Примечания

1

Большинство указанных произведений выходило в XVІ-XVІІ вв. в различных изданиях и переводах. Поэтому нельзя исключать, что Витсен использовал другие публикации, вместо перечисленных.

2

Nieuwe Lantkaarte van het Noorder en Ooster deel van Asia en Europa Strekkende van Nova Zemla tot China. Aldus Getekent, Beschreven, in kaartgebragt en uytgegeven. Sedert een Nauwkeurig ondersoeck van meer als twintigjaaren door Nicolaes Witsen Anno 1687.

3

Московиты ведут счет лет от сотворения мира; 1692 год по русскому летоисчислению — 7201 год. Новый год начинается у них с 1 сентября старого стиля. Но в 1700 году Его Царское Величество повелел присоединиться в летоисчислении к остальным государствам Европы.

4

Markus Paulus Venetus. Reisen, en beschryvingder Oostersche lantschappen: ... beneffens de Historic der Oostersche lantschappen, door Haithon van Armenien ... / beide nieuwelijks door J. H. Glazemaker vertaalt, hier is noch by gevoegt Dereizen van Nicolaus Venetus, en Jeronymus van St. Steven naar d'Oostersche landen, en naar d'Indien. Door P. P. vert. Als ook een Verhaal van de verovering van 't eilant Formosa, door de Sinezen ... Met kopere platen. t'Amsterdam: voor Abraham Wolfgang ..., 1664.

5

Geographia universalis, vetus et nova, complectens / Claudii Ptolemaei Alexandrini enarrationis libros VIII; quorum primus nova translatione Pirckheimeri... Succedunt tabulae Ptolemaicae, opera Sebastiani Munsteri novo paratae modo; his adj. sunt plurimae novae Tabulae, modernam orbis faciem literis et pictura explicantes, ... Ultimo annexum est compendium geographicae descriptionis. Praefixus est quoque universo operi index. Basileae: apud Henricum Petrum, 1542.

6

Plinius Secundus Gaius. G. Plinii Secundi Naturalis historiae tomus primus (-tertius) / cum commentariis atque adnotationibus Hermolai Barbari ... [et al.]; accedunt praeterea variae lectiones ex MSS. compluribus ad oram paginarum accurate indicatae; item Joh. Fr. Gronovii notarum liber singularis ad illustrem virum Johannem Capellanum. Lugd. Batav.: apud Hackios Kenmerken 3 dl. 1668-1669.

7

Polyhistor, sive De mirabilibus mundi / Caius Julius Solinus. Brixiae: Jacobus Britannicus, 1498.

8

Mela Pomponius. Cosmographiae liber. Mediolani: Ant. Zarotus, 1471.

9

Цитата из «Медеи» Сенеки. Действие II. Стих. 430. См., например: Jacob Kemps Medea, off Wraek van verlaete min, uit Seneca: Treurspel. Tot Gorinchem: Gedrukt, en te koop by Alexander Haensbergh, 1665.

10

Книга 6, гл. 16 и 23.

11

Книга 6 «География: Азия» в кн: G. Plinii Secundi Naturalis historiae. См. сноску 4.

12

Tūsī, Muḥammad b. Muḥammad al-Uluġbeg, Ibn Šāhruk b. Timūr. Binae tabulae geographicae / una Nassir Eddini Persae, altera Ulug Beigi Tatari; opera et studio Johannis Gravii nunc primum publicatae et commentariis ex Abulfeda aliisque Arabum geographis illustratae. Londini, 1668.

13

Id est Moskovicici.

14

В Сине существует обычай, по которому каждый ест за отдельным столом.

15

História geral de Etiópia-a-Alta ou Preste Joam, e do que nella obraram os Padres da Companhia de Jesus / Man. d'Almeyda; abreviada corn nova releycam e methodo pelo Balth. Tellez. Coimbra, 1660.

16

Н. Витсен цитирует произведение Саллюстия «De coniuratione Catilinае» («Заговор Катилины»): «...единственно тот, кажется мне живущим и радующимся жизни, кто прилагает старания и усилия для снискания славы через великие поступки или достойные деяния разума».

17

Н. Витсен ссылается на Т. де Пинедо в кн.: Stefanou Peri poleōn = Stephanus De urbibus.: Quem primus Thomas de Pinedo Lusitanus Latii jure donabat, & observationibus scrutinio variarum linguarum, ac praecipue Hebraicae, Phoeniciae, Graecae & Latinae detectis ill. his additae praeter ejusdem Stephani Fragmentum Collationes Jacobi Gronovii cum codice perusino, unà cum gemino return & verborum indice ad Stephanum & Thomae de Pinedo observationes ... Amstelodami: typis Jacobi de Jonge, 1678.

18

Цитата из «Epistulae» Плиния мл.

19

Wagner Johann Christoph. Das mächtige Kayser-Reich Sina und die Asiatische Tartarey vor Augen gestellet. Augspurg, 1688.

20

Temple William. Miscellanea. 1679.

21

Witsen N. Noord en Oost Tartarye. Amsterdam, 1692.

22

Avril Philippe. Voyage en divers etats d'Europe et d'Asie. Avec une description de la grande Tartarie et des differens peuples qui l'habitent. Paris, 1692; на голл.яз. Reize door verscheidene Staten von Europa en Azie ... gedaen zedert den Jaare 1684-1692. Vertaald door H. van Quellenburg. Anthony Schouten, boekverkooper ... in Utrecht, 1694.

23

Vervolg van de Neptunus, of Zee-atlas van de nieuwe zee-kaarten: opgenomen door uitdrukkelyke order der koningen van Portugaal, onder wiens reegeringe 't geheel Afrika & c. ontdekt is / en in 't light gebraght door de sorge van wylen d'heer van D'Ablancourt. Tot Amsteldam: by Pieter Mortier, 1700.

24

Allard Carel. Tartaria, sive Magni Chami Imperium / ex credendis ... Nicolai Witsen ..., et hodiè vigentium geographorum archetypis congestum, auctum, et in lucem editum a Carolo Allard, Amsterdam, [ca. 1690].

25

Vallemont Pierre de. Les Elemens de l'Histoire, ou ce qu'il faut sçavoir de chronologie, de géographie, de l'histoire. Paris, Lyon, 1697.

26

Baudrand Michel-Antoine. Geographia ordne litterarum disposita. Parisiis: apud S. Michalet, 1681-1682.

27

Белые тартары — восточные, черные — западные; так надо понимать.

28

Cm. Het gezantschap der Neêrlandtsche Oost-Indische Compagnie, aan den grooten Tartarischen Cham, den tegenwoordigen keizer van China: waar in de gedenkwaerdighste geschiedenissen, die ... sedert 1655 tot 1657 zijn voorgevallen ... verhandelt worden. Beneffens een naukeurige beschryving der Sineesche steden, dorpen, regeering ... / beschreven door Joan Nieuhof. t’Amsterdam: by Jacob van Meurs, 1665. Nieuhof, Johan. L’ambassade de la Compagnie Orientale des Provinces Unies vers l’Empereur de la Chine, ou Grand Cam de Tartarie, faite par les Srs. Pierre de Goyer, & Jacob de Keyser, illustrée d’une tresexacte description ... de la Chine: enrichie d’un grand nombre de tailles douces / le tout recueilli par Jean Nieuhoff; mis en françois, orné, & assorti de mille belles particularitez ... par Jean le Carpentier Leyde: Kenmerken, 1665.

29

Иначе Сумангалы, или Водные Тартары.

30

Trigautius Nicolaus. De Christiana expeditione apud Sinas suscepta ab Societate lesu: ... / Auctore P. Nicolao Trigautio. Augustae Vind.: apud Christoph. Mangium, 1615.

31

См. письма о. Фербиста из городов этой страны.

32

Verbiest Ferdinand. Lettre du P. Ferdinand Verbiest... écrite de la Cour de Pékin, sur un voyage que l’Empereur de la Chine a fait, l’an 1683, dans la Tartarie occidentale. À Paris: Vve P. Boüillerot, 1684.

33

Nieuhof, Het gezantschap. См. сноску 22.

34

Манги значит по-тартарски «варварский»; так тартары называли Сину или ту часть ее, которую они в свое время заняли.

35

Японию можно считать группой островов, что можно видеть на имеющихся у меня рисунках, сделанных там.

36

В книге Есфири (Одна из книг Ветхого Завета и Танаха.) (гл. 1, песня 6) упоминаются порфир, мрамор и драгоценные камни; некоторые принимали их за крапинский мрамор, но Бахартус считает, что это жемчуг. Мегилла (Каждая из пяти содержащихся в разделе Писания книг Библии: Песнь Песней, Руфь, Плач Иеремии, Экклесиаст и Эсфирь.). Гл. 1. Об этом камне еврейские талмудисты говорят, что это драгоценный камень и что он освещает помещение вокруг себя.

В «Syria Dea» (Произведение Лукиана «De Dea Syria».) Лукиан пишет, что некая богиня носит на лбу драгоценный камень лихнис и что он справедливо носит это название, так как будто бы ночью из него исходит сильный блеск и свет.

Verf. 329. Дионисий Периегет тоже упоминает камень лихнис, который блестел, как пламя.

Книга 37, глава 7. Плиний тоже говорит о камне лихнитесе, или лихнисе: так его назвали из-за света.

Писидас, как его цитирует Бохартус, пишет о камне, который находился на груди, светил, как огонь; он встречается в Калькутте, в Восточной Индии. Говорят, что на Востоке имеются драгоценные камни под названием «кошачий глаз», которые ночью сильно светятся.

Филострат пишет, что иногда аист приносит в гнездо камень лихнитес, горящий, как факел. [Книга пророка] Иезекииля: 28, 14. Кимхиус пишет, что король Тируса гулял ночью, а перед ним носили драгоценные камни, вместо факела. Бениамин в «Путешествии» сообщаете короне короля Блахерниса и о драгоценном камне в ней.

Карданус называет этот камень орфанус и считает, что он пурпурного цвета и светит в темноте.

37

Dionysius Periegetes. Tēs palai kai tēs nun oikoumenēs periēgēsis, sive Dionysii Geographia / emendata & locupletata, additione scil. geographiae hodiernae graeco carmine pari ter donatae, cum 16 tabulis geographicis ab Edv. Wells ... Oxonii: e Theatro Sheldoniano, 1704.

38

Voyages de Rabbi Benjamin, fils de Jona de Tudele. en Europe, en Asie & en Afrique, depuis l’Espagne jusqu’à la Chine ... / Traduits de l’Hebreu & enrichis de notes & de dissertations historiques et critiques sur ces voyages. Par J. P. Baratier ... A Amsterdam: aux dépens de la Compagnie, 1734. Библиографического описания более раннего издания найти не удалось.

39

Cardano Girolamo. Hieronymi Cardani ... Opuscula medica senilia in quatuor libros tributa: quorum I. De dentibus. II. De rationali curandi ratione. III. De facultatibus medicamentorum, praecipue purgantium. IV. De morbo regio / omnia nunc primum ex ms. bibliothecae Romanae in lucem data: ad singulare philiatrorum, omniumque sane philosophantium emolumentum; adiectis indicibus necessariis; [ed. Leone Allacci] Lugduni: sumptibus Laurentii Durand, 1638.

40

Novus atlas Sinensis a Martino Martinio. Amsterdam: [Joh. Blaeu], [ca. 1655].

41

Ляотунг лежит вне Синской стены.

42

Genesis 4.

43

Genesis (лат.) — Первая книга Пятикнижия (Торы), Ветхого Завета и всей Библии.

44

Deut[ronomium] 14.

45

Deuteronomium (лат.) — Второзаконие — пятая книга Пятикнижия (Торы), Ветхого Завета и всей Библии.

46

Flavius Josephus. De antiquitatibus ас de bello Judaico. Venetiis: excussit formis Gregorius, 1510.

47

Первая часть четвертой главы.

48

Damascenus Nicolaus. Universali historia sev de moribus gentium libris excepta J. Stobæi collectanea, quæ N. Cragius Lat. fecit, & seorsum ed. Geneve/Heidelberg: P. Sanctandreus, 1693.

49

Genesis.

50

Хотя, по другим сведениям, он пришел в Сину с севера.

51

Другие установили эту высоту иначе.

52

Орда — группа людей, живущих в юртах или в палатках под властью одного начальника.

53

Там же находится и река с таким названием.

54

Genesis. Глава 17, песния 20; Глава 21, песни 13 en 18: Вероятно, эти тартары, населяющие Северо-Восток и Восток — потомки Измаила. Ибо у Моисея написано: «А что касается Измаила, то я вам внимал, видите, я его благословил, и сделаю его плодовитым, и размножу потомство его. Он приживет 12 князей, и я поставлю его над великим народом». И в другом месте: «...но я поставлю сына этой служанки над народом». И в 25-й главе: «Но сыновьям своих побочных жен Авраам дал подарки и еще при жизни отослал их от сына Исаака к Востоку».

Глава 25, песня 6; См.: песни 13 и 16: «Имена 12 сыновей, происходивших от Измаила, упоминаются в 25-й главе Библии, в Книге Моисея, а также в первой книге Хроники. Это и есть сыновья Измаила, и это их имена, их деревни и дворцы 12-ти королей из их народа», — говорится в Священном Писании. Многие считают, что эти 12 королей существуют еще и в настоящее время, скрываясь среди тартарских орд.

55

Это те народы, которые живут севернее Амура, их имена видны на нашей карте.

56

Schall von Bell Adam. Historia relatio de ortu ac progressibus fidei in regno Chinensi. Regensburg, 1671.

57

Что это за место, мне неизвестно из-за изменения названия.

58

Schall von Bell Adam. Historia. См. сноску 37.

59

И то и другое может быть верно, то есть, что «Монхеу» — и долина, и город, а также и второе название народа. Ибо, когда в Сине спрашиваюту восточного тартарина Ниухе, откуда он родом, он говорит: «Из Мансиоу, Монхеу, или Моухеу», и назовет себя «мансиоуцем». Из этого иногда делают вывод, что это другое название «Ниухе».

60

Rougemont François de. Historia Tartaro-Sinica nova Authore Francisco de Rougemont ... evangelii apud sina praecone ... ab anno 1660. Lovanii: Hullegaerde, 1673.

61

Palafox y Mendoca, J. de. Histoire de la conqueste de la Chine par les Tartares. Paris, 1670.

62

Couplet Philippe. Tabula chronologica monarchiae Sinicae juxta cycles annorum LX. Ab anno ante Christum 2952. ad annum post Christum 1683. Auctore R. P. Philippe Couplet, Belga. Soc. Jesu, Sinensis missionis in urbem procuratore. Nunc primum in lucem prodit e Bibliotheca regia. Parisiis, 1686.

63

Об этих войнах см. у Мартинуса Мартини и других.

64

Martini Martino. Historie van den Tartarschen oorloch: in dewelcke wert verhaelt, hoe de Tartaren in dese onse eew in ’t Sineesche Rijck sijn gevallen, ende het selve gelijck geheel hebben verovert, mitsgaders haere manieren in ’tkort werden beschreven / door Martinus Martinii, ende nu uut het Latijn over-gheset in onse Nederduytsche tael door G. L. S. Tot Utrecht: by Gerard Nieuwenhuysen, 1655.

65

Kircherus Athan. China Illustrata. Amsterdam, 1667.

66

То, что сказано о добыче жемчужин, для меня сомнительно.

67

1685 г.

68

Спафариус, порождению грек.

69

Maffei Giovanni Pietro. Historiarum Indicarum, libri XVI. Rome, 1588.

70

Martini. Atlas Sinensis. См. сноску 32.

71

Теперь Мусе или Келпаард.

72

Сиулоло, или Сиуенло.

73

Однако, согласно сообщению голландцев, бывших в том месте 13 лет в плену, — много больше.

74

В 1652. г., свидетельствуют наши нидерландцы, бывшие там в плену, корабли были построены очень легкими.

75

Montanus Arnoldus. Gedenkwaardige Gesantschappen der Oost-Indische Maetschappy in ’t Vereenigde Nederland, aen de Kaisaren van Japan. Amsterdam, 1669.

