Николаас Витсен Северная и восточная Тартария, включающая области, расположенные в северной и восточной частях Европы и Азии

ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ ЧИТАТЕЛЮ[1]

Уже в древности описание различных стран считалось нужным и важным делом. Ученые люди признавали такие познания необходимыми. Я считаю, что, внося свою долю в описание земель, принесу пользу и не напрасно потрачу свое время. Я избрал [для описания] северные и восточные части Азии и Европы, как наименее изученные. Знания о них настолько смутные, что границы Тартарии едва известны в Европе по названию и местоположению. Такие могучие завоеватели, как Чингис хан, Тамерлан и другие, не уступавшие в величии и военной славе Александру или Цезарю и вышедшие из стран Тартарии, покорили Азию от Сины до Константинополя и в XII в. сеяли ужас по всей Европе. Я поставил перед собой задачу составить карту и описание этих малоизвестных земель, так как имел возможность беседовать со многими тартарами, греками, персами и с людьми, побывавшими в плену в азиатских странах. Беседовал я с синцами, наблюдавшими Тартарию и передавшими мне как синские, так и тартарские письмена; имел сообщения от нидерландцев, побывавших в Пекине и Хоксиу. Кроме того, я получал известия как из самой Тартарии, так и из Московии, Астракани, Сибири, Персии, Георгии, Турции. Даже из Индии получал я описания жизни в странах востока и северо-востока Азии; из Ниухе, Мугалии, Калмакии, Алтына, Сибири, Самоедии, Тингусии, стран, лежащих за Синской стеной. Используя материалы древних и современных писателей, я и составил карты и описания тех стран.

Большую помощь в этом мне оказали следующие лица: покойный господин барон Иоган Виллем ван Келлер, посланник Высокомогущественных господ Генеральных Штатов Объединенных Нидерландов при московском дворе; господин Клейер, бывший первым врачом в Батавии, советник юстиции и бывший руководитель Нидерландского торгового общества в Японии, а также высокообразованный господин Герберт де Ягер, представитель Нидерландов в Испахане в Персии. Все они прислали мне материалы для моего труда. Однако я никогда не посмел бы приняться за эту работу, если бы сам не бывал в молодости в близлежащих местах и не имел набросков, неумело сделанных местными жителями, карт и зарисовок. Карты и все рисунки, здесь приложенные, — результат добросовестного 35-летнего труда. Еще в 1666 г. я посетил северные страны, где собирал материалы о далеких северо-восточных областях Европы и Азии, намереваясь составить карту, так как [уже] имевшиеся карты были неверны и не соответствовали действительности. С большими трудностями достал я деревянные карты, сделанные в Сибири, многое нам прояснившие. Особенно полезна была небольшая, резанная по дереву карта Сибири, сделанная по приказу царя Алексея Михайловича и изданная заботами сибирского воеводы Петра Ивановича Лиондунова. Карта охватывает северные области от Новой Земли до Сины. Приумножили наши знания моряки, плававшие по Черному морю и Меотийскому озеру, и особенно многочисленные невероятные описания путешествий по еще неизвестным странам.

Сначала я составил большую карту[2], которая увидела свет за несколько лет до издания описания Тартарии. В набросках к ней я поместил синский город Пекин около 40°, но нидерландский иезуит, отец Фербист, бывший в Сине, передал мне сведения, что этот город находится примерно на 44°, и [именно] так я поместил его на изданной карте. Но несколько лет спустя другие исследователи доказали, что этот город находится на 40°, как я и предполагал сначала. И я, вопреки мнению отца Фербиста, поместил этот город южнее.

Как можно заметить, я внес некоторые изменения и в новые карты, приложенные к этой книге. Эти изменения касаются восточных берегов Каспийского моря и местностей на восток вплоть до Великой Синской стены. К этим изменениям меня побудили персидские ученые из Испахана, записи которых мне перевели. Лучше признать недостаточность своих прежних знаний, чем повторять ошибки. [Внесенные] изменения достаточно обоснованны и точны, на что считаю нужным указать.

