не мог сделать, кроме как держаться.


Снова и снова я перезаряжал дробовик и стрелял, каждый выстрел становился все труднее. Но я ударял жеребца достаточно часто, чтобы направить его в нужном мне направлении.


Мой последний выстрел был с невероятно большого расстояния для пневматического ружья, но это было все, что мне было нужно. Жеребец теперь несся полным, диким, охваченным паникой галопом по траве, пытаясь избежать жгучей боли в бедрах.


Когда такая лошадь рвется вперед, она буквально сходит с ума. Он убежит со скалы; он на полном ходу врезется в самую тяжелую кисть. В этом случае всадник на спине ассоциировался с болью в задних конечностях.


В полный рост, с бешено развевающимися гривой и хвостом, большой жеребец безумно скакал к внутренней проволочной сетке. Брэдфорд увидел, что приближается, и начал ругаться. Но он был беспомощен, вообще не мог управлять животным.


А потом был момент удара, когда около 1800 фунтов конины врезалось в электрифицированный проволочный забор! Ужасный пронзительный крик большого животного резко оборвался. Сверкнула ослепительная вспышка, как будто в них обоих ударила молния. Они упали вместе, Брэдфорд и жеребец, искры летали вокруг них, сжигая лошадь, всадника и даже сталь сетки забора.


Мужчины разбили шеренги, беспорядочно бегая по территории, ни один из них не осмеливался приблизиться к обгоревшему телу Брэдфорда, которое все еще подпрыгивало и дергалось от проходящего через него высокого напряжения.


В 8:55 у кого-то хватило ума щелкнуть главным выключателем, выключив электричество. Труп Брэдфорда лежал неподвижно. Огромный жеребец частично прикрывал его тело.


Даже на моем расстоянии - почти 200 ярдов и трех этажей - я чувствовал запах опаленной лошади и человеческой плоти, поднимающейся вверх в мягком утреннем горном воздухе.


Я положил дробовик и отошел от края крыши.


Моя работа была сделана.






Глава четырнадцатая





"И как ты ушел?" - спросил меня Хоук, всматриваясь в отвратительный дым своей дешевой сигары.


«Я все еще был одет в колониальный костюм», - ответил я. «Так же было более сотни других мужчин. И у всех была такая же идея. Убираться к черту из этого места, прежде чем им придется объяснять, что происходит в полиции. Это был всего лишь один безумный исход!» Я улыбнулся этому воспоминанию. «Я достаточно долго останавливался в номере Брэдфорда, чтобы забрать Хьюго. Мне не хотелось бы его терять. Затем я спустился и присоединился к толпе».


"Это было так просто?"


«Вы поверите, - спросил я, - что меня на самом деле подвезли трое из них до Бостона? И к тому же на Cadillac El Dorado!»


Хоук издал хриплый звук. Это было как никогда близко к смеху.


«Кстати, сэр», - сказал я. «Мне осталось еще одиннадцать дней после моего последнего отпуска. Теперь, когда я выполнил это задание, могу ли я получить еще пару недель?»


Хоук посмотрел на меня из-под своих косматых бровей.


«В Экс-ан-Провансе вас ждет подружка-француженка», - сказал он, прежде чем отвернуться. «Возьми дополнительные две недели. Ты это заслужил».






* * *



Я планировал поездку с Air France, но сначала сделал одну остановку в Бостоне. Оставалось связать свободный конец.


Дом на Луисбург-сквер, 21 1/2, в утреннем солнечном свете казался мирным и безмятежным.


Сабрина ответила на мой звонок. Она молча посмотрела на меня и приоткрыла дверь, чтобы я мог войти.


Я покачал головой. «В этом нет необходимости», - сказал я. «Я просто хотел сказать тебе лично».


«Я могу объяснить, Ник», - умоляюще сказала она, а затем, когда мои слова дошли до меня, она спросила: «Что ты должен мне сказать?»


«Ты убила Джулию», - сказал я. «Вот почему я позвонил по телефону».


"Какой звонок? О чем ты говоришь?"


«К другу в Марселе», - холодно сказал я. «Он передаст информацию двойному агенту. Мы используем его, когда нам нужно связаться с КГБ».


«Я не понимаю», - сказала Сабрина. Солнечный свет падал на ее волосы и лицо, и в тот момент она действительно выглядела как элегантная женщина, женщина, которая больше всего беспокоится о поездке за покупками в Шрив, Крамп и Лоу, или в Бонвит Теллер или Лорд и Тейлор.


«Я передал русским информацию об окончательном плане Александра Брэдфорда, - сказал я ей. «И я также подчеркнул, что это вы отстранили его от выполнения его миссии в качестве офицера КГБ».


Лицо Сабрины стало бледным.





Она ахнула.- "Это неправда!"


«Я знаю это», - ровно сказал я без всяких эмоций в голосе.


"Они убьют меня!"


«Да», - сказал я. "Да, они это сделают."

С этими словами я повернулся и пошел прочь от дома на Луисбург-сквер и от Сабрины. Я взял такси до аэропорта Логан и рейса 453 авиакомпании Air France на первом этапе моего путешествия в Экс-ан-Прованс и к ожидающим меня объятиям Клариссы.


========================= ========================= =========================


июл. 28, 2021, 17:26:31

Загрузка...