76

Müller Andreas. Imperii Sinensis nomenclator geographicus ut & ejusdem imperii mappa geographica plane nova ... una cum prefatione de re geographica Sinensium, etc. (Basilicon Sinense, Pt. i.) [Berlin? 1680?]

77

Martini. Atlas Sinensis. См. сноску 32.

78

Или Хумфу.

79

Корея.

80

Прежде они приезжали в Йедо каждые семь лет, а теперь ежегодно, чтобы свидетельствовать о своем почтении.

81

Возможно, подразумевается ранее известное Йесо.

82

Даатс — так в Японии называют еще и рычаг или предмет для взвешивания. Такой предмет хранится у меня.

83

Avril. Voyage. См. сноску 17.

84

Сообщение Авриля о спорах по поводу ловли жемчуга, как здесь описано, мне показалось ошибочным.

85

Есть такое же китайское слово с тем же значением.

86

По южно-китайски «товарищ» значит «Маттелотти».

87

Или Нережинскую.

88

Эти области признают Сину.

89

Следует знать, что над русскими укреплениями, или острогами, построенными из дерева, имеются выступающие с обеих сторон срубы. Эти стены такие широкие, что там можно не только ходить, но также и защищаться и с ружьями, и с копьями.

90

Важный купец.

91

Kircherus. China. См. сноску 43.

92

Пуд — это 32 фунта.

93

Золотник — это 2¾ англ. [фунта].

94

Это 96-я часть русского фунта. Русский фунт на 20% легче амстердамского фунта.

95

Это была не война, а какое-то восстание.

96

15 февраля 1697 г.

97

Это на дюйм длиннее, чем голландский локоть.

98

По-другому Бушухти-хан.

99

То, что озеро не имеет дна, неправдоподобно, но оно измерено недостаточно длинными веревками.

100

Собственно, эти короли происходят не из Даурии, а из соседней с ней местности.

101

Thévenot Melchisédech. Relations de divers voyages cvrievx, : qvi n’ont point esté pvbliées, ov qvi ont esté tradvites d’Haclvyt; de Purchas, & d’autres voyageurs Anglois, Hollandois, Portugais, Alemands, Espagnols; et de qvelqves Persans, Arabes et avtres auteurs orientaux / enrichie de figures, de plantes non décrites, d’animaux inconnus à l’Europe, & de cartes geographiques de pays dont on n’a point encore donné de cartes. A Paris: chez lacqves Langlois, imprimeur ordinaire du roy, #au Mont Sainte Geneuiefue; et en sa boutique à l’entrée de la grande sale du Palais, à la Reyne de Paix, 1664.

102

Название должности.

103

Le Comte Louis. Nouveaux Memoires Sur L’Etat Present De La Chine. / Par le P. Louis Le Comte de la Compagnie de Jesus, Mathematicien du Roy. A Amsterdam, Chez Henri Desbordes, & Antoine Schelte, 1698.

104

Это кажется выдумкой, также как и то, что катухта, или кутуфта, становится молодым или старым; и, наверное, это внушалось людям.

105

Brand A. Beschreibung der Chinesischen Reise, welche vermittelts Seiner Zaaris. Gesandschaft durch Doro Ambassadeur Herrn Isbrand Ao. 1693, 94 und 93 von Moscau... verrichtet worden. Hamburg, 1698.

106

Avril. Voyage. См. сноску 17.

107

Пять верст равны одной миле.

108

См.: «Путешествие» Фербиста.

109

Verbiest Ferdinand. Voyage de l’Empereur de la Chine dans la Tartarie, etc. Paris, 1685.

110

Le Comte. Memoires. См. сноску 52.

111

Hyde Thomas. Historia religionis veterum Persarum. Oxonii: e Theatro Sheldoniano, 1700.

112

Русские войска в Сибири называются казаками.

113

Martini. Atlas Sinensis. См. сноску 32.

114

Martini, Historie. См. сноску 42.

115

Martini. Atlas Sinensis. См. сноску 32.

116

В моей коллекции есть большое количество этого корня, и я сам часто его с успехом испытывал и давал другим.

117

Nouvelle relation de la Chine, contenant la description des particularitez les plus considerables de ce grand empire / composée en l’année 1668. par ... Gabriel de Magaillans ... Et traduite du Portugais en François par le Sr B. [Claude Bernou] Paris (1688).

118

Йесо.

119

Ides Everhard Ysbrant. Driejaarige Reize naar China ... van Moscou af, over Groot Ustiga, Siriania, Permiam Sibirien, Daour, Groot Tartaryen... Amsterdam, 1704.

120

Этот Кирин определенно есть на этом месте, но под другим названием, которое нам неизвестно.

121

О Далай-ламе см. подробнее ниже.

122

Все это внушали наивным язычникам.

123

Hyde Thomas. Epistola de mensuris et ponderibus serum sive sinensium. 1688.

124

Синские стадии.

125

Или стадия.

126

Или синская стадия.

127

Histoire universelle de la Chine / par le P. Alvarez Semedo, portugais; avec l’Histoire de la guerre des Tartares, contenant les révolutions arrivées en ce grand royaume, depuis quarante ans par le P. Martin Martini; traduites nouvellement en François. Lyon: Prost, 1667.

128

Или «Ван-лихинг», согласно Мартини; она имеет 10 000 стадий.

129

Temple. Miscellanea. См. сноску 15.

130

Le Comte. Memoires. См. сноску 52.

131

Vanli Tcham Tchim.

132

Ванли Чам Чим.

133

Kircherus. China. См. сноску 43.

134

Kircherus. China. См. сноску 43.

135

Я полагаю, что это португальские мили.

136

Гок значит еще и «мера объема в 99 гантангов, или три кипы». Гантанг содержит ⅓ литра. Гок, гокин, или кочи, равен 10 голландским гульденам.

137

Montanus. Gedenkwaardige Gesantschappen. См. сноску 46.

138

Reys-gheschrift van de navigation der Portugaloysers in Orienten / by een vergadert, ende uyt de Portugaloysche ende Spaensche sprake in de Nederlandtsche tale over-gheset, door Jan Huyghen van Linschoten. Amsterdam: by Jan Evertsz. Cloppenburch, 1623.

139

Caron Francois. Rechte beschryvinge van het machtigh koninghrijck van Iappan, bestaande inverscheyde vragen, betreffende des selfs regiering, coophandel, maniere van leven, strenge justitie etc., voorgesteld door Phil. Lucas, directeur generael wegens den Nederl. Staet in India, ende door Franc. Caron, pres, over de Comp, ommeslach in Jappan, beantwoord in den jare 1636 / welcke nu door den selven autheur oversien, vermeerdert en uytgelaten is de fabuleuse aentt. van Hendr. Hagenaer, so dat nu alles met zijn voorige origineel komt te accorderen; en met кор. figg. verrijckt. In ‘s-Gravenhage: by Iohannes Tongerloo, [1662]

140

Maffei. Historiarum Indicarum. См. сноску 44.

141

Clüver Philipp. Philippi Cluverii. Introductions in universam geographiam: tam veterem quàm novam libri VI: accessit P. Bertij Breunrium orbis terrarium. Oxoniæ: Impensis Roberti Blagrave, 1657.

142

Montanus. Gedenkwaardige Gesantschappen. См. сноску 46.

143

Linschoten. Reys-gheschrift. См. сноску 70.

144

Caron. Beschryvinge van Iappan. См. сноску 71.

145

Обычно Йесо здесь называют островом, но может быть, это часть Тартарии, вероятно, отделенная [от неё] узким проливом. Или же Йесо состоит частично из островов, частично из твердого берега, отделенного узким проливом.

146

Остров ли Земля Компании, это остается под сомнением.

147

То есть так, как синцы в то время были бриты.

148

Также делают и некоторые тартары.

149

Ides. Reize naar China. См. сноску 62.

150

Пулосанги, Камбали, Янгио и Брема — города, которые издавна считались расположенными в Тартарии и которые искали в этом рейсе и думали, что они находятся на 55-56°. Они из-за изменений орфографии в 1200 г. изменили названия, но находились в Сине. Читайте Марко Поло.

151

Histoire de ce qui s’est passé es royaumes de la Chine et du Japon; tirée des Lettres escrites és années 1619, 1620 et 1621; addressée au R.P. Mutio Vitelleschi, General de la Compagnie de Jesus / trad, de l’italien en François, par le P. Pierre Morin de la même Compagnie. Impressum à Paris: chez Sebastien Cramoisy, rue Saint lacques, aux cigoignes, 1627.

152

Но это не очень убедительно доказано.

153

В то время, когда это сообщение было написано, ошибочно считали, что вне Сины господствовал над всей Тартарией Великий Хан, или единодержавный властитель.

154

Вероятно, это Якоб Карвайлло.

155

То, что это может быть так, видно на примере Земли Компании, что, быть может, является мысом или передним островом Америки, которая находится близко от Йезо.

156

Я не такого мнения, ибо опыт показал де Фрису противоположное; и еще потому, что сообщения, имеющиеся у меня о Тартарии, убеждают меня в том, что если Йезо и не соединено с Тартарией, то, по крайней мере, отделено от нее узким проливом.

157

Caron. Beschryvinge van Iappan. См. сноску 71.

158

То, что остров Квелпарт находится в подчинении у Японии, очевидно, не совсем бесспорно, так как нидерландцы, которые находились в плену в Корее, рассказывают, что они сначала прибыли на остров Квелпарт в 33°30 северной широты, примерно в 14 милях от берега Кореи. Население назвало его Шесуре (Schesure), или Мусе. Или же впоследствии японцы овладели этим островом (что невероятно) и там они были взяты в плен корейцами, а затем их перевели в Корею. А может быть, они ошибочно называли его «Квелпартом», так как они сначала были взяты в плен корейцами, а на самом деле это другой остров, расположенный ближе к Японии и ей принадлежащий, как было здесь сообщено. Хотя мейстер Матеус Эйбоккен — это один из тех, кто был в плену и сейчас здравствует, — мне отвечает о возникшем споре по поводу того, что остров Квелпарт — это именно и есть тот остров, на котором они были взяты в плен. И так как их судно там село на мель, он прибавил, что штурман их погибшего судна знал этот остров и сказал, что японцы теперь там никакой власти не имеют и что остров Цуцима лежит на 36°.

159

Caron. Beschryvinge van Iappan. См. сноску 71.

160

Япония — это остров, или группа островов, согласно довольно хорошим японским картам, хранящимся у меня.

161

Bünting Heinrich. Chronologia, hoc est, omnium temporum et annorum series, ex sacris bibliis, aliisquefide dignis scriptoribus, ab initio mundi adnostra usque tempora fideliter collecta ... : continentur in hoc libro res gestae temporum, qui everint videlicet... / autore M. Henrico Buntingo Hannouerensi Servestae: impressum typis Bonaventurae Fabri, 1591.

162

Reys-gheschrifi Linschoten. См. сноску 70.

163

Судами.

164

Reys-gheschrifi Linschoten. См. сноску 70.

165

О том, что этот пролив не так легко пройти, как говорит здесь Нироп, я укажу в другом месте.

166

Reys-gheschrifi Linschoten. См. сноску 70.

167

Hennepin Louis. Nouvelle découverte d’un très grand pays situé dans l’Amérique, entre le Nouveau Mexique et la Mer Glaciale. Avec les cartes, et les figures nécessaires, etc. / Utrecht, 1697.

168

Hornius Georgius. De originibus Americanis libri quatuor. Hagae-Comitis: sumptibus Adriani Vlacq, 1652.

169

Hornius. De originibus Americanis. См. сноску 86.

170

Laet Johannes De. De imperio Magni Mogolis sive India Vera commentarius. Lvgdvni Batavorvm: ex officina Elzeviriana, 1631.

171

Schickard Wilhelm. Tarich h. e. Series regvm Persiae, ab Ardschir Babekan, usque ad lazdigerdem à Chaliphis expulsum, per annos ferè 400: cvm prooemio longiori, in quo vetesti quidem Asiae magnates, maxime Reges Ardabigan: item Genealogia Christi Salvatoris, quantum de iliâ tenent Saraceni: omnia ex fide manuscripti voluminis authentici apud Musulmanos, quod à Turcis ex Archivo Fillekensi reportavit & primus in Germaniam invexit Vitvs Marchtaler Ulmanus ... / authore Wilhelmo Schikardo. Tubingae: typis Theodoricus Werlinus, 1628.

172

Kircherus. China. См. сноску 43.

173

Groot, Hugo de. Hugonis Grotii de Origine gentium americanarum dissertation. [Paris?], 1642.

174

Gage Thomas. The English-American: His travail by sea and land; or, a new survey of the West Indies. London, 1648.

175

Hornius. De originibus Americanis. См. сноску 86.

176

Purchas Samuel. Purchas his pilgrims: In fiue bookes. The first, contayning the voyages and peregrinations made by ancient kings, patriarkes, apostles, philosophers, and others, to and thorow the remoter parts of the knowne world: enquiries also of languages and religions, especially of the moderne diuersified professions of Christianitie. The second, a description of all the circum-nauigations of the globe. The third, nauigations and voyages of English-men, alongst the coasts of Africa ... The fourth, English voyages beyond the East Indies, to the ilands of lapan, China, Cauchinchina, the Philippinæ with others ... The fifth, nauigations, voyages, trafiques, discoueries, of the English nation in the easterne parts of the world ... London: Printed by William Stansby for Henrie Fetherstone, and are to be sold at his shop in Pauls Church-yard at the signe of the Rose, 1625.

177

Montanus Arnoldus. De nieuwe en onbekende weereld: of Beschryvingvan America ent Zuid-land: vervaetende d’oorsprong der Americaenen en Zuidlanders, gedenkwaerdige togten derwaerds... / verciert met af-beeldsels na ’t leven in America gemaekt, en beschreeven door Arnoldus Montanus. t’Amsterdam: by Jacob Meurs, 1671.

178

То, что Япония — остров, или группа островов, я доказываю в другом месте.

179

Caron. Beschryvinge van Iappan. См. сноску 71.

180

Это сказано ошибочно.

181

Kircherus. China. См. сноску 43.

182

См.: де Лаат, Хорниус, Витциус и Гроциус.

183

Laet. De imperio Magni Mogolis. См. сноску 88.

184

Hornius. De originibus Americanis. См. сноску 86.

185

Gage. English-American: His travail.

186

Navarette Fernandez Domingo. Tratados, historicos, politicos, ethicos, у religiosos de la monarchia de China. Madrid: En la Imprenta Real, 1676.

187

Groot Hugo de. Dissertatio altera de origine gentium Americanarum. [S.l.]: [s.n.], 1643.

188

Laet. De imperio Magni Mogolis. См. сноску 88.

189

Hornius Georgius. Accuratissima orbis antiqui delineatio sive geographia vetus, sacra et profana. Amsterdam, 1653.

190

Мелкие короли.

191

Невероятно, что здесь находятся белые люди, но то, что они носят тюрбаны, это возможно, потому что когда Тасман с другой стороны этой земли вышел на берег в Южном море, то жители показывали на свою голову, и, как он предполагал, они требовали платки, чтобы из них делать головные уборы и тюрбаны. Они одеты в белое и носят тюрбаны на голове, как негры Гузаратте.

192

Книга 5, глава 40.

193

В Зеландии, названной «Новой Голландией», и в особенности на острове Хертога и на твердом берегу напротив него, в 1697 г. нашли птичьи гнезда необычного размера. Капитан Виллем Фламинг и его матросы, из которых мне многие об этом рассказали, видели три таких гнезда. Построенные на глинистой земле, несколько возвышенной над песчаной почвой, гнезда эти были высотой в рост человека и выше, снизу [они] более широкие, сверху уже, поднимаются вверх под косым углом, наверху отверстие в три сажени, а окружность больше, чем могут охватить шесть человек. Гнезда настолько плотно и крепко сплетены, что мужчина не может их пошевелить, как бы ни старался. Ветви, из которых сплетены эти гнезда, толщиной с обычную дубинку или руку человека, и некоторые такие тяжелые, что мужчина с трудом поднял их; внутри видны были положенные в них мягкие ветки и листья; в них нашли перья и рыбьи кости; не было другого отверстия, кроме верхнего; все было очень искусно сплетено. Одно из этих гнезд было сожжено и дало столько огня, как будто горел целый дом. Нашли эти гнезда на краю морского берега.