Не смею утверждать, что мои карты совершенно точны, в особенности в отношении морских побережий, потому что измерения местными жителями велись без приборов. Даже употребление компаса там почти неизвестно. Поэтому они не могли указать точно географическое местоположение морского побережья, начиная с реки Оби до Кореи, которое никогда не было точно измерено и контуры которого нанесены по сообщениям людей, которые там бывали, то есть наугад.

Относительно формы, долготы и широты самого северо-восточного мыса Азии я ничего определенного сказать не могу. Некоторые путешественники сообщают, что он простирается до самой Америки, другие же утверждают, что это не так. Некоторые считают, что восточнее реки Оби суша простирается далеко на север, другие говорят, что она отклоняется к югу. Я придерживаюсь середины этих мнений. Достоверно известно, что берег, называемый Йелмерланд, расположен около 74°, а устье реки Амура близ 50°. Морские течения от Оби направляются большей частью с востока на запад. От Острова Штатов до Йесо, сколько видит глаз — открытая вода.

Что касается Северного полюса и районов Крайнего Севера, должен сказать, что я их нанес по наиболее вероятным предположениям, исходя из продолжительности дней и ночей в этих местах, о чем я узнавал из многочисленных сообщений. Я тщательно изучал все это в течение 35 лет. Могло все же случиться, что [в мои расчеты] вкрались незначительные ошибки. Время и опыт их исправят.

Следует отметить, что в Сибири ежедневно отсчитывают часы, получасы и более мелкие деления дня. Например, когда в Москве часы показывают 17½ часов, то ставят циферблат на 1 час дня, а утром на 1 час, начиная с восхода солнца. То же делают и вечером после захода солнца. Там говорят: сейчас столько-то часов дня или ночи. Путем многократных записей и наблюдений я достаточно исследовал высоты, чтобы не очень ошибаться.

Говорят, около Кореи ловят рыбу, сходную с той, что встречается на Новой Земле. Из этого некоторые делают вывод, будто, хотя и нет сообщения вокруг севера, все же [там] имеется [какой-то] проток воды. Это, однако, не убедительно, потому что рыбу одного вида встречают в разных водах, не имеющих сообщения между собою.

Рыбу краснорыбицу обнаруживают также и во внутренних, замкнутых, водах, что не доказывает, что там есть проток, хотя краснорыбицу находят и в Корее, и на Новой Земле.

Сообщают, что восточнее и севернее Новой Земли часто бывают такие морозы, что устья рек Енисея и Лены за лето не оттаивают, и тогда плавание невозможно. Плавают там вдоль берегов и не выходят в открытое море, поэтому неизвестно, имеются ли там острова и твердая земля у полюса. Если летом часто дуют северные ветры, то с севера плывет лед и нагромождается горами льдин к берегу Тартарии, поэтому плавать там невозможно. Если же летом часто дуют южные ветры и лед отплывает к северу, тогда образуется свободное пространство.

Необходимо отметить, что между Новой Землей и северо-восточным побережьем Азии плавание даже летом из-за туманов рискованно, и можно идти только под малыми парусами. Лето очень короткое. В середине или в конце августа снова наступает зима, корабли могут застрять во льдах и погибнуть. Хотя северный путь в Японию кажется короче, чем южный, все же легче и менее опасно идти Великим океаном. В связи с опасностью я не только не советую идти северным путем, но настойчиво предупреждаю о риске потерять корабли и самую жизнь.

То же писал в 1636 г. господин Хендрик Броуер господину Антону ван Димену (оба они были генерал-губернаторами Нидерландской Индии), что считает плавание северным путем в Ост-Индию невозможным (письмо хранится у меня).