Наши люди не видели птиц, которые строят эти гнезда, но нашли следы трех когтей необычайного размера. Они, очевидно, от этих птиц, и похожи на следы казуаров. Но должны же быть у них крылья (а их нету казуаров). Они умели летать, потому что гнезда высокие и снизу закрыты, так что птица могла попасть в них, лишь залетев туда.

194

Мы находим у Арриана, который жил много сотен лет назад, что вода в Индийском море белая, что подтверждает путешественник Андреас Корсалинус, говоря, что вода около берегов Индии похожа на молоко.

195

Arrianus Flavius. Les guerres d’Alexandre / Arrianus; de la traduction de Nic. Perrot Sr. d’Ablancourt, sa vie tirée du Grec, de Plutarque et ses Apopthegmes, de la mesme trad. Paris, 1664.

196

Книга 3, глава 10.

197

См. описание путешествия Схоутена.

198

Schouten Willem Cornelisz. Journael, ofte Beschrijvinge van de wonderlijcke Reyse, ghedaen door Willem Cornelisz Schouten van Hoorn, In de laren 1615, 1616, 1617, Hoe hy bezuyden de Straet Magellanes eenen nieuwen doorganck gevonden heeft, streckenede tot in de Zuyd-Ze ... Hier is noch achter by-ghevoeght eenighe Zee-Vragen ende Antwoorden... t’Amstelredam: Voor Joost Hartgers, 1648.

199

Picardt Johan. Korte beschryvinge van eenige vergetene en verborgene antiquiteiten der provintien en landen gelegen tusschen de Noord-zee, de Yssel, Emse en Lippe, waer by gevoeght zijn Annales Drenthiae ... mitsgaders een korte beschrijvinge der stadt ... Covorden / t’samen vergadert, en aen’t licht gebracht, door Johan Picardt; met koopere platen verçiert. t’Amsterdam: gedruckt by Tymon Houthaak, voor Gerrit van Goedesbergh 1660.

200

Laet. De imperio Magni Mogolis. Cм. сноску 88.

201

Beschryvinghe van der Samoyeden landt in Tartarien. Nieulijcks onder ‘t ghebiedt der Moscoviten gebracht. Wt de Russische tale overgheset, Anno 1609. Met een verhael van de opsoeckingh ende ontdeckinge van de nieuwe deurgang ofte straet int Noordwesten na de Rycken van China ende Cathay. Ende een Memoriael, gepresenteert aan den Coningh van Spaengien, belanghende de ontdeckinge ende gheleghentheyt van ‘t Land ghenaemd Australia Incognita. t’Amsterdam by Hessel Gerritsz. Boeckver cooper, opt Water, inde Pascaert, Anno 1612.

202

Maire Jac. Le. Spieghel der Australische navigatie // Nieuwe werelt, anders ghenaempt West-Indien / Ant. de Herrera, ‘t Amsterdam: By Michiel Colijn, 1622.

203

Schouten Willem Cornelisz. Jowrnael, ofte Beschrijvinge van de wonderlijcke Reyse... t’Amstelredam: Voor Joost Hartgers, 1648.

204

Brouwer Hendrick. Journael ende historis verhael van de reyse gedaen by oosten de Straet Le Maire naer de custen van Chili onder het beleyt van Hendrick Brouwer in den jare 1643 voorgevallen ...: als mede een beschryvinghe van het eylandt Eso, soo als eerst in ’t selvige jaer door het schip Castricum [onder M. Gz. Vries] bezeylt is / alles door een liefhebber uyt verscheyden journalen ende Schriften te samen gestelt ende met eenighe kopere platen verrijckt. Amsterdam: Bouman, 1646.

205

Это вещество, я считаю, — камедь, которая капает с деревьев. Мне в 1698 г. прислали ее оттуда, и часть ее хранится у меня.

206

Le Maire. Spieghel. См. сноску 110.

207

Verbiest. Voyage. См. сноску 55.

208

Синские великие начальники.

209

Морской залив Занг.

210

Про личность синско-тартарского императора говорится в дневнике последнего нидерландского посла при дворе Пекина следующее:

«Сам император — человек среднего роста, мягкий, осанистый, имеет величественный вид, узнаваемый среди тысяч без каких-либо внешних признаков величия, кроме тех, которые отражают великолепный и величественный нрав и украшение души, если по внешности можно судить о некоторых добродетелях; если и не превосходит всех князей, монархов и королей, нами когда-либо виденных, то, по меньшей мере, личностью равен им. Он, казалось, родился, чтобы господствовать; искусен во многих областях, в особенности в математической науке, и неутомим в изучении других, для чего он ежедневно, также как и для заботы о государственных делах, которые очень близки его сердцу, посвящает обычно как до, так и после полудня определенные часы. Этот монарх служит примером многих добродетелей не так, как этого требует христианская религия, которую он из-за своих сластолюбивых страстей не скоро, по-видимому, примет. Также эта самая жажда иметь несколько жен является главным препятствием для распространения христианства среди знатных людей, которые считают удовлетворение своих вожделений выше религии, так что, по словам католических отцов, в Сине проповедуют Евангелие больше для бедных.

Синско-тартарскому императору, который царствует в настоящее время, говорят, около 50 лет, у него красивая внешность, большие черные глаза, нос с горбинкой, свисающие черные усы, бороды мало или совсем нет; он среднего роста, с несколько рябым лицом».

Иезуит Ле Комт, говоря про императора Камби, описывает его внешность так: «L’Empereur me parut d’une taille au dessus de la mediocre, plus gros que ne sont les gens ordinaires qui se piquent en Europe d’estre bien faits, mais un peu moins qu’un Chinois ne souhaite de paroistre. Il a le visage plein, & marqué de petite verоle, le front large, le nez & les yeux petits à la manierе des Chinois, la bouche belle, & le bas du visage fort agréable. Il a l’air bon & on remarque dans ses manierеs & dans toute son action quelque chose qui sent le Maistre & qui le distinque».

Это значит: «Император показался мне несколько выше среднего роста, несколько грубее, чем те, в Европе, которые воображают себя хорошо сложенными, но несколько нежнее, чем желательно быть синцу. У него фигура полная, широкое лицо, несколько поврежденное оспой, нос и глаза небольшие, как у синцев, красивые рот и нижняя часть лица, привлекательная внешность; и заметно во всех его движениях и жестах нечто, из чего видно, что он — господин, — и это отличает его от других».

211

Le Comte. Memoires. См. сноску 52.

212

Воздушные явления.

213

Martini. Atlas Sinensis. См. сноску 32.

214

Многие увеличивают эту длину.

215

Был ли спор относительно ловли жемчуга, я очень сомневаюсь.

216

Verbiest. Voyage. См. сноску 55.

217

Grimaldi. Physico-Mathesis de Lumine, Coloribus et Iride. Bononiae: Ex typ. Haeredis V. Benatii, 1665.

218

Le Comte. Memoires. См. сноску 52.

219

Verbiest. Lettre. См. сноску 24.

220

Эти башни иногда находятся на некотором расстоянии от стены, как выше было сказано. Здесь я предполагаю, [надо понимать], что высота горы, по которой проходит стена, прибавляется к высоте стены, так как иначе она не так высока, как мы говорили в другом месте.

221

Или бабушки.

222

Или бабушки.

223

Relation des voyages en Tartarie de fr. Gvillavme de Rvbrvqvis, fr. Iean dv Plan Carpin, fr. Ascelin, ...: plus un traicté des Tartares ...: avec un Abrégé de l’histoire des Sarasins et Mahometans ... / le tout recueilly par Pierre Bergeron ... A Paris: chez Georges losse, 1634.

224

Абулфа-рай.

225

Historia compendiosa dynastiarum / authore Gregorio Abul-Pharajio, Malatiensi medico, historiam complectens universalem, à mundo condito, usque ad tempora authoris, res orientalium accuratissimè describens; Arabice édita, & Latine versa, ab Edvardo Pocockio ... Oxoniae: excudebat H. Hall celeberrimae Academiae typographus, impensis Rie: 1663.

226

Каждый пуд содержит 32 фунта.

227

Тайси — значит принц.

228

Tavernier Jean Baptiste. De zes reizen van de heer J. Bapt. Tavernier, baron van Aubonne: Die hy, gedurende de tijt van veertig jaren, in Turkijen, Persiën, en in d’Indien, langs alle de wegen, die derwaarts strekken, gedaan heeft. / Door J. H. Glazemaker vert.; Met veel kopere platen verciert. Deel: I. Daar in van Turkijen, Persien en ‘t Serrail gehandelt word. II. Daar in van d’Indien en van de geburige eilanden gehandelt word. III. Verscheide beschryvingen. t’Amsterdam: by de Wed. van Johannes van Someren, 1682.

229

Или греческой.

230

Черное море.

231

Подразумевается время этого арабского писателя.

232

Первого турецкого императора.

233

Я считаю, что не все, но многие жители Дасте стали магометанами.

234

Knolles Richard. The generall historic of the Turkes: from the first beginning of that nation to the rising of the Othoman familie: with all the notable expeditions of the Christian princes against them. Together with the liues and conquests of the Othoman kings and emperours faithfullie collected out of the- best histories, both auntient and moderne, and digested into one continuat historie vntill this present yeare 1603. by Richard Knolles. London: Printed by Adam Islip, 1603. А также: Purchas S. Pelgrimagie, gedeylt in twintich boecken, waer van het eerste boeck begrijpt de voyagien en reysen, ghedaen door de oude coninghen, patriarchen, apostelen en philosophen. Amsterdam: by Jac. Benjamin, 1655.

235

Может быть, город Саратов, расположенный на Волге и близко от того места, где был Сарай, от него взял свое название.

236

Некоторые писатели считают, что Тамерлан был низкого происхождения.

237

Achmet Arabia, книга 3.

238

Mattioli Pietro Andrea Gregorio. Petri Andrea Matthioli medici Cæsarei et Ferdinandi Archiducis Austriæ, opera quæ extant omnia: hoc est, commentary in VI. libros Pedacij Dioscoridis AnaZarbei de medica materia: adiectis in margine variis Graci textus lectionibus, ex antiquissimis codicibus desumptis, qui Dioscoridis deprauatam lectionem restituunt: nunc à Casparo Bavhino ... post diuersarum editionum collationem infinitis locis aucti ... De ratione distillandi aqvas ex omnibvs plantis ... Francofvrti: ex officina typographica Nicolai Bassæi, 1598.

239

Размер приблизительно с локоть.

240

Ошибка H. Витсена при переводе источника: Солено и Гусино — озера, а не имена послов.

241

Когда это было написано, два Царских Величества владели московским троном.

242

Об этом подробнее смотрите ниже, под заглавием «Тангут».

243

Kircherus. China. См. сноску 43.

244

Принцев.

245

Конвой.

246

Должность или почетное звание определенных господ там, в стране.

247

Курций.

248

Многие законы как в Малабаре, так и в Цейлоне еще и теперь называются по имени этого Поруса — «поранами».

249

Курций, книга IV.

250

Это способ выражения среди этих народов, когда желают сказать, что кому-то дарят.

251

Были подозрения, что синцы подстрекали мугалов и поощряли беспорядки или действовали заодно с Ачирой ханом, мугальским принцем, который воевал с русскими, поэтому, кажется, они об этом в своих письмах упоминают.

252

Синским императором.

253

Очевидно, подразумевается не Сина, а Ниухе, где господствовали предки Бугдыхана, современного императора Сины.

254

Амур.

255

Это 1689 г.

256

Kircherus. China. См. сноску 43.

257

Nieuhof, Gezantschap. См. сноску 22.

258

Kircherus. China. См. сноску 43.

259

Или «Алтин Ола».

260

Об этих животных см.: Тюлп и Бонтсиус.

261

Nicolai Tulpii. Amstelredamensis Observationvm medicarvm. Libri tres.: Cum aeneis figuris. Amstelaedami: apud Lvdovicum Elzevirium, 1641.

262

Bontsius J. De Historiae Naturalis & Medicae Indiae Orientalis. Boek 6. Hfst. 33. Amsterdam, 1658.

263

Некоторые из этих свистящих стрел хранятся у меня.

264

В 1699 г.

265

Обычно у мугал редко встречаются каменные идолы, только в некоторых храмах.

266

Golnitz Abraham. Compendium geographicum. Amsterdam: Ludovic Elzevir, 1643.

267

Boodt Anselmus Boëtius de. Gemmarum et lapidum historia / quam olim edid. Anselmus Boetius de Boot Brugensis; postea Adr. Tollius recensuit, fig. melior. et commentar. Illustravit. Lugduni Batavorum: ex off. J. Maire, 1647.

268

Bruijn Cornelis de. Reizen door de vermaardste Deelen van Klein Asia. 1698.

269

Historia compendiosa dynastiarum. См. сноску 55.

270

См. выше, в «Путешествии» Фербиста, об этих жемчужинах.

271

Verbiest. Voyage. См. сноску 55.

272

Müller Andreas. Disquisitio geographica et historica de Chataja. Berolini, 1671.

273

Historia compendiosa dynastiarum. См. сноску 122.

274

Kircherus. China. См. сноску 43.

275

Kuselius Salomon de. Dictionariolum geographicum continens regionum, insularum, montium ... et urbium terrarum orbis sparsim nomina ... quaeparvam quodammodo cosmographiam repraesentant, non tarn ad historiarum quam tabularum geographicarum faciliorem cognitionem, congestum a Salomone Kuselio. Cura J. Birckneri, 1632.

276

Это было написано, когда синцы еще воевали с тартарами.

277

Это название — несомненно, почетный титул. Он назвал своего повелителя еще и Теетсен и Длайтсидан.

278

Это, очевидно, их суды.

279

Это его братья.

280

Более мелкий князь, или мелкий принц.

281

Тайша значит князь или принц.

282

Инженеров.

283

Это, я считаю, устроенные на короткое время места пребывания, огороженные небольшими земляными валами.

284

Это, очевидно, их повозки, которые служат им жилищами.

285

Собственно говоря, это значит « каменный утес».

286

То есть когда они это рассказывали.

287

Повозки, в которых они спят, или оборудованные шалаши.

288

Avril. Voyage. См. сноску 17.

289

Temple. Miscellanea. См. сноску 15.

290

Ghistele Joos van. Tvoyage van Mher Joos van Ghistele: twelcke mach anders ghenaemt sijn: ‘t excellent, groot, zeldzaem, ende vreemt voyage. Tracterende van veelderande wonderlijcke ende vreemde dinghen, gheobserveert over d‘zee, inde landen van Sclavonien, Griechen, Turckyen, Candien, Rhodes ende Cypers: voorts ook in inden lande van Beloften, Assyrien, Arabien, Egypten ... Ghendt: by de Wed. van Gheeraert van Salenson, 1572.

291

Книга 4, гл. 12.

292

Глава 15.

293

De zona frigida in Panegyrico ad Messalam.

294

Это я считаю выдумкой синцев.

295

Avril. Voyage. См. сноску 17.

296

Губернаторам городов Их Царских Величеств.

297

На границах.

298

Это русские крепости.

299

Синцы.

300

Следует знать, что июль переведен по-нашему, ибо этот месяц у них называется по-другому.

301

Место, где письмо было датировано, очевидно, не могли установить, потому что оно располагалось в большом открытом неназванном поле, выше Селенгинска, на равнине, хотя вскоре после этого он расположился в другом месте, неподалеку, названном Гобду, или Хобду.

302

1689.

303

Точное расположение этого места мне неизвестно.

304

В то время были два царя на русском престоле.

305

Синцы.

306

Нерчинской.

307

Русские солдаты.

308

С русскими.

309

Вид судна.

310

Следует отметить, что эти три года у нас тоже были очень холодные зимы.

311

Скифы, кочевники.

312

Заметьте, что тартары воюют иначе — только верхом.

313

Я думаю, что под этими городами нужно понимать Нерчинск, Мунгут и Албазин, расположенные вблизи Амура, иначе названного «Дауром».