Внутренние части материка на наших картах нанесены точнее, чем побережье. Правда, границы каждой области не могли быть отмечены вполне точно из-за малой изученности; не упомянуты на востоке некоторые города, поселения, орды и племена, о которых мне мало известно. Но то, что показано на карте, расположено правильно.

В 1555 г. неким Антонисом Видом в Данциге была издана небольшая карта России и части Сибири, Тартарии, на русском и латинском языках. Позднее в Англии была издана более совершенная карта этих же стран по приказу царя Михаила Федоровича.

По приказу усопшего царя Алексея Михайловича, отца ныне царствующего монарха, было нанесено на карту Каспийское море и отмечено устье реки Волги. Карта стала достоянием моряков. Наши карты содержат многие области Московитского государства и печатаются с дозволения Его Царского Величества, что можно видеть из пожалованных мне грамот. Первая грамота датирована 7196 г., а вторая 7199 г. русского летоисчисления[3]. Из них видно удовлетворение Его Величества моей деятельностью и поощрение продолжать ее. Милостиво было принято и посвящение этого моего труда Его Царскому Величеству. Да будет мне позволено отметить, что сопряженное со многими трудностями описание стран и народов, подданных Его Величества, сделано обстоятельно и со всем старанием.

О том, как ценят мой труд, свидетельствует царское письмо, скрепленное большой государственной печатью и датированное 30 марта 7202 г. Оно писано на пергаменте, крупными буквами, превосходно разрисовано и украшено золотом с изображением гербов.

На наших картах мы не нанесли многих местностей и городов, описанных венецианцем Марко Поло[4], который около 1265 г. проник в Сину вместе с тартарами. Он неправильно указал расстояния, долготу и широту расположения этих стран. Кроме того, там произошли за это время такие изменения, что [от многого] не осталось камня на камне. Названия городов и стран меняются там по воле и усмотрению властителей. Многие из них Марко Поло упоминает как находившиеся в Тартарии, а потом они оказались в Сине. В это время северная Сина была присоединена к Тартарии. Заблуждениям способствовало то, что, когда западные тартары захватили Сину, там царствовали два короля. Один, из подлинной синской династии Сум, владел 12-ю южными областями. Другой, король восточных тартар, из рода Тайкан, владел тремя северными синскими областями и областью Ляотунг. Оба были покорены между 1225 и 1280 гг. Произошло недоразумение: ученые европейцы стали считать, что тот, который владел северными областями, был хозяином всей Сины. Поэтому на карту были неправильно нанесены везде и севернее синской стены города средней Сины. Моей целью было нанести на карту и показать города, реки, местности так, как они известны и названы в настоящее время; главным образом, я старался исправить [местоположение] наиболее северных и восточных частей. Некоторые города и области, по словам Марко Поло Венецианца расположенные в южной части Тартарии, ныне не существуют или не известны. Таковы Сингуи, Эгригая, местопребывание Гога и Магога, неподалеку от Тангута, или Тендука, которые арабы тоже принимают за Катай, Каниклу, Караю, Кангигу, Толоман, Гингуи, Аму, Какаусу, Канглу, Циангли, Каигуи, Каромору, Панхи, Коргангуи, Хаин, Тингуи, Фигуи, Зартен, Эзину, Сахион, Каманду, разрушенный тартарами; Кархам, около Самархана, Хинхинхалас, близ пустыни Лоп, жители которой были несторианцами, магометанами и язычниками. Тут были железные руды в Циартии, в области и в городе, расположенных в пяти днях пути от города Лопа; там было много яшмы в Унграсе; тут много красивых женщин, из которых Кубла, тартарский царь, выбирал себе наложниц. Еще свыше 100 городов в центре Тартарии были построены Чингисом и его потомками. Но все эти города, вероятно, никогда не будут точно указаны из-за больших перемен, которые произошли.

Можно справедливо применить к ним стихи:

Не доверяйте легко удаче:

Карфаген лежит в развалинах.

Где Тир? Где стены Сидона и его торговые улицы?