314

Это, кажется, имеет отношение к Спасителю.

315

Потому что «черный», или «кара», по-тартарски значит не только «черный цвет», но и все «некрасивое», «отталкивающее».

316

Willem Procurator. Chronicon. Для перевода с Латинского на Нидерландский язык см.: М. Gumbert-Hepp; J. P. Gumbert (ed.), Willem Procurator, Kroniek. Hilversum, 2001.

317

Tissanier Joseph (le P.) (S. J.). Relation du voyage du P. Joseph Tissanier de la Cie de Jésus, depuis la France, jusqu’au royaume de Tunquin. Avec ce qui s’est passé de plus mémorable dans cette Mission, durant les années 1658, 1659 et 1660. Paris: chez Ed. Martin, 1663.

318

Около 1650 г.

319

См. Кирхеруса

320

Kircherus. China. См. сноску 43.

321

Это по христианскому летоисчислению 1444 г.

322

Или Карукурим: этот город теперь полностью разрушен.

323

Это сомнительно, но вероятно, что он занял часть Северной Сины.

324

См. у Нью-хофа об этом виде одежды.

325

Nieuhof, Gezantschap. См. сноску 22.

326

Говорится о калмаках около Астракани.

327

Орда — это значит «лагерь»: калмаки иначе называют его «веус», или «улус».

328

Канонический перевод: Ефиопия и Ливия, и Лидия, и весь смешанный народ, и Хуб, и сыны земли завета вместе с ними падут от меча.

329

См. Олеария.

330

Olearius A. Beschrijvingh vande nieuwe Parciaensche, ofte orientaelsche reyse, welck. doorgelegentheyt van een Holsteynsche ambassade, aen den koningh in Persien geschiet is ...: Item een schrijven van ... Iohan Albrecht van Mandelslo, waer in de Oost-Indische reys van den selven over den oceanus verhaelt wort ... / Door mr. Adamus Olearius ...; ende nu in onse tael overgeset door Dirck van Wageninge. T’Amsterdam, 1651.

331

См. в кн.: Kircherus. China. См. сноску 43.

332

Kircherus. China. См. сноску 43.

333

Это было написано восемь или десять лет назад, а с тех пор здесь были произведены изменения в границах между Россией и Синой.

334

Эта руда впоследствии была вырыта, и мне переслали больше 100 фунтов. Опыты, произведенные с нею я объяснял в другом месте.

335

Это дорога, которая ведет к истоку Оби.

336

Подразумеваются калмакский князь и калмаки, живущие около Астракани.

337

По христианскому летоисчислению — в 1122 г.

338

Andrade Antonio de. Legrand Cathayo, ou Royaumes de Tibet n’aguerres des couverts par le P. Antonio Andrade, Portuguez de la Compagnie de Jésus. Le tout tiré des lettres dudict Andrade à son supérieur, en date du 8. de nov. 1624. / Trad, de l’esp. en franç. À Gand, 1627.

339

Thevenot Jean de. Relation d’un voyage fait au Levant: Dans laquelle il est curieusement traité des estats sujets au Grand Seigneur, des mœurs, religions ... Outre les choses mémorables arriuées au dernier siege de Badget ... / Par Monsieur de Thévenot. A Roven: [s.n.] et se vend a Paris: chez Lovis Billaine, 1665.

340

De open-deure tot het verborgen heydendom: ofte Waerachtigh vertoogh van het leven ende zeden; mitsgaders de religie, ende gods-dienst der Bramines, op de Cust Chormandel, ende de landen daar omtrent / door d. Abrahamus Rogerius ... met korte aenteykeningen. Tot Leyden: by Françoys Hackes, 1651.

341

Markus Paulus Venetus. Reisen. См. сноску 2.

342

Naukeurige Beschrijvinge der Afrikaensche gewesten van Egypten, Barbaryen, Libyen, Biledulgerid, Negroslant, Guinea, Ethiopien, Abyssinie: vertoont in de Benamingen, Grenspalen, Steden, Revieren, Gewassen, Dieren, Zeeden, Talen, Rijkdommen, Godsdiensten en Heerschappyen. / Met Lantkaerten en afbeeldingen van Steden, Drachten, &c. na ‘t Leven getekent, en in Kooper gesneden. Getrokken uit verscheyde hedendaegse Lantbeschrijvers en geschritten van bereisde ondersoekers diet Landen door Dr. О. Dapper. T Amsterdam: By Jacob van Meurs, 1668.

343

Zacuto Abraham ben Samuel. Almanach perpetuum sive Tacuinus, ephemerides et diarium / Abraami Zacuti Hebrei; Theoremata autem Joannes Michaelis Germani Budurensis; Cum L. Gaurici ... castigationibus et plerisque tabellis nuper adiectis. [Venetiis]: [exc. Lucas Antonius de Giunta], (1526).

344

The voyages and trauailes of Sir John Mandeuile knight: Wherein is set downe the way to the holy Land, and to Hierusalem: as also to the lands of the great Caane, and of Prester lohn; to Inde, and diuers other countries: together with the many and strange meruailes therein. London: Printed [by Thomas Snodham] for Thomas Stansby, 1618.

345

Книга I, глава 51, 64; Книга 2, глава 30.

346

Iosephi Scaligeri Ivlii Cæsaris f. opvs de emendatione temporvm: castigatius & multis partibus auctius, vt nouum videri possit. : Item vetervm Graecorvm fragmenta selecta, / quibus loci aliquot obscurissimi chronologiæ sacræ & bibliorum illustrantur, cum notis eiusdem Scaligeri. Lvgdvni Batavorvm: ex officina Plantiniana Francisci Raphelengij, 1598.

347

Iosephi Scaligeri Ivlii Cæsaris. См. сноску 161.

348

Godignus Nicolaus. De abassinorvm rebvs, déque Aethiopiae Patriarchis Ioanne Nonio Barreto, et Andrea Oviedo, libri tres / P. Nicolao Godigno ... Lvgdvni: Sumptibus Horatij Cardon, 1615.

349

De abassinorum rebus, 1 книга, 5 глава.

350

Historie der Oostersche lantschappen, door Haithon van Armenien. См. Сноску 2.

351

Iobi Lvdolfi alias Leutholf dicti Historia Aethiopica, sive brevis & succinta descriptio regni Habessinorvm, quod vulgo male Presbyteri Iohannis vocatur. in qua libris qvatvor agitur I. De natura & indole regionis & incolarum. II. De regimine politico, regum successione &c. III. De statu ecclesiastico, initio & progressu religionis Christianae &c. IV. De rebus privatis, litaraturâ, oeonomiâ, &c. Francofurti ad Moemum: prostat apud Joh. David Zunner: typius Balthasaris Christophori Wustii, 1681; Nieuwe doch aanmerkens-waardige historic van Abissinien, andersints Ethiopien, / getrokken uit de Latijnsche historic van den heer Ludolf, en nu in’t Nederduitsch gebracht, door Willem Calebius. Met kopere plaaten. t’Utrecht: gedruckt bij Johannes Ribbius, 1687.

352

Неясно, какую именно книгу Кирхера употреблял Лудолфи (Лойтхоф).

353

Athanasius Kircherus, in prodr. сорго de regno Presbiteri Johannis, вторая часть.

354

Hornius. Accuratissima orbis antiqui delineatio. См. сноску 104.

355

Это слово здесь принимается за Тангут.

356

Iosephi Scaligeri Ivlii Cæsaris. См. сноску 161.

357

Adjectiva denominativa.

358

Substantivis.

359

Hornius. Accuratissima orbis antiqui delineatio. См. сноску 104.

360

Ортодокс.

361

Schindler Valentin. Lexicon pentaglotton, Hebraicum, Chaldaicum, Syriacum, Talmudico-Rabbinicum et Arabicum. Francofurti ad Moenum, 1612.

362

Кирхерус.

363

Kircherus. China. См. сноску 43.

364

Thévenot Melchisédech. Relations de divers voyages cvrievx. См. сноску 51. Или: Thevenot Jean de. Relation d’vn voyagefait av Levant. См. сноску 155.

365

Иначе Самарканд.

366

См. Кирхеруса.

367

Kircherus. China. См. сноску 43.

368

Historie der Oostersche lantschappen, door Haithon van Armenien. См. сноску 2.

369

Trigautius. De Christiana expeditione apud Sinas. См. сноску 23.

370

Про страну, где раньше жил Пристер Ян, и как ему наследовал Великий Лама в Тангуте, и о том, как слово лама якобы значит крест, можно подробнее прочитать у иезуита Авриля.

371

Avril. Voyage. См. сноску 17.

372

Andrade. Legrand Cathayo. См. сноску 154.

373

Tavernier. Reizen. См. сноску 123.

374

Andrade. Legrand Cathауо. См. сноску 154.

375

Вероятно, все эти торжества устраивает не столько народ, сколько духовные лица.

376

Называется бурхани-гент, что значит божий храм, или дом.

377

Барантола принимается и за государство.

378

Или синский император.

379

См. Кирхеруса.

380

Kircherus. China. См. сноску 43.

381

См. Тригогиуса.

382

Trigautius. De Christiana expeditione apud Sinas. См. сноску 23.

383

Abdallae Beidavaei historia sinensis, persic e egemino manuscripto edita, Latine quoque reddita al Andrea Mullero Greiffenhagio. Jenae: Johannes Bielkins, 1689.

384

См. например: Teixeira Pedro. Relaciones del origen, descendencia у succession de los reyes de Persia y de Harmuz, y de un viage hecho por el mismo autor dende la India Oriental hasta Italia por tierra. Amberes, 1610.

385

Silva Figueroa, Gare. de. L’ambassade de Figueroa en Perse (1617-1624), contenant la politique de ce grand empire, les moeurs du roy Schach Abbas, et une relation exacte de tou les lieux de Perse et des Indes où cet ambass. a esté / Garc. de Sila Figueroa; trad, de l’Espagnol par Abr. de Wicquefort. Paris, 1667.

386

Tavernier. Reizen. См. сноску 123.

387

«Раджа» — значит как бы «король», или «князь».

388

«Дать»? — OCR.

389

Bernier François. Histoire de la derniere Revolution des Estats du Grand Mogol, Dediee au Roy, Par le Sieur F. Bernier, medecin de la Faculté de Montpellier. Paris: chez Claude Barbin, M. C. LXXI.

390

Andrade. Legrand Cathayo. См. сноску 154.

391

Magaillans. Nouvelle relation de la Chine. См. сноску 61.

392

Andrade. Legrand Cathayo. См. сноску 154.

393

Davity (d’Avity) Pierre. Les États ou Empires du Monde. Paris, 1626. Ha нидерл яз.: Wereldspiegel waer in vertoont word de beschrijvinge der Rijken, Staten ende Vorstendommen des gantsen Aertbodems door D.T.V.Y. Amsterdam, 1621.

394

Martini Martinus. De bello Tartarico historian in quâ quo рас to Tartari hac nostra aetate Sinicum Imperium inuaserint, ac ferè totum occuparint narratur; eorumque mores breviter describuntur / Martino (1614-1661). Amstelodami: ap. J. lanssonium juniorem, 1655. На нидерл. яз: Het verwoest Sina, door den wreeden Tartar: vervaat. de oorlogh by de Tartars in ‘t ryck van Sina aangevangen. / Martinus Martinius; In ‘t Neederl. vert. Amsterdam: GJ. Valckenier: L. van Heck, 1660.

395

Смотрите главу о Ниухе, где говорится про камень capo, или сакро; это, вероятно, тот же камень.

396

Великий Тибет часто принимают за Тангут.

397

См. Улуг Бега.

398

Здесь под словом Тубет, очевидно, подразумевается Тангут.

399

Один из таких хвостов и камни хранятся у меня.

400

Abdallae Beidavaei historia sinensis. См. сноску 182.

401

Chorasmiae et Mawaralnahrae, hoc est regionum extra fluvium Oxum descriptio, ex tabulis Abulfedae Ismaelis, principis Hamah / [textum edidit et Latine vertit Joh. Gravius]. Londini, 1650.

402

См. Делла Валле.

403

Della Valle Pietro. De volkome beschryving der voortreffelijcke reizen van de doorluchtige reisiger Pietro Della Valle: in veel voorname gewesten des werrelts, sedert het jaer 1615 tot in ’t jaar 1626 gedaan / uit zijn Schriften, aan Mario Schipiano geschreven, door J. H. Glazemaker vert. ...; met XXV konstige kopere platen en een reg. verçiert. t’Amsterdam: voor de Weduwe van Jan Hendriksz. Boom, zalr., 1666.

404

Tavernier. Reizen. См. сноску 123.

405

Кто этот князь или под каким другим названием известно это государство, я охотно заявляю, что этого я не знаю.

406

Müller. Disquisitio. См. сноску 138.

407

Bernier. Histoire. См. сноску 186.

408

См. выше [главу] под заглавием «Тибет», где тоже говорится об очень ценном камне, очевидно этом же, но под другим названием; также и в [главе] о Ниухе.

409

Martini. De bello Tartarico. См. сноску 191.

410

Кирхерус.

411

Kircherus. China. См. сноску 43.

412

1701 г.

413

Абулфеда.

414

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

415

Одна стадия содержит 125 шагов.

416

Кеш — городок.

417

Niger Dominicus Marius. Geographiae Commentariorum ll. XI / Domin. Mar. Niger; una cum Laur. Corvini Geographia et Strabonis Epitome per Hier. Gemusaeum translate. Basil, 1557.

418

Где этот город расположен, для меня остается неизвестным.

419

Knolles. Historie of the Turkes. См. сноску 124.

420

Knolles. Historie of the Turkes. См. сноску 124.

421

Можно называть его Великим мугальским ханом потому, что он владел многими областями, где жили мугалы, и Великим тартарским ханом потому, что он господствовал над Древней Тартарией, которая с юга граничит с Индией.

422

Knolles. Historie of the Turkes. См. сноску 124.

423

Müller. Disquisitio. См. сноску 138.

424

L’Histoire du grand Tamerlan. divisée en 7 livres traduite de l’arabe d’Achamed par Pierre Vattier Paris: Soubret, 1658.

425

Tamerlan. См. сноску 206.

426

Темпе — иначе «увеселительное место» в Фессалии — и также расположен в Беотии.

427

Варнерус.

428

Warner Levinus. Epistola valedictoria in qua inter alia de stylo historiae Timuri. Lugduni Batavorum: Maire, 1644.

429

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

430

Гоол.

431

Страбон.

432

Самарканд.

433

Варнер.

434

Warner Levinus. Proverbiorum et Sententiarum Persicarum centuria / collecta et versione notisque adornata a Levino Warnero. Lugduni Bat.: J. Maire, 1644.

435

Абулфе-рай.

436

Historia compendiosa dynastiarum. См. сноску 122.

437

Элма.

438

Варнер.

439

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

440

Historia Saracenica, qva res gestae Mvslimorvm, inde a Mvhammede primo imperij & religionis Muslimicœ auctore, usque ad initium imperij Atabacaei, per XLIX imperatorum successionem fidelissimè explicantur ... / Arabicè olim exarata à Georgio Elmacino ... Et latinè reddita opera ас studio Thomae Erpenii. Accedit & Roderici Ximenez, archiepiscopi Toletani, historia Arabum. Lugduni Batavorum: ex typographia Erpeniana linguarum orientalium ... prostant apud lohannem Maire, 1625.

441

Ahmedis Arabsiadae Vitae & rerum gestarum Timuri, qui vulgo Tamerlanes dicitur, historia / [Ed. et praef. instr. Jacobus Golius]. Lugduni Batavorum: ex Typographia Elseviriana, 1636.

442

См. Мюллеруса и Хорниуса.

443

Müller. Disquisitio. См. сноску 138.

444

Hornius. Accuratissima orbis antiqui delineatio. См. сноску 104.