Хрупкое счастье приходит и уходит,

Счастье редко переживет камень.

Географию и описание земель так высоко ценили, что Страбон сказал: «Недостоин тот управлять государством, кто не знает, где солнце восходит и заходит». У египтян эта наука так высоко почиталась, что ею занимались жрецы. Сезострис объездил много стран и сам дал их описание, послужившее скифам не меньше, чем египтянам. Что сделал Птолемей[5] для географии, доказывают его труды. Писатели Плиний[6], Солин[7] и Мела[8] тоже подробно писали об этом. В свое время Сенека кое-что предполагал о неизвестных еще областях, что видно из следующих его слов[9]:

Мир до предела изведанный

Не стоит неизменным.

Индиец горячим ртом

Пьет прохладный арахи,

Пьют элве из персидских стран

И Рейна; наступит седой век,

Когда океан разобьет

Свои оковы вдоль извилистых берегов.

Предстоит открыть новые земли.

Моряк открывает новые страны.

Море уже не сковывает Исландия,

Считаясь пределом мира.

Римляне времен Юлия Цезаря всюду посылали землеописателей для получения знаний о неведомых областях и для составления их карт. Зенадокс с той же целью был послан на Восток, где путешествовал 21 год. Поликлет ездил на Юг, потратив на это 33 года. Теодор был послан с той же целью и возвратился через 19 лет.

У Плиния читаем, что Александр велел Догметису измерить пространство между Каспийским морем и Индией[10][11].

Он дал Анесикрету флотилию кораблей для измерения побережья Индийского океана.

Сципион Африканский во время войны с Карфагеном приказал измерить побережье Африки, Испании и других государств. То же делали Помпей, Август и другие римские монархи, которые приказывали измерять земли своей страны.

Позднее этим искусством и наукой занимались арабы. Считают, что они первыми нанесли на карты направление ветров.

Улуг Бег, хан, или король, Маваранара, страны на том берегу Окса, сын сына Тамерлана, оставил нам географические карты собственных исследований, как и Абдулфеда[12] и другие.

Замечательно, что в Португалии в 1505 г. в местности под названием Роха де Синтра, близ моря, выкопали из земли три камня, на которых вырезаны древние стертые латинские письмена следующего содержания:

Предсказание Сибиллы жителям Запада

Камни с письменами будут катиться

и расположатся в нужном порядке.

Вы, люди Запада, увидите сокровища Востока,

рек Ганга, Инда, Тагуса.

Будет чудесно, что издалека все соберутся

И будут обменивать товар на товар.

Таково решение вечного Солнца и вечной Луны.

Хотя, быть может, найденные камни относятся ко времени португальского короля Эмануила и были сделаны, чтобы привлечь внимание к исследованию новых стран, что и действительно привело к открытию неизвестных земель.

Как было сказано, большая часть земель, наносимых нами теперь на карту, находится под властью Их Царских Величеств Государей Московии, которым принадлежат многие государства и страны в большем числе, чем какому-либо другому монарху, что и можно видеть из данной работы. Слава об их могуществе и величии так распространилась по всему миру, что из далекой Сины мне пишут следующее:

«Sive amplitudinem imperii[13] spectas quod quidem ad orientem nostrum, usque ad crepidinem celeberrimi illius muri Sino-Tartarici pervenit, ad boream autem non alium habet terminum quam orbem terrarum universum, ipsum inquam Polum arcticum», etc.

Что значит:

«Принимая во внимание обширность империи, простирающейся до нас на востоке, до границ знаменитой стены, которая отделяет Сину от Тартарии, и на севере не имеет другой границы, как и весь мир, кроме Северного Полюса» и т. д.