445

Rervm Persicarvm historia: initia gentis, mores, instituta, resque gestas ad hœc usque tempora complectens / auctore Petro Bizaro ...; cui acceßit breuis ac vera Henrici Porsii de bello inter Mvrathem III. Turcarum, & Mehemetem Hodabende, Persarum regem gesto, narratio: ac Philippi Callimachi experientis de bello Turcis inferendo, oratio; eiusdemque de his quæ à Venetis tentata sunt, Persis ac Tartaris contra Turcos mouendis, historia; et appendix qvam ex Italico Latinam fecit lacobvs Gevdervs ab Heroltzberga; in ea losephi Barbari et Ambrosii Contareni ... itineraria Persica; Iohannis Thomæ Minadoi belli Turco-Persici historia; et anonymi cuiusdam, belli eiusdem descriptio; cum indice locupletissimo. Francofvrti: typis Wechelianis apud Claudium Marnium, & heredes Ioannis Aubrii, 1601.

446

Müller. Disquisitio. См. сноску 138.

447

Historie der Oostersche lantschappen. См. сноску 2.

448

Boecler Johann Heinrich. Dissertationes academicae Jo. Henrici Boecleri. Annotatio historica, scripta 1648, de passagiis ad orationem Aenae Sylvii, super hoc argumento Romae habitam. Argentorati: J. J. Bockenhofer, 1658.

449

Ahmedis Arabsiadae Vitae & rerum gestarum Timuri. См. сноску 214.

450

Vom Türcken und Machomet Ein warer gründtlicher bericht, aus dem Geschichtschreiber Johan Schildtberger [Hans Schiltberger]; büstig aus der Stadt München in Bayern, so vom Türken in vngerland gefangen worden, Anno 1394; ... Vnnd hoc nach; ... Anno 1426 wider zu Hause kommen ... Hans Schiltberger. Franckfurt am Mayn: durch Weigand Han. 7,1595.

451

Perondino Pietro. Titre Magni Tamerlanis, Scytharum imperatoris, vita, a Petro Perondino ... conscripta. Florentiae, 1553.

452

Bergeron Pierre. Tracté des Tartares, de leur origine, pay, peuple, moeurs, guerres, conquistes, empire et son estendue de la suite de leurs chanes et empereurs, estats et hordes, diverses jusqu’ aujourd’hui / Bergeron, Pierre. Paris, 1634.

453

Della Valle. Reizen. См. сноску 194.

454

Genesis, глава 2, стих 13.

455

Silva Figueroa. L’ambassade. См. сноску 184.

456

Bernier. Histoire. См. сноску 186.

457

Изображения этих князей, нарисованные с натуры, хранятся у меня.

458

Tavernier. Reizen. См. сноску 123.

459

Это первый государственный правитель.

460

Rycaut, Paul (Sir). Verhaal van de tegenwoordige staat van het Turksche kaizerryk, aangetekent en beschreven gedurende ‘t gezantschap des graafs van Wincheisei ... by Sultan Mahomet Han, de vierde van die naam, die heden heerscht / door de heer Rykaut, geheimschrijver van de voorgedachte graaf, die daar in vertoont: ... t’Amsterdam: by Abraham Wolfgang, 1670.

461

Это был один из моих знакомых, который совершил это путешествие и дал мне этот отчет.

462

Иначе Абдулазикхаан.

463

Другие писатели считают Самарканд основным местом в Узбекии.

464

Avril. Voyage. См. сноску 17.

465

Варнерус.

466

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

467

Эбн Гаукал Аллебаб Верн.

468

Один парасанг составляет 1750 шагов.

469

Георг. Анд.

470

Следует знать, что страна узбеков управляется несколькими князьями, которые господствуют отдельно каждый.

471

Ургенчи.

472

Texeira Pedro. Relaciones de Pedro Texeira del origine descendencia y Succession de los Reyes de Persia, y de harmuz, y de un viage hecho por el mismo Autor dende la India Oriental hasta Italia por tierra. 1610.

473

Анани.

474

Ananiensis Bartholomeus. Cosmografia overo l’universale fabrica del mondo. Venice, 1582.

475

Texeira. Succession de los Reyes de Persia. См. сноску 232.

476

Точное месторасположение этого места мне не известно, и я считаю, что оно теперь разрушено.

477

Делла Валле.

478

Della Valle. Reizen. См. сноску 194.

479

Schickard. Tarich. См. сноску 89.

480

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

481

1690 г.

482

Про этот остров смотрите также и выше.

483

Isaaci Vossii observationes ad Pomponium Melam De situ orbis: ipse Mela longe quam antehac emendatior praemittitur. Hagae-Com., 1658.

484

Ahmedis Arabsiadae Vitae & rerum gestarum Timuri. См. сноску 214.

485

Книга II.

486

Schickard. Tarich. См. сноску 89.

487

Historie der Oostersche lantschappen. Reisen. См. сноску 2.

488

Жители полей.

489

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

490

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

491

Páez Pedro. Relatio de origine Nili. 1618. // Kircher Athanasius. Mundus subterraneus, in XII libros digestus ..., Amstelodami 1665.

492

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

493

Della Valle. Reizen. См. сноску 194.

494

Ferrarius Philippus. Novum lexicon geographicum, in quo universi orbis oppida, urbes, regiones ... antiquis & recentibus nominibus appellata, suisque distantiis descripta, recensentur / Illud primùm in lucem edidit Philippus Ferrarius ...; Nunc verò Michael Antonius Baudrand ... hanc ultimam editionem ita emendavit, ... Acc. sub finem Dominici Magri ... appendices & correctiones ... Isenaci: sumpt. Iohannis Petri Schmidt, 1677.

495

Варнер.

496

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

497

Теперь нигде здесь не встречаются признаки или следы древнего названия Бактриа, или Бактра, хотя у древних греков и латинских писателей оно очень известно.

498

1690 г.

499

Тамерлан.

500

Сина.

501

Эти панцири состоят из железных колечек или чешуек, прикрепленных к железному шлему, на голове, и доходит до груди, закрывали лицо, однако, так, чтобы можно было смотреть, называемые тегиляй.

502

Сом — жирная рыба с большой головой, длиной в шесть или больше футов; я предполагаю, что это семга или осетр.

503

Это, очевидно, носорог.

504

Например, стрелы и пращи.

505

Кто они такие, мне неизвестно.

506

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

507

Гоол.

508

Олеарий.

509

Olearius. Beschrijvingh. См. сноску 151.

510

Texeira. Succession de los Reyes de Persia. См. сноску 232.

511

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

512

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

513

Варнер.

514

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

515

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

516

Tavernier. Reizen. См. сноску 123.

517

Это около 1300 г. христианской эры.

518

Гент. Росар.

519

Гоол.

520

Texeira. Succession de los Reyes de Persia. См. сноску 232.

521

Давити.

522

Davity. Wereldspiegel. См. сноску 190.

523

Абулф[ерай].

524

Historia compendiosa dynastiarum. См. сноску 122.

525

Варнер.

526

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

527

Тексейра.

528

Texeira. Succession de los Reyes de Persia. См. сноску 232.

529

Tavernier. Reizen. См. сноску 123.

530

Hyde Thomas. Mandragorias, seu historia shahiludii ... prout usurpatur apud Arabes, Persas, Indos, & Chinenses ...: De Ludis Orientalium Libri primi pars prima, quae est Latina. Accedunt de eodem Rabbi Abraham Abben-Ezrea elegans Poëma rythmicum: R. Bonsenior Abben-Jachiae facunda Oratio prosaïca: Liber Deliciae Regum Prosâ ... De Ludis Orientalium Libri primi pars 2da, quae est Hebraïca ... / olim congessit ... Universyti Press Oxsford, 1694.

531

Hyde. Historia religionis veterum Persarum. См. сноску 57.

532

Горн.

533

Магометанский стиль [летоисчисления], иначе стиль от Хиджры, начинается в 622 г. от Рождества Христова, считая с бегства Магомета.

534

Historia Saracenica. См. сноску 213.

535

Абулф.

536

Historia compendiosa dynastiarum. См. сноску 122.

537

Это случилось вскоре после происшествия у города Нисабура, упомянутого на W 388.

538

Давити. Прокок.

539

Davity. Wereldspiegel. См. сноску 190.

540

Texeira. Succession de los Reyes de Persia. См. сноску 232.

541

Давити.

542

Davity. Wereldspiegel. См. сноску 190.

543

См. Яррика.

544

Jarric Pierre de. Histoire des choses plus mémorables advenues tant ez Indes orientales, que autres pais de la descouverte des Portugois. Bordeaux, 1608-1614.

545

The Ottoman of Lazaro Soranzo: VVherein is deliuered aswell a full and perfect report of the might and power of Mahamet the third, great Emperour of the Turkes now raigning: together with the interestes and dealinges which he hath with sondrie other princes, what hee is plotting against the state of Christendome, and on the other side what we may practise and put in execution against him to his great damage and annoyaunce. As also a true description of diuers peoples, countries, citties and voyages, which are most necessarie to bee knowen, especially at this time of the present warre in Hungarie. Translated out of Italian into English, by Abraham Hartwell. London: Imprinted by lohn Windet, 1603.

546

Делла Валле.

547

Della Valle. Reizen. См. сноску 194.

548

Теперь страна Хорасана была снова разделена как полоса земли под Персией, над которой хан, здесь упомянутый, господствовал от имени перса, а другая часть была под князьями Бухары, Ургентси и Самарканда, вместе под названием Узбек.

549

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

550

Тайши значит князь.

551

Аб — значит вода.

552

Олох значит орда, или собрание людей в шалашах.

553

См. комментарии Мюллера относительно Бейдаверуса (Beidavaerus). Тапробане принимается за остров Цейлон.

На Цейлоне во владении нидерландцев есть место, под названием Китай, или иногда [называемое] Ката; может быть, они происходят от китайцев, или синцев, про которых сингалезцы говорят, что их страна ими была заселена, тем более что уже издавна говорят, что тапробанцы, или народы Цейлона, проникли до Китая, или Сины. Персы называют самую южную часть Сины — Хина Мачина и Ачина. Северную, как внутри, таки вне стены, — Гота, Готтай, Китай, или Хаттай.

554

Abdallae Beidavaei historia sinensis. См. сноску 182.

555

Говорят, что название Астракань происходит от первого князя, который там правил.

556

Некое внутреннее озеро, которое впадает в Каспийское море, тоже называется Голубым озером, как и вообще у этого народа всякую большую воду называют Голубым озером, или Синей водой (рекой).

557

Теперь эта область находится в подчинении у Их Царских Величеств.

558

Здесь у писателя [Дженкинсона] несколько неясно.

559

См. выше о калмакских овцах.

560

1558 г.

561

Iosephi Scaligeri Ivlii Cesaris. См. сноску 161.

562

Rervm Persicarvm historia. См. сноску 215.

563

Olearius. Beschrijvingh. См. сноску 151.

564

1558 г.

565

Это место находится теперь под [властью] независимого господина.

566

Это Сина.

567

Имеется в виду Южный Катай, или Сина.

568

Это сказано ошибочно, если там не говорится о вере в Тангуте, там, по соседству, где производится много обрядов, внешне похожих на христианские обряды.

569

Это ошибочно сказано, так как его берут из сумки у пупка.

570

То есть со стороны жены.

571

О котором выше говорилось подробнее.

572

Это значит получить пошлину. Водоем — это пруд, или выкопанное углубление, в котором собирают воду.

573

Это, может быть, Теракент.

574

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

575

Следует отличать этот Хаузи от предыдущего.

576

Это значит на персидском языке Сина и Мацин.

577

Каскар.

578

Эти клыки привозят из северных стран или из Сибирии.

579

Это желтая мазь с приятным запахом, образцы которой у меня хранятся.

580

Здесь говорится, что миля там имеет длину в 150 веревок, каждая из которых длиной в 50 кубитов Испахана, или 80 кубитов по церковному [духовному] измерению. Из чего следует, что такая миля имеет длину 7 500 кубитов Испахана, или 12 000 по духовному измерению.

Если приводить оба этих кубита к одинаковому измерению мили, то кубиты Испахана должны иметь большую длину, чем кубиты по церковному измерению.

Если теперь принять кубиты Испагана за локти, которые на один или полтора дюйма длиннее наших [то есть голландских], а именно в 28⅘ дюйма, то тогда мы найдем, что миля имеет в длину 18 000 рейнландских футов, а кубиты по церковному измерению составляют длину в человеческий локоть, то есть 18 дюймов, тогда мы опять выясняем, что длина мили содержит 18 000 рейнландских футов и, согласно установке А. Метиуса, обычная голландская миля тоже содержит 18 000 рейнландских футов. Так что можно было бы принять милю там вернее всего за голландские мили, которые считают за час ходьбы.

581

От слова Бияр-джиуменд, очевидно, взялось название Диаргумент, известное по картам.

582

Так в тексте — без указания расстояния.

583

Здесь и на земле Хафа и Бахица в то время господствовал Султан Шахо-вер-дизенгенех.

584

Это, может быть, Серхес.

585

Отец короля Солимана, который господствовал в 1690 г.; он был толстый и с веселым характером, но этот был высокий и стройный, с рыжеватыми волосами, важный по виду и по природе.

586

16 лет.

587

Avgerii Gislenii Bvsbecqvii legationis Tvrcicæ epistolœ quatuor.: Ձuarvm priores dvœ ante aliquot annos in lucem prodierunt sub nomine Itinerum Constantinopolitani & Amasiani.: Adiectœ svnt dvœ alterœ.: Eiusdem de re militari contra Turcam instituenda consilium... Paris, 1595.

588

Della Valle. Reizen. См. сноску 194.

589

1686 г.

590

Этот князь Шах-рох получил всю область Тамурлаана через несколько лет после его смерти. Он был отцом Улуг Бега, или Олог Бека. После того как Халил Султан, сын Амираншаха, который был сыном Тамурлана и, при смерти Тамурлана, был близок к делам, присвоил себе власть деда и держал ее некоторое время. Тамурлан умер в месте под названием Анзар, в походе в Катай, или Сину, но еще довольно далеко оттуда. Это посольство было описано на персидском языке неким лицом, который был чтецом истории у Тамурлана.

591

Этот год, 822-й, имеет свое начало в 1419 г. после рождения Христа.

592

Этот Мирза Байсангар, или Бай-Санкхар, умер в 837 г., 7-го числа месяца джюмади элаувела, в Херате. Мирза Байсангер имел сына, которого звали Султан Ахмед, и, может быть, это тот же самый, о котором здесь упоминается, судя еще и потому, с каким почетом император Сины его выделял среди других, так как в этих азиатских странах случается, что принцы там посылают своих сыновей с посольством.

593

Об этом посольстве упоминается в синских мемуарах, согласно устному, мне сделанному сообщению отца Купле, который 28 лет жил в Сине.

594

3 декабря 1419 г.

595

26 декабря.

596

16 января 1420 г.

597

24 февраля 1420 г.

598

1 апреля 1410 г.

599

Это название Ленгер можно читать и как Лонгур.

600

9 апреля 1420 г.

601

Этот Кабул отличается от того Кабула, который расположен к северу от Хиндустана.

602

Это — вид белых быков, с хвостами, где на конце имеется пучок волос, который почти по всей Азии особенно ценится; их вешают как украшение и знак своего положения, наверху копья или пики, и в Персии иногда — внизу шеи лошади, чем знатные люди там похваляются.

603

Из этого явствует, что Хатай простирается с древности и вне стены. Это название, Сектсьеу, так как это слово выражено без гласных, можно было бы читать и как Санг Чу, или, при опускании буквы «г», Сан-Чу, что значит, согласно нашему обычному правописанию, Сан-хеу, что очень близко похоже по звуку на Хан-сеу, как и Самсон — географ французского короля — в своей карте Китая нанес город с таким же названием вне стены, около этого края; иначе можно было произносить это слово и как Сокчу, или Сукчу, и при опускании буквы «к», как это свойственно мандаринскому произношению, либо Сотсьеу, либо Су-тсйеу; или, как наши обычно это делают, можно произносить как Со-хеу, или Су-хеу, какое место тоже известно на синских картах; а слово Ката, которое стоит рядом, не значит ничего иного, как то, что этот город принадлежит к Хатаю, и едва ли сомневаюсь, не тот ли самый это Сов-чик, о котором хорошо известный Дженкинсон говорит, что это первое место от катайских границ, как на это здесь и текст указывает Ката-секчу — один из городов Хаты, или Каты.