И дальше:

«Certe Zareæ Majestatis ablegatus in cultissima hac Sino-Tartarica Monarchia tanto honore exceptus est, ut non mediocrem invidiam meritus sit, ac obtinuit, ut contra vetustissimas hujus imperii consuetudines, Zareæ Majestatis litteræ ас munera singulari plane pompa ас honoris significatione, usque ad intimum palatium imperatoris sint introducta. Ipsemet ablegatus convivio spendido exceptus, cui imperator cum præcipuis aulicis intererat, aureis in vasis varea fercula et vinum ex ipsa sua mensa ablegato apponenda misit, imo viris nobilibus qui ablegatum comitabantur propinquius Trono Regio et in medium vocatis, singulis vinum vasis aureis offerendum jussit.

Что значит:

«Поистине, посол Их Царских Величеств был принят в этой высоко чтимой Синско-Тартарской монархии со столь высокой почестью, что заслужил зависть. Он добился, вопреки древним обычаям этой страны, того, что послания и подарки Их Царских Величеств были внесены внутрь императорского дворца с особой пышностью, а он сам, посол, был угощен превосходной трапезой в присутствии императора и его знати. Император приказал подать послу пищу на золотых блюдах, посылая многие кушанья от собственного стола[14]. Дворяне, которые находились при после, были допущены к трону, и император предложил им пить из золотых сосудов».

Я счел нужным включить в эту работу многие сообщения, которые мне доставляют из разных источников. Ибо португальский писатель Телеций[15] говорит об одной книге, которая была составлена из многих записей: «Nemo vero putet propterea minoris esse illius opus: quis prudens enim dixerit structuram non esse periti architecti, eo quod opisicum labore composita fuerit, vel quod materies et cæmenta alibi creverint». Что значит: «Пусть никто не думает, что от этого его труд менее ценен. Какой мудрый человек не скажет, что здание не построено мастером лишь потому, что он использовал помощь рабочих или велел принести откуда-то материалы и известь».

О персидских областях вблизи Каспийского моря и о соседних тартарах я довольно пространно написал по той причине, что нахожу, что наши представления о них пребывают в полном мраке, а у меня имеются достоверные сведения, полученные из этих местностей.

Согласно Салюстию, следует считать почетным делом передавать, записав на бумагу, кое-что из открытий и тем сохранить это потомству.

Он говорит: «Eum demum vivere et frui anima videri qui aliquo negotio intentus præclari facinoris aut artis bonæ famam quærit».[16] En Pinedo в «Предисловии» к «Stephanum»: «Non inhonestum est posteris aliquid relinguere quo me vixisse testarer»,[17] Петреус говорит: «Quia nobis denegatur diu vivere, relinquamus aliquid quo nos vixisse testamur».[18]

Данный труд сообщает об этих странах то, что о них сейчас стало известно. Кроме того, в нем пишется о многих северо- и восточно-сибирских и тартарских областях, о которых в древности, а собственно, и никто до меня, насколько мне известно, не упоминал. Поэтому они для европейцев до сих пор были неизвестны. То, что говорится об узбекских, маваранарских и других соседних областях, частично взято из арабских и других писателей, живших и в древности, и не так давно. Очень пригодились мне напечатанные и хранящиеся у меня рукописи Л. Варнеруса, бывавшего в Константинополе, куда он был послан [голландским] государством.

Я умалчиваю и опускаю некоторые определения и разграничения, сделанные древними, ввиду их сомнительности. Говоря вместе с Йоганом Христофором Вагнером[19], что Тартария до сего дня считается наименее известной, он, однако, определяет ее [границы] от реки Волги и Оби до островов Йесо и от Каспийского моря до Ледовитого океана и что, согласно его измерению, с востока на запад около 1 500 немецких миль в длину, а с юга к северу, или в ширину, около 800 миль. Хотя другие считают это пространство значительно меньшим.

Кавалер Темпль в своем труде, названном Miscellanea[20], говорит:

«Великое и древнее королевство Сина ограничено на востоке и юге океаном, на севере — каменной стеной, длиною 1 200 английских миль, построенной от нашествия тартар, а на западе — высокими, непроходимыми горами и пустынями, о которых неизвестно, проехал ли их когда-либо человек ради труда или из любопытства, и сделано ли их описание».

И дальше: «Я полагаю, вряд ли кто-либо знает, насколько далеко эта большая страна (Тартария), простираясь к северу, заселена людьми, и неизвестно, из каких отдаленных краев этих холодных и оледенелых гор вышли эти жестокие народы (сила и оружие их известны во всех странах, с древности считаемых заселенным миром)».

После того, как этот наш труд впервые был уже полностью напечатан[21] (издание его задержалось вырезыванием некоторых гравюр), а наша большая карта Тартарии была издана несколькими годами раньше книги и много оттисков ее давно уже было отправлено в Англию и Францию, нам в руки попала небольшая карта Сибири и Катая, приложенная к книге, в которой говорится о путях в Сину, составленная французским иезуитом отцом Аврилем[22]. Я должен сказать, что эта карта более соответствует истине, чем те, которые мне до сих пор попадали в руки. Авриль сообщает об этой карте, что она выполнена по подлиннику, хранящемуся в канцелярии Их Царских Величеств. Видел ли этот ученый господин мою работу, остается неизвестным. Но к своему труду он приложил указатель путей, присланный ему господином д'Абланкуром[23] и который набросан по моим размышлениям и указаниям, как его преподобие сообщает в четвертой книге своего описания. Многие названия, вернее, большинство названий, вокруг города Тобола и восточнее Оби нанесены правильно. Однако их очень мало, что можно увидеть при сравнении с моей картой. Что касается расположения некоторых городов, местностей и рек, то они не вполне соответствуют действительности. Так северный берег [Ледовитого океана], кажется, нанесен по ошибочным данным древних, которые придали ему больший изгиб в южном направлении, чем [это есть] в действительности. Там помещены еще и некоторые названия городов, как Ямур, Даоури и т. д., и рек, как Эхарт, Аниби и т. д., которые мне никогда не встречались, и поэтому, полагаю, не существуют. Далее, хотя мы считаем не без основания, что город Пекин лежит на долготе 137°, все же этот господин поместил его на 132° и, следовательно, переместил всю Сину западнее, чем она была нанесена раньше, прежде всего французскими и другими авторами. И равно как его преподобие, по нашему мнению, передвинул Синскую империю слишком далеко на запад, он сместил и северный берег Тартарии, слишком отодвинув его на запад, именно настолько, насколько он перенес Синскую империю. От этого, следовательно, реки, которые впадают в Ледовитое море, чрезмерно отодвинуты к западу и нанесены слишком близко друг к другу, так как страны, расположенные севернее упомянутой Синской империи, простираются более к востоку, чем показано у его преподобия.

Другой автор, издав во Франции в 1694 г. карту, говорит, что он был первым, кто нанес на карту город Синиган, или Силлинган (он хотел сказать Селенгинской), о котором он сообщает, будто там происходили последние мирные переговоры между московитами и синцами, хотя это имело место не там, а в палатках вблизи города Нерчинской, местности, расположенной далеко оттуда. В действительности верно то, что город Селенгинской уже в 1687 г. мною, а не им в 1694 г., впервые был нанесен на карту. Он говорит, что сведения о Великой Тартарии получены от московитов, вместо того чтобы, придерживаясь истины, сказать, что он только скопировал мою карту, которую я после многолетнего труда составил по данным, присланным мне не московитами, а приобретенными, как я уже указывал. Этому господину надлежало бы следовать примеру и обычаю, которого придерживаются люди науки и истины.

В 1696 г. в Амстердаме Карл Аллард издал карту Азии[24], в которой он как пример берет мою большую карту Тартарии, тогда уже несколько лет как изданную, на что он и указывает, сообщая, что использовал мои данные, между тем как в действительности северо-восточная часть, или часть между Каспийским морем и Синой и между Великой Синской стеной и северным побережьем, не что иное, как попросту дубликат моей вышеупомянутой карты, за исключением некоторых мелких исправлений, сделанных по моему указанию.