604

Это следует понимать так, что они в первые 25 дней, которые они, очевидно, проделали за меньшее количество дней, каждые два дня лишь раз находили воду, а затем, за 10 дней, не всегда ее находили.

605

Этот Мирза Ибрахим был тоже сыном князя Сиахроха и имел свою власть над областью Фарс, или Персия, в которой Ширас — главный город.

606

Это тартарское название музыкальных инструментов, мне до сих пор на этом языке неизвестное.

607

Это слово чихар-магз обозначает на персидском языке собственно «плод с четырьмя косточками», но каков он собственно и какого он вида, мне еще не пришлось узнать; или же автор имеет в виду грецкие орехи.

608

Под этим словом персы подразумевают караульное место, которое находится высоко, откуда далеко видно.

609

Это, без сомнения, одни из тех ворот, которые отделяют Сину отТартарии, которые построены в знаменитой стене.

610

Это слово можно было бы произносить как Нангчу, и, если опустить звук «г», — как Нанкин вместо Нанг Кинг, а также и Нанчу, или же, как другие пишут, — Нанхеу, каковое название встречается в Сине и вокруг нее.

611

Название этого города пишут Хан Балук, так как по мандаринскому произношению, а также еще и на других восточных языках, также и по-французски буква «к» или «г», когда она заключает слог или слово, из-за твердости звуков этих букв, при произношении почти или вовсе опускается; также получилось, что его обычно называют Хан Балу, или, как они обычно произносят, Кам Балу, что по-тартарски, собственно, значит двор, или дворцовый город Хан, который мы обычно называем Хан.

612

Фаро, или каргудах.

613

Это будет, несомненно, тот же самый город, который в письмах часто отмечается под именем Ханхеу, или Хансиеу, как расположенный около границ Сины, и, очевидно, это будет город Камчик, о котором упоминается позже в описании путешествия Антониса Дженкинсона.

614

Это слово, Даран, — тартарское название — и, может быть, неправильно написано и должно быть Кара Мураанили, иначе Карараан, как написано несколько ниже, с чем оно больше совпадает. А значит это вода Кара Мурана, собственно по-тартарски желтая река, которую писатели Сины довольно часто упоминают.

615

Это тартарское название.

616

Это, наверное, статуя Виндра, о которой у Рогериуса в «Открытых дверях в язычество» упоминается подробнее.

617

De open-deure tot het verborgen heydendom. См. сноску 156.

618

Это совпадает с шестью основными частями человеческого тела, на которые его язычники разделяют в высоту.

619

Это, очевидно, ошибка, ибо по сравнению с высотой этой статуи, которую надо считать в 50 гезов, ступня должна быть больше.

620

В виду того что этот город почти квадратный, очевидно, каждая стена считается его стороной.

621

Это названия оружия и инструментов, палками, зубнями.

622

Это тартарское платье.

623

Этот Кара Джузеф был принцем туркменов в Месопотамии и около нее, который своим сопротивлением и войнами причинял Тамурлану и его первым потомкам достаточно хлопот.

624

Под словом ман подразумевается, вероятно, определенный вес в несколько фунтов, которые во многих странах различны; не знаю, каким весом здесь считают каждый ман.

625

Какие чиновники и слуги под этим тартарским словом подразумеваются, я не могу установить; могло быть, что это были начальники телохранителей Его Величества.

626

Этот Мирза Швергатимиш был сыном князя Мирзы Сих-роха, который от своего отца получил правление над Газнахом и областями Хиндустана и 16-го числа месяца Мухаррама в 830 г., по магометанскому летоисчислению, умер.

627

Слово «балиш» значит по-персидски собственно «подушка», и могло случиться, что ввиду этого сходства [по форме] здесь имели в виду кусок серебра.

628

Это ходячая монета, но какова она и ее стоимость, мне неизвестно.

629

Это знаменитый Тимурлан.

630

Эти три вида вещей, — может быть, ткани, которых я среди тартарских названий не знаю.

631

Этот Аргадак был послом Мирза Сивера или Сивер-Гатемиша, сына князя Мирза Шахроха, которому поручили правление над Газнахом и над областями Хиндустана.

632

Другие говорят — на пять дней.

633

Это, может быть, город Сигасу Маркуса Поло Венецианского.

634

Это Желтая река, как ее тартары называют, как это подтвердил иезуит Филипп Купле.

635

Этот Ибрахим Султхан был сыном Мирза Шах-роха, которому его отец поручил правление над областью Фарс, или Персис; он умер в 838 г., по магометанскому летоисчислению, 4-го числа месяца сиавала, после того как он около 20 лет правил этой областью.

636

Этот Мирза Рустум был сыном Омар-Шейха, второго сына Тимурлана, которому князь Мирза Шах-рох поручил правление городом Испаханом, с подвластной областью.

637

Это место, Андеган, пишется и называется иначе, Деджан.

638

Temple. Miscellanea. См. сноску 15.

639

Schickard. Tarich. См. сноску 89.

640

Historie der Oostersche lantschappen. См. сноску 2.

641

См. сноску на полях Библии об этих местах.

642

Spanheim Friedrich. Selectiorum de religione controversiarum, etiam cum Graecis et Orientalibus, et cum Judaeis, nuperisque Anti-Scripturariis, elenchus historico-theologicus, errorum fontes ubique aperiuntur, insertis dissertationibus quae sunt hujus temporis. Lugd. Batav.: ap. F. Lopez, 1687.

643

Варнер.

644

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

645

Trigautius. De Christiana expeditione apud Sinas. См. сноску 23.

646

Ananiensis. Cosmografia. См. сноску 233.

647

Каспийское. В этих краях называют иначе все большие воды или озера Синим морем или Синим озером.

648

Хорн.

649

Hornius. Accuratissima orbis antiqui delineatio. См. сноску 104.

650

Другие выводят название «тартар» из реки такого же названия.

651

Как видно из перечисления этих мугальских королей, Мугалия или часть ее, в которую, возможно, входила часть Туркестана и Тангута, имела единое правление.

652

См. Хорн.

653

Hornius. Accuratissima orbis antiqui delineatio. См. сноску 104.

654

Historia compendiosa dynastiarum. См. сноску 122.

655

Следует отметить, что в древности Мугальская страна находилась под властью королей, но теперь она разделена на орды под правлением мелких принцев, или начальников.

656

1703.

657

Markus Paulus Venetus. Reisen. См. сноску 2.

658

Kircherus. China. См. сноску 43.

659

Pomponivs Mela De situ orbis: C. Ivlii Solini Polyhistor.: Æthici Cosmographia / cum notis variorum. Lvgd. Batavorvm: apud Hieronymum de Vogel; typis Philippi de Croy, 1646.

660

Chronicon ab anno 381 ad 1113 cum insertionibus ex Historia Galfridi et additionibus Roberti abbatis Montis centum et tres sequentes annos complectentibus promovente G. Parvo / Sigebertus Gemblacensis; nunc primum in lucem emissum [ab Antonio Rufo] [Parisijs]: in officina Henrici Stephani et Joannis Parvi, 1513.

661

Ant. Bonfinii Rerum Ungaricarum decades IV cum dimidia / His access. Joan. Sambuci aliquot appendices et alia una cum prise. Regum Ungariae decretis seu Constitutionibus. Omnia nunc denuo recogn., emend, et aucta per J. Sambucum. Francof: Andr. Wechelus, 1581.

662

Voyages de Rabbi Benjamin. См. сноску 30.

663

Relation des voyages en Tartarie. См. сноску 121.

664

Однако, другие сообщают, что эти люди, собственно, поклоняются не огню, но через огонь самому Богу; огонь, будучи благородным элементом, создан Богом и поклонение огню является злоупотреблением в их религии, которое совершают только самые неразумные из них.

665

Hyde. Historia religionis veterum Persarum. См. сноску 57.

666

Hornius. Accuratissima orbis antiqui delineatio. См. сноску 104.

667

Подразумеваются лишь некоторые, особые места в упомянутых здесь областях, ибо иначе огонь там известен.

668

«Орда» значит собственно такое место, где поселяется король со своим двором и остальная свита. Это было в то время, в краях Таберестана, очень занятной и веселой области у Каспийского моря, расположенной к востоку от боковых стран Гилян, а этот край, ввиду его веселых и занимательных мест и прекрасных зданий, назван небом Персии.

669

Olearius. Beschrijvingh. См. сноску 151.

670

См. Делла Валле.

671

Della Valle. Reizen. См. сноску 194.

672

Silva Figueroa. Lambassade. См. сноску 184.

673

Аллебаб.

674

Hornius. Accuratissima orbis antiqui delineatio. См. сноску 104.

675

Olearius. Beschrijvingh. См. сноску 151.

676

Camerarius Joachim. De rebus Turcicis commentarii duo accuratissimi / Joachimi Camerarii ... A filiis nunc primum ... editi [loachimus Camerarius; Philipp Camerarius]. Francofurti, apud heredes Andreae Wecheli, Claudium Marnium, & Ioan. Aubrium, 1598.

677

Варнер.

678

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

679

Хаукал.

680

Варнер.

681

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

682

Bernier. Histoire. См. сноску 186.

683

Варнерус.

684

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

685

Давити.

686

Davity. Wereldspiegel. См. сноску 190.

687

Динар, или диан, — медная монета, из которых 600 штук равны риксдалеру или 5 равны стюверу.

688

Абулп.

689

Texeira. Succession de los Reyes de Persia. См. сноску 232.

690

Делла Валле.

691

Della Valle. Reizen. См. сноску 194.

692

Про туркестанских и мугальских королей, которые одновременно правили Туркестаном и Мугалией, смотрите выше.

693

Historia Saracenica. См. сноску 213.

694

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

695

Giovanni Antonio Magini. Geographiae universae tum veteris tum novae absolutissimum opus duobus voluminibus distinctum, / in quorum priore habentur CI. Ptolemaei Pelusiensis geographicae libri octo: ... commentariis ... à Io. Antonio Magino. In secundo volumine insunt CI. Ptolemaei antiquae orbis tabulae XXVII ... et tabulae XXXVII recentiores. Venetiis: apud Haeredes Simonis Galignani de, 1596.

696

Гоол в Алф.

697

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

698

Варнер.

699

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

700

Аллеб.

701

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

702

Варнер.

703

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

704

Jarric. Histoire. См. сноску 270.

705

Ananiensis. Cosmografia. См. сноску 233.

706

Kircherus. China. См. сноску 43.

707

Kircherus. China. См. сноску 43.

708

Абулф., Гоол.

709

Texeira. Succession de los Reyes de Persia. См. сноску 232.

710

Junius Hadrianus. Nomenclator, omnivm rervm propria nomina variis lingvis explicata indicans / Hadriano Ivnio medico avctore; multo quàm antea emendatior ac locupletior. Antverpiæ: ex officina Christophori Plantini, 1577.

711

Morin Étienne. De utilitate linguarum orientalium ad intelligentiam S. Scripturae / Stephanus Morinus. Lugduni in Bat., 1698.

712

Genesius: 2, 13.

713

Мулл.

714

Арабсиа.

715

Ahmedis Arabsiadae Vitae & rerum gestarum Timuri. См. сноску 214.

716

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

717

Arrianus. Les guerres d’ Alexandre. См. cноску 105.

718

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

719

Улуг Бег.

720

Насирроддинус.

721

Каспийское море.

722

Cм. W 343.

723

Ananiensis. Cosmografia. См. сноску 233.

724

Тексейра.

725

Texeira. Succession de los Reyes de Persia. См. сноску 232.

726

Jarric. Histoire. См. сноску 270.

727

Куртиус.

728

Диоскоридес.

729

Гент, Тексейра.

730

Texeira. Succession de los Reyes de Persia. См. сноску 232.

731

Гоол.

732

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

733

Гоол.

734

Насирроддинус.

735

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

736

Варнерус.

737

Олеариус.

738

Olearius. Beschrijvingh. См. сноску 151.

739

Idrīsī Muhammad b. Muhammad al-. Geographia universalis. Romae: typogr. Medicea, 1592.

740

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

741

Варнерус.

742

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

743

Варнерус.

744

Гоол.

745

Tavernier. Reizen. См. сноску 123.

746

Варнерус.

747

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

748

Алазези.

749

Хаукал.

750

Аллебаб.

751

Гоол.

752

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

753

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

754

Варнер.

755

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

756

Гоол.

757

Варнер.

758

Warner. Proverbiorum. См. сноску 210.

759

Варнер.

760

Страбон.

761

Cм. W 177.

762

Эбн Хаукал.

763

Cм. W 395.

764

См. W 435.

765

Это по-персидски значит два широких кафтана с широкими рукавами, как их носят арабы; и одна хаба: это значит кафтан с узкими рукавами, который обтягивает тело; и йеракх: значит всякие снасти и орудия.

766

Может быть, что Ленгер — это отдельно, а Каланк — другое место. Ленгер значит определенное угощение около могилы, для слуг или, иначе, иногда для прохожего, и потому есть много мест с таким названием.

767

Может быть, Джихаан Кутшек значит маленькая река.

768

Бахшиш якобы значит самостоятельное место, а Тарфан, или Турфан, Кал’ах значит замок Тарфан, или Турфан; может означать особо укрепленный город.

769

Может быть, это два отдельных места.

770

Это тоже могло бы означать различные места.

771

Это место упоминает Марко Поло Венецианец, и он считал, что это то же, что и Кабул, о котором упоминается в Посольстве князя Шароха.

772

Селджуки — турецкого происхождения; в истории из-за их господства в Персии и т. д. довольно известны, и я считаю, что туркани ката — это значит турки из Хаты, о которых упоминается в «Персидской истории» Аббааса Великого, но только лишь с одним названием. Шаху Коху, или Шахукху, или Шехрй Кхаху.

773

Может быть, Канчеу.

774

Может быть, Абсу.

775

Это могло бы быть Линчанг’у, или Линчансу.

776

Это очень мог бы быть Сиганфу, который упоминает Марко Поло Венецианец.

777

Это могло бы быть и Линчаан (Lintsjaan), и тогда это похоже на Линчан, или Линчанг’у), или Ленжау.

778

Может быть, Яаркенд — это и тот же самый, который Бенедиктус а Гус называет Ярхауном.

779

Возможно, это Каас.

780

Так называют и место его нахождения, которое частично, как говорят, расположено на острове в Каспийском море, вблизи берега твердой земли.

781

Это название мне больше никогда не попадалось.

782

Это, возможно, семга, которую в большом количестве увозят в глубь страны. Там встречается еще осетр, белуга и другие, более мелкие рыбы, хотя последние не в таком большом количестве.

783

Заметьте, что персидский писатель в описании этого озера, очевидно несколько туманно, смешивает его с Каспийским морем, ибо он говорит, что река Джихуни — это значит Окс — впадает в него, которая, иначе говоря, впадает в Каспийское море; если не следует понимать это так, будто она сперва течет через это озеро, а затем впадает в Каспийское море; против чего опять говорит то, что он заключает, что это озеро не имеет отвода, так что наиболее вероятно, что это Каспийское море.

784

Или, может быть, Зеренджи.

785

Это, наверное, будет Окс.

786

Это, наверное, река Яксаартес, которую иначе еще называют Сихун.

787

Это, должно быть, Ахсикес, упомянутая Абулфедой.

788

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

789

Это, очевидно, то место, где потом была построена Астракань.

790

Или Земин Даувер.

791

Эту гору обычно называют Кухи Демавенд, что значит гора Демавенд.

792

Это персидская мера, весом в 36-38 фунтов, в зависимости от места, где они находятся.

793

Этих мугал, или тартар, которые граничат с синской областью, у этого армянина понимаемой широко, называли еще и калмаками.

794

Этот город называется в Путешествии отца Груберуса Интана.

795

Kircherus. China. См. сноску 43.

796

Эта персидская мера, длина которой мне неизвестна, а иначе — газ, который иногда произносят как кос, или гос, — это небольшая мера в четыре голландских локтя, а гез — длина английского локтя, или 5/4 голландского локтя, или в некоторых местах — 1⅙ часть локтя, амстердамского.