В 1697 г. мне попала в руки книга, напечатанная в Париже под названием Les Element de l'Histoire[25], в которой обсуждается и география. Господин де Вальмон, автор этого труда, представляется мне человеком большой учености и начитанности. Он там упоминает карту Тартарии, которую я составил и издал, и говорит, что она скопирована господином де Фером, географом господина дофина (что так и есть), но он говорит, что этот господин де Фер поступил неправильно, следуя мне в отношении Тартарии так далеко на север, как она нанесена нами. [Он] упоминает еще двух великих людей, таких как аббат Бодран[26] и господин Кантелли, землеописатель господина герцога Модены, которые одного с ним мнения, что северное побережье нами слишком далеко нанесено в направлении полюса. Меня очень удивляет, что этот господин просто отвергает мое положение, не приводя никаких доказательств нашей ошибки и не будучи знаком с тем, что нас побудило, кроме разве того, что отцы иезуиты нанесли Албазин на 50° и нескольких минутах. Я имею серьезное основание сомневаться, были ли эти отцы в Албазине, но несомненно то, что они были около города Нерчинского, который синцы называют Нипхеу, как я видел в одном из их писем, написанных в Европу. Они определили местонахождение полюса (если их наблюдения верны) на несколько градусов меньше 52°. Впоследствии, быть может, они в этом отношении внесли исправления, и его нанесли на 50° и нескольких минутах. Каким образом нанесение этой высоты в Нипхеу (который вышеупомянутый господин, по нашему мнению, принимает за Албазин) может иметь отношение к северному берегу Тартарии, я не могу установить, так как это место находится далеко оттуда. Это верно, что я лично не посещал холодного севера на высоте, изображенной на моей карте, но мне хорошо известно и то, что в этих областях никто не путешествовал из тех, кому хорошо известна наука определения высоты полюса. Точно также и в Пекине не имеют ни малейшего понятия об этой крайней северной области, следовательно, и отцам иезуитам таковая также неизвестна.

Видно, что упомянутый выше господин не слишком хорошо осведомлен о том, как путешествуют в Сибири и между Россией и Синой, потому что он хочет определить длину пути по описанию маршрута Байкова, который ездил от Тобола до Пекина в 1653 г. Но по причине бездорожья короткое расстояние часто кажется очень длинным, и Байков этого не отметил, как он не указал и то, ехал ли он на восток или запад, север или юг. В 1665 г. это описание путешествия между Тоболом и Камбалу, или Пекином, о котором он упоминает, мною было привезено из России сюда. И я его передал господину Тевеноту в Париже с примечаниями на полях, сделанными моим пером, которые его благородие там опубликовал. Так что содержание путешествия мне первому было известно задолго до того, как я составил карту. Какое основание имеют эти ученые мужи считать, что северный берег Тартарии лежит у Ледовитого моря южнее, мне неизвестно. Ни они, ни кто-нибудь другой из европейцев не имеют ни личного, ни математического опыта и не приводят для объяснения ни малейших доказательств или доводов. Ибо, хотя местоположение Албазина мною было действительно нанесено несколько севернее (Албазин был нанесен на моей карте на 52° и 40´, и не так высоко на север, как эти господа изволят мне приписывать, что можно увидеть на моей карте), из этого никак не следует делать вывод, что северное побережье Тартарии расположено южнее, чем оно мною нанесено, и поэтому их неблагосклонное мнение в отношении моего столь большого труда незаслуженно.

Этот труд нами составлен в надежде, что он послужит миру; ученым и другим [людям] даст повод совершенствовать и безошибочно показать в истинном свете то, что теперь у меня, может быть еще туманно и беспомощно, впервые издается. Этого, кроме благоденствия, желает вам, благосклонным читателям,

покорный Ваш слуга

Н. ВИТСЕН.

Загрузка...