797

Это место в Путешествии упомянутого отца Груберуса называется Хедонда.

798

В этих трудных [для прохождения] горах якобы есть глубокая, крутая пропасть, через которую на другую сторону переправляются в корзине по канату.

799

Отец Груберус называет эту гору Лангур.

800

За этими горами, очевидно, начинается государство Тангут, и Кумба принадлежит к нему.

801

Этот Селинг, вероятно, отличается от города Селенгинской, который, хотя и расположен на мугальских границах, однако находится под правлением Их Царских Величеств, между тем как он не так велик, как говорится про это место, и там не было никакого правителя, кроме упомянутых Величеств, как можно выше более подробно читать про Селенгинской, если здесь название Селинг не ошибочно указано и не говорится о другом месте в мугальской пустыне, теперь разрушенном.

802

Tavernier. Reizen. См. сноску 123.

803

Tavernier. Reizen. См. сноску 123.

804

Gouvea Antonio de. Relaçam, em que se tratam as guerras e grandes victorias que alcançou o grande rey da Persia Xá Abbas do grâo Turco Mahometto, e seu filho Amethe; as quias resultarâo das embaixadas, que ... fizerâo alguns religiosos da ordern dos Eremitas de S. Augustinho a Persia. Lissabon, 1611.

805

Этот Абас жил в начале прошлого века.

806

Mayerberg A. van. Voyage en Moscovie d’un ambassadeur, conseiller de la Chambre Imperiale, envoyé par l’empereur Leopold au czar Alexis Mihalowics, grand duc de Moscovie. Leide: Frid. Harring, 1688.

807

А именно в то время, когда посол императора Майерберг находился в Москве в 1661 г.

808

Мартини.

809

Это правда, что у них несколько алфавитов, но почти всегда употребляется тот, что приведен выше.

810

Чиркассы, которые являются христианами, живут около Черного моря, но настолько потеряли веру, что с трудом можно найти лишь остатки ее, только несколько внешних обрядов.

811

Della Valle. Reizen. См. сноску 194.

812

1625.

813

Есть подробное сообщение о положении георганского христианства и их страны в 1627 г., переданное Делла Валле Папе Урбанусу Восьмому.

814

Della Valle. Reizen. См. сноску 194.

815

Некоторые говорят, что они только почитают огонь.

816

Некоторые говорят, что они только почитают огонь.

817

Rycaut, Paul (Sir). The present state of the Greek and Armenian churches, anno Christi 1678 / written at the command of His Majesty by Paul Ricaut. London: Printed for John Starkey, 1679.

818

Этот князь после многих приключений, пережитых после упомянутого здесь времени в своей собственной стране, убежал в Москву, где находится и сейчас.

819

Это разделение сомнительно и, как мне кажется, в то время написано ошибочно, если под словом братья не подразумевали родственники. Город там еще называют и Мелитен, или Мелитин.

820

Этот принц в 1688 г. вернулся в свою страну в надежде отвоевать ее спомощью своих подданных.

821

Я говорю собственноручно, потому что никто, как мне сообщают, в его придворном штате не умел писать, кроме него самого.

822

1686 г.

823

Он впоследствии опять убежал и сейчас находится в Москве.

824

Avril. Voyage. См. сноску 17.

825

Иначе Давид.

826

Их Царским Величеством.

827

Он был не в Риме, а в Амстердаме. Отец всегда находился в Москве, но сын стал генералом артиллерии, каковой науке он здесь научился, но в войне против Шемхала он не участвовал, а был на войне со Швецией.

828

Эти Георгий, Николай и Арчил, — очевидно, братья, сыновья Давида, как выше сказано. И так говорится вкратце по частям про Георгию и прилегающие к ней области и их князей, в том порядке, как я получал сообщения о них и этих землях, каковые я сюда включил, помимо того, что я извлек из следующего описания путешествия в Персию.

829

Иначе Георгий.

830

Шаназаркан — это тот же, что вышеупомянутый Арчил. Под этим именем он известен у персов, так как персы дают георгианским князьям и другим людям, когда они становятся магометанами или поступают к ним на службу, другие, персидские имена.

831

1689.

832

Brosse Ange de Saint-Joseph. De la. Gazophylacium lingua Persarum, triplici linguarum clavi Italica, Latina, Gallica, nec non specialibus præceptis ejusdem lingua referatum: opus missionariis orientalibus ... / authore Angelo à S. Joseph. Amstelodami: ex off. Janssonio-Waesbergiana, 1684.

833

Философы.

834

Purchas his pilgrimes. См. сноску 94.

835

Maes André. Grammatica linguae Syricae / inventore atque auctore Andrea Masio; Opus novum, et a nostris hominibus adhuc non tractatum: quod laboriosa animadversione atq. notatione vocalium, aliorumque punctorum Syricorum, quibuscumque dictionibusque libris appositorum ilia nuper composuit. Antverpiae: exc. Christophorus Plantinus, 1573.

836

То есть английских миль.

837

Chardin John. Dagverhaal der Reis van den Ridder Chardyn na Persien en Oost-Indien, door de Swarte Zee en Colchis / John Chardin; uit het Fransch ... door G.v. Broekhuizen. t’Amsterdam: by Sander van dejouwer, 1687.

838

Chardin. Dagverhaal der Reis. См. сноску 362.

839

Амазонок, таких, как прежде, теперь не встречают, однако, верно то, что в этих областях, в особенности среди калмаков и мугал, женщины иногда тоже вместе с мужчинами ходят на войнуи носят оружие.

840

Chardin. Dagverhaal der Reis. См. сноску 362.

841

Clüver. Introductions in universam geographiam. См. сноску 73.

842

Chardin. Dagverhaal der Reis. См. сноску 362.

843

Robbe Jacques. Méthode pour apprendre facilement la géographie. Paris, 1685.

844

Chardin. Dagverhaal der Reis. См. сноску 362.

845

Кирхерус.

846

Kircherus. China. См. сноску 43.

847

Aeliani. De historia animalium libri XVII, quos ex integro ac veteri exemplari Graeco, Petrus Gillius vertit, una cum nova elephantorum descriptione. Item Demetri De cura accipitrum, et De cura et medicina canum, eodem Petro Gillio interprete. Lugduni: apud Guliel. Rouillium, 1565.

848

Vlyssis Aldrovandi Opera omnia. Deel: *[VI]* De piscibus libri V et de cetis, lib. unus / Joa. Corn. Uterverius collegit.; Hier. Tamburinus in lucem edidit. Bononiae, 1613.

849

Knolles. Historic of the Turkes. См. сноску 124.

850

Knolles. Historie of the Turkes. См. сноску 124.

851

Я был знаком с этим господином в Москве.

852

Мне написали 11 марта 1692 г., как тогда Семкал напал на город Терки, принадлежащий Их Царским Величествам; он грабил, устраивал пожары, многих людей угнал в плен; он был поддержан толпой мятежных казаков, которые раньше грабили турка на Черном море; однако впоследствии посланные туда русские военные силы обуздали и успокоили его, при условии, что он обещает никогда не беспокоить Каспийское море или его берега и даст свободный проход подданным Их Царских Величеств. Один или два года он боролся с Персией и разбил у них 3 000 человек, что, однако, приписывали скорее халатности наместника в Дербенте и зависти, которую он питал к персидскому полковнику, чем храбрости шем-хала. Перс тогда имел под ружьем 12 000 человек.

853

Эта женщина так прижилась там, что впоследствии не захотела быть освобожденной. Я ее знал в Москве в 1666 г.

854

См. Абул Фарагиуса.

855

Sanson Nicolas. L’Asie, l’Afrique, l’Еиrope, et l’Amerique en plusieurs cartes nouvelles, et exactes, etc. en divers traitez de géographie, et d’histoire. Paris, 1647.

856

Relation des voyages en Tartarie de fr. Gvillavme de Rvbrvqvis. См. сноску 121.

857

Relation des voyages en Tartarie de fr. Gvillavme de Rvbrvqvis. См. сноску 121.

858

1694 г.

859

Кто желает подробно читать про религию, правление и происхождение этих горов, может найти это в описании путешествия Тавернье.

860

Tavernier. Reizen. См. сноску 123.

861

The Principal Navigations. Voyages etc made by sea or Overland, by R. Hakluyt. London, 1598.

862

Chardin. Dagverhaal der Reis. См. сноску 362.

863

Я думаю, что он здесь говорит про Кафу.

864

Этот род магометан носит в Турции зеленые тюрбаны.

865

Rycaut, Turksche kaizerryk. См. сноску 229.

866

Herberstein S. Moscovia der Hauptstat in Reissen. Wien, 1557.

867

Brussius Guilielmus. Guilielmi Brussii ... de Tartaris diarium ... Francofurti: apud heredes A. Wecheli, C. Marnium et J. Aubrium, 1598.

868

La Croix François de. Guerres des Turcs avec la Pologne, la Moscovie et la Hongrie. Paris, 1689.

869

La Croix. Guerres des Tures. См. сноску 383.

870

Река и замок Самара получили, очевидно, свое название от Сарматии, как эти области назывались в древние времена.

871

Это было написано, когда Азак еще не находился под властью Их Царского Величества.

872

1699 г.

873

В Чиркассии говорят на трех языках: на казацком, русским и турецком.

874

Chardin. Dagverhaal der Reis. См. сноску 362.

875

Arriani Ars tactica, acies contra Alanos, Periplus ponti Euxini, Periplus maris Erythraei, liber de venatione, Epicteti Enchiridion, ejusdem Apopthegmata et fragmenta, quae in Joannis Stobaei florilegio, et in Agellii noctibus Atticis supersunt / cum interpretibus latinis et notis ex recensione et museo Nicolaus Blancardus. Amstelodami: apud Janssonio Waesbergios, 1683.

876

Бургомистр.

877

Председатели.

878

Слово «Ратен» здесь употребляется как собственное имя, как я его нашел в одной английской записи.

879

Sneesnagore — вероятно, искаженное прочтение источника — «снег на горе».

880

Shadgore — вероятно, искаженное прочтение источника — «сход гор».

881

Дербент.

882

Это русская мера веса, около 40 фунтов.

883

Это сообщество людей, в лачугах или палатках, которые часто переезжают.

884

Перечисленные города не все теперь встречаются под такими названиями.

885

Теперь он называется Ургенч, или Юргенч.

886

Заметьте, что это случилось около 20 г. прошлого столетия, а казаки теперь ушли оттуда.

887

То, что автор здесь говорит про Катай, ошибочно понято, так как это не какое иное государство, как Сина.

888

Это, очевидно, Терки.

889

Я считаю, что это Яксартес, или Сихун.

890

«Ист[ория] гот[ов]». книга IV.

891

Procopius Caesariensis. De bello Gottorum. [Romae]: [Eucharius Silber] s.a.

892

Avril. Voyage. См. сноску 17.

893

Я сомневаюсь в справедливости этого рассказа, ибо другие очевидцы этому противоречат.

894

Эта область в 1700 г. попала полностью под перса.

895

Шемкал — это название сана.

896

Агафемер. Кн[ига] 2, de Geog[raphia antiqa], гл[ава] 14.

897

Geographia antiqua, hoc est: Scylacis Periplus maris Mediterranei; Anonymi Periplus Maeotidis paludis et Ponti Euxini; Agathemeri Hypotyposis geographiae: omnia Graeco-Latina; Anonymi Expositio totius mundi Latina / cum notis Is Vossii, Jac. Palmerii, Sam. Tennulii; edente Jacobus Gronovio. Lugduni Bat., 1697.

898

Книга, 3, глава 3.

899

Gouvea. Relaçam. См. сноску 353.

900

Herberstein. Moscovia. См. сноску 381.

901

Так у H. Витсена. Герберштейн дважды был на Руси: в качестве посла императора Максимилиана в 1517 г. и австрийского эрцгерцога Фердинанда в 1526 г.

902

1690.

903

Четыре версты составляют одну милю.

904

Magini. Geographiae universae. См. сноску 317.

905

Автор этого письма ошибается там, где он говорит, что мугалы — это часть калмаков, ибо это самостоятельный народ.

906

Этот хан имеет свой престол в Мугалии, однако в 1690 г. он был разбит калмаками и убежал в Сину.

907

Kircherus. China. См. сноску 43.

908

1694.

909

Kircherus. China. См. сноску 43.

910

См. Масса.

911

Beschryvinghe van der Samoyeden Landt. См. сноску 109.

912

Табун — это многочисленное стадо лошадей, каковых в Мугалии, по-видимому, много. При табуне много людей под управлением одного предводителя. Они занимаются разведением и продажей лошадей. Их считают самыми жестокими и дикими среди мугал. Они падки на грабежи. Как оказалось, они часто нападали на русских людей, платящих дань, когда те охотились на зверей. Они убивали и крали скот, лошадей и верблюдов. Такая банда недавно находилась выше реки Уде и в 1686 г. Там находился некий Тайша, или князь, по имени Цибдене, под охраной и уходом находились табуны лошадей многих тайши.

913

Об этой местности можно читать в рукописи описания путешествия некоего поляка Никифора еще не напечатанной и хранящейся у меня.

914

Beschryvinghe van der Samoyeden Landt. См. сноску 109.

915

Bruijn. Reizen door Klein Asia. 1698. См. сноску 135.

916

Гл[ава] 8.

917

Корал — это сообщество людей, совместно живущих в глубине страны.

918

Эта даха похожа на листья конопли. От нее не приходят в состояние возбуждения, а делаются сонными и пьяными. Страна этого народа называется Маханан, а короля именуют Гамма.

919

См. Даппер «Африка».

920

Dapper. Naukeurige Beschrijvinge der Afrikaensche gewesten. См. сноску 158.

921

Иезуит Тахар побывал на мысе по пути в Сиам и записал сведения о народах, живущих к северу от указанных областей, со слов голландцев.

922

Tachard Guy. Reis na Siam, gedaan door den ridder de Chaumont, gezant van zyn allerchristelykste majesteit aan den koning van Siam. / In ‘t Fransch beschreeven door den vader Guy Tachard, reisgenoot van den gemelden gezant; en uit die taal in ‘t Nederduitsch gebracht door G. V. Broekhuizen.; Vercierd met schoone kopere figuuren. t’Amsterdam: by Aart Dirksz. Oossaan, 1687.

923

Синцы.

924

К этому, очевидно, эти птицы приучены.

925

Beschryvinghe van der Samoyeden Landt. См. сноску 109.

926

Цифры в тексте нет. OCR.

927

Следует понимать, что в этих странах часы дня и ночи считаются отдельно, так что после одного часа дня часы бьют один час, а после одного часа ночи часы тоже бьют один раз. Афанасий Байтон — немец, перекрещенный, старый знатный человек, проживший в Сибири примерно 50 лет, 8 лет назад был воеводой в Иркутске.

928

Хотя в действительности свита не былатакой многочисленной.

929

Avril. Voyage. См. сноску 17.

930

1685.

931

Маленький серебряный грош, стоимостью меньше стюйвера.

932

То есть, в то время, когда указанный дворянин это сообщил, ибо теперь русские проникли глубже.

933

Короля Сины.

934

Очевидно, здесь говорится об области Собачья, далеко от Новой Земли, на крайнем восточном берегу Азии. И еще об области Юкагир, к востоку от реки Лены, обе видны на нашей карте.

935

Della Valle. Reizen. См. сноску 194.

936

Следует отметить, что чиркассы не все христиане, а одни из них — язычники, а другие склонны к магометанству.

937

Sina.

938

То есть в 1687 г.

939

У меня еще остается сомнение, имеются ли такие водовороты, как здесь сообщается, поглощающие мачты и корабли, но не сомневаюсь в том, что вода через подземные отверстия уходит.

940

Kircherus. China. См. сноску 43.

941

Rervm Persicarvm historia. См. сноску 215.

942

Olearius. Beschrijvingh. См. сноску 151.

943

В этой пустыне или равнине находятся тысячи миллионов саранчи величиной с полпальца, а иногда и меньше.

944

Вокруг этих деревень собирают, благодаря большой жары, много грубого шелка под названием гарвари.

945

Около этих мест растут в изобилии красные и черные вишни, а также черешни, красивые персики другие фрукты.

946

Около этого караван-сарая уже есть немного леса, где находятся несколько деревьев, из которых течет камедь Асти.

947

Здесь мы охотились на нескольких разбойников, которые бросили все и убежали в горы.

948

Персидское побережье состоит из чистого песка без скал, насколько я сам это видел. Остается отметить, что прилив там зависит от ветра.

949

Здесь можно достать много фруктов — винограда, грецких орехов и яблок.

950

Вода в этом море не совсем соленая, а горькая и несколько солоноватая.

951

Отмечено, что когда находились на глубине 12 саженей на этом берегу, воду можно было пить, и лучше нечего желать.

952

Это вид кораблей.

953

Начиная с этого места и до монастыря в реке много извилин, к востоку, западу, югу и северу, а также отсюда не очень далеко.

954

Отсюда до монастыря река очень широкая и здесь при сильном ветре может стоять довольно много воды.

955

Рыба, о которой говорится, это осетр или белуга.

956

Из этой рыбы, в которой имеется икра (кавьяр), часто вынимают из головы, как я видел, камни, подобно Pedro Porque или Bezoarsteen. И русские считают их ценными и наиболее редкими.

957

Великая Туменка Заметтье, что верста, или вурст, это одна московитская миля. (Так в тексте. OCR).

958

Некоторые говорят, что это болота.

959

У других авторов эти пески не такие обширные.

960

Это определенный вид кораблей.

961

Ant. Bonfinii Rerum Ungaricarum. См. сноску 297.

962

Этому народу нельзя слишком доверять. Например, в 1693 г. они пользовались случаем, когда в Астракани свирепствовала чума, и многие люди убежали внутрь страны, среди них было несколько армянских и персидских купцов, которые слишком далеко отошли поискать хорошего воздуха. Они на них напали, захватили их в плен и ограбили на сумму больше чем 300 тысяч дукатов.

963

Очевидно, под «семью родами» подразумевается несколько отдельных тартарских орд или объединений людей, которые кочуют родами.

964

В этом сообщении очевидно, что каумуки и дагестанцы принимаются за один народ, и отделяют от них черкасов, но в последующем описании их присоединяют к ним, так как на самом деле, собственно, те тартарские князья, которые находятся около города Терки, известны под названием чиркассы, а те, которые расположены ближе к Персии, в переносном смысле тоже носят собственное название, и еще название чиркассов, а эти последние тоже все приверженцы закона Магомета, а те, другие — нет.

965

«More» — это по-русски море.

966

По мнению многих землеописателей, 5 верст или московских миль, составляют одну немецкую милю, но предстоит нам ниже об этом говорить подробнее.

967

Терки.

968

Это, я думаю, Окс, устье которого, говорят, сильно заросло камышом.

969

В этом, 1691 г. в Москве находился посол князя Хивы, добиваясь свободной торговли и дружбы. О нем мне пишут в переводе следующее: Недавно в Москву приехал посол Хиванского хана по имени Ибраим Батис. Государство Хива находится не очень далеко от берегов Каспийского моря, соприкасаясь границами с Персией. Его хан, или король, ведет сейчас войну вместе с армией в 80 000 человек с персами. Он уже разграбил много городов. Он раньше получал ежегодно подарки от персидского короля, чтобы они не совершали разбоев на персидской земле. Хиванцы происходят от древних турок и соблюдают еще магометанскую веру, по турецкому обычаю. Но язык у них тартарский. Это воинственный народ. Они воюют больше верхом, чем пешими. Уже исстари они искали дружбы с Их Царскими Величествами, и очень высоко уважали их, ибо они очень боятся вторжения донских казаков, которые часто выходят в Каспийское море на малых судах для разбоя. Поэтому послы Хивы приносят всегда подарки в Москву. И этот посол привез от своего короля дары — двух очень красивых тигров, самца и самку, и еще шесть турецких лошадей с хорошим ходом, и 12 московитов, находившихся там в рабстве. Свита этого посла состояла почти из 50 человек. Они носят персидские тюрбаны и одежду. Он был принят с почестями. Он приехал в Москву по суше, но сейчас отправляется водным путем, по рекам Оке и Волге. Настоящего короля Хивы зовут Атан Хан — Atan Chan. Иногда, хотя редко, Их Царские Величества тоже посылают из Москвы туда послов. Турки называют их хивенцами, а бухаров — юзбегами. У них есть города и крепости, но их народ кочует в поисках хороших пастбищ, и так как они приверженцы турецкой веры, то они ненавидят персов, как и турки ненавидят их.

Этот посол еще просил, как сообщают, чтобы Их Царские Величества были бы так благосклонны, чтобы построить замок или крепость на берегу Каспийского озера, около территории его господина, и снабдить это озеро необходимыми и удобными судами, чтобы жители его князя и другие соседние народы со своими товарами (большей частью это шелковые ткани) могли бы использовать море свободно и беспрепятственно и, продав или обменяв русские товары на свои, могли бы в сохранности привезти их домой.

970

На реке Яик находятся маленькие местечки, или городки, где живет народ, в большинстве из России, сбежавший туда из-за совершенных преступлений, и еще несколько настоящих донских казаков, живущих там грабежами и земледелием. Они сами вершат суд, и строго наказывают за некоторые особые преступления, за небольшие — вешают за ноги или связывают рубаху над головой, наполняют ее камнями и опускают в воду.

971

Эти народы — кара калпаки, что значит «черные шапки», их численность 3 000 человек, они живут севернее Каспийского моря, это особый народ.

972

Слово «буссы», или «бус» происходит от слова «buis» — ибо эти корабли названы и сделаны по голландским буйсам.

973

Окс.

974

Иначе Арабаты.

975

Смотрите Тарих Шикарди в «Про эмио Йозафат Барбаруса» и П. Йовиус.

976

Schickard. Tarich. См. сноску 89.

977

Rervm Persicarvm historia. См. сноску 215.

978

Giovio Paolo [Jovius Paulus]. Die moscovitische Chronica: das ist Ein grundtliche Beschreibung oder Historia, dess mechtigen und gewaltigen Grossfürsten in der Moscauw, sampt derselben Fürstenthumb und Länder, auch dess trefflichen Landts zu Reussen: auss dem Latein ins Teutsch gebracht / erstlichen durch Paulum Jovium; dessgleichen durch den Herrn Sigmund Freyherrn von Herberstein, selbst persönlich erfahren; und folgendts durch den Doctor Pantaleon Langue allemand. Gedruckt zu Franckfurt am Mayn: durch J. Schmidt, 1576.

979

Страбон, Плиний.

980

Мела, Солин, Курц[ий].

981

Arrianus. Les guerres d’Alexandre. См. Сноску 105.

982

Olearius. Beschrijvingh. См. сноску 151.

983

См. Страбона, Мелу, книга 3, глава 6. Птол[емея].

984

Idrīsī. Geographia universalis. См. сноску 340.

985

Chorasmiae et Mawaralnahrae. См. сноску 193.

986

Relation des voyages en Tartarie de fr. Gvillavme de Rvbrvqvis. См. сноску 121.

987

Ahmedis Arabsiadae Vitae & rerum gestarum Timuri. См. сноску 214.

988

Avril. Voyage. См. сноску 17.

989

Mayerberg. Voyage en Moscovie. См. сноску 354.

990

1678.

991

Relation des voyages en Tartarie de fr. Gvillavme de Rvbrvqvis. См. сноску 121.

992

Ahmedis Arabsiadae Vitae & rerum gestarum Timuri. См. сноску 214.

993

Другие говорят, что этот Барка не построил этот город вновь, а восстановил его.

994

Тамерлан жил спустя больше века после Чингиса.

995

Нет недостатка в писателях, считающих, что этот город был построен Чингис ханом. Итак, основатель этого знаменитого города не определен. Чингис Хан родился в 1154 г., по христианскому летоисчислению, а Александр вел войну в 331 г. до рождения Христа.

996

1665.

997

Или Камус.

998

Танаис.

999

Olearius. Beschrijvingh. См. сноску 151.

1000

Точки в тексте расставлены так. OCR.

1001

Это пустынное место.

1002

См. W 624.

1003

Magini. Geographiae universae. См. сноску 317.

1004

Смотрите об этом: Эскодус, глава 34, песня 13 во многих других местах Священного Писания.

1005

Jovius Paul. Descriptiones quotquot extant regionum atque locorum, videlicet Britanniae, Scotiae, Hyberniae, Orchadum, item Moschoviae / Paul. Jovius. Basileae, 1571.

1006

См. Морери.

1007

Chinon Gabriel de (Père) Moréri Louis. Relations nouvelles du Levant: ou traités de la religion, du gouvernement, & des coûtumes des Perses, des Arméniens, & des Gaures ... / compozés par le P.G.D.C. & donnés au public par L.M.P.D.E.T. Lyon, 1671.

1008

Petrejus Petrus. Historien und Bericht von dem Groszfürstenthumb Muschkow ... Lipsiae, 1620.

1009

Теперь она не так широка, если не считать той части, где она впадает в море.

1010

Herberstein. Moscovia. См. сноску 381.

1011

См. W 619.

1012

Olearius. Beschrijvingh. См. сноску 151.

1013

Mayerberg. Voyage en Moscovie. См. сноску 354.

1014

Книга 2 и 7.

1015

1692.

1016

Cм. W 715.

1017

Ferrarius. Novum lexicon geographicum. См. сноску 247.

1018

Так у Н. Витсена.

1019

Rudbeck Olaf. Atland eller Manheim, Atlantica sive anheim, vera Japheti posterorum sedes etpartia. Uppsala, 1675- 1698. T. 1-3.

1020

Это была ошибка, так как я изобразил эту реку со всеми се рукавами.

1021

Некоторые говорят, что этот городок под названием Чертова стоял на островке на рукаве Камы.

1022

Это вид судна.

1023

1650.

1024

Другие говорят, что он происходил из Золотой Орды.

1025

Это значит, как бы, глава, начальник.

1026

Это приспособления, на которых передвигаются зимой и нарты.

1027

Теперь она из камня.

1028

Некоторые из этих сибиряков были магометане, а другие — язычники.

1029

Серебряная копейка стоит 5 центов.

1030

Телеги или сани.

1031

Что касается правописания собственных имен рек, народов и городов, я придерживался присланного текста, но в наше время они несколько изменились.

1032

Глава 40, песня 10: «Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол; вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его; поворачивает хвостом своим, как кедром и т. п.».

1033

Книга Иова. 40: 10-12.

1034

Словом «бегемот» обозначают всяких крупных ужасных животных, равно как словом «левиафан» обозначаются всякие ужасные рыбы.

1035

1 пуд это до русских фунтов или 33⅓ голландских фунтов.

1036

В Англии раньше было много волков, но теперь они все истреблены.

1037

Purchas his pilgrimes. См. сноску 94.

1038

Theophrastus. De historia plantarum. [Basilae]: Andr. Cratander, 1534.

1039

Clusius Carolus. Caroli Clvsl ... Rariorvm plantarvm historia: quae accesserint, proxima pagina docebit. [Antverpiæ]: ex oflicina Plantiniana apud loannem Moretum, 1601.

1040

Imperato Ferrante. Historia naturale ... / Ferr. Imperato; aggiontivi da Gio. Ma. Ferro Spetiale alla Sanità, alcune Annotationi alle Piante nel Libro XXVIII. Venetia: Combi et La Noù, 1672.

1041

Worm Olav. Museum Wormianum. Seu Historia rerum rariorum, tarn naturalium, quam artificialium, tarn domesticarum, quam exoticarum, quae Hafniae Danorum in aedibus authoris servantur / Adornata ab Olao Worm, ... Variis & accuratis iconibus ill. Amstelodami: apud Ludovicum & Danielem Elzevirios, 1655.

1042

В 1665 г. в Москве мне подарили зарисовку мамута с такими же рогами, как на присланной мне теперь голове, и с клыками, как у слона. Но я не ручаюсь за достоверность рисунка и не привожу его здесь (см. W 66 о бубули ростом с вола и W 98 о мугальском быке). Оба последних животных слишком малы, чтобы присланная мне голова могла им принадлежать. Скорее, она похожа на голову древнего вола.

1043

1703.

1044

Bochart Sam. Opera omnia: hoc est: Phaleg, Chanaan, seu Georg, sacra, et Hierozoicon, seu de animalibus sacris sacræ Scripturæ, et dissertationes variæ. Leyde, 1675. 2 vol; 1692, 1712, 3 vol.

1045

Picardt. Korte beschryvinge. См. Сноску 107.

1046

Avril. Voyage. См. сноску 17.

1047

Кромерус и Ботерус и др.

1048

Kromer Marcin. De origine et rebus gestis Polonorum ll. XXX, tertium ab authore recogniti: funebris ejusdem aut. Oratio Sigismundi Regis vitam complexa ... Basil., 1568.

1049

Le relationi universali / di Giov. Botero, divise in quattroparti. In Venetia: appr. Giorg. Angelieri, 1596.

1050

Pignoria Lorenzo. Vetustissimae tabulae aeneae sacris Aegyptiorum simulachris coelatae accurata explicatio ... / Auctore Laurentio Pignorio Patavino; Accessit ab eodem Auctuarium, in quo ex antiquis sigillis, gemmisque selectiora quaedam eius generis, & veterum haereticorum amuleta exhibentur. Venetijs: apud Io: Anto: Rampazettus, sumptibus lacobi Franco, 1605.

1051

Rudbeck. Atland. См. сноску 433.

1052

Объяснение текста на китайском языке с [изображенного далее] металлического зеркала, который был переведен, насколько это возможно, в Батавии 22 декабря 1704 и имеет возраст (по оценке китайцев) более чем 1800 лет. На внутреннем круге, рядом с А видны выгравированные на зеркале буквы, которые использовались китайцами много веков назад. На внешнем круге видны современные китайские иероглифы, соответствующие древнему тексту и объясняющие его.

Текст внизу: Инструкция как китайцы читают и произносят текст в круге. Tien-boe-kie-keat, Tsjeeng-pik-tien, Soe-kuen-soe-tien, Soey-tsi-ambian, Koean-Sik-tsie-onanghean, Kiong-phiën-tsian, Tiën-d’sid-tsi-oey, Goya tseeng-tsi-Siong-tiën.

Tien-boe-kie-keat — означает: Бог абсолютно чист, светел и безупречен.

Tsjeeng-pik-tien — Бог прекрасен как чистая и светлая вода.

Soe-kuen-soe-tien — Тот, кто любим Королем или Принцем и занят многими делами, должен считать своего господина своим Богом и воздерживаться от нанесения оскорблений другим людям, если он не хочет, чтобы с ним поступили также.

Soey-tsi-ambian — как вода, бегущая вверх и вниз.

Koean-Sik-tsie-onanghean — Но когда Король возвышает кого-нибудь и видит, что он ведет себя праведно, он [король] принимает его с радостью в сердце, великой, как целое море.

Kiong-phiën-tsian — Поступая неправильно, боятся своего Господина, но когда поступают правильно и добродетельно, сердце всегда радуется.

Tiën-dsid-tsi-oey — И также прекрасно, как восход солнца.

Goya tseeng-tsi-Siong-tiën — И когда кого-то люди считают Богом на земле, потому что никто не равен Богу.

1053

Chronyck van Hollandt, Zeelandt, ende Westvrieslandty / door Johan Veldenaer over omtrent twee hondert jaeren geschreven; uytgegeven ende met aenteyckeningen, ols oock verscheyden graeflijcke brieven, raeckende de outheden ende saecken van de gedachte landen, verrijckt door Marcvs Zverivs van Boxhorn. Tot Leyden: by Willem van Riinnenburch. Leiden, 1650.

1054

1694.

1055

1690.

1056

Guagnini Alexander. Sarmatiae Europeae description quae Regnum Poloniae, Lituaniam, Samogitiam ... complectitur. [Cracoviae]: typis Matthiae Wirzbietae, [1578].

1057

Когда в этом труде встречается название «город», то не следует воображать что это всегда такой город, как мы привыкли видеть в Европе; это часто маленькие местечки, как деревни которые либо открыты, либо окружены деревянной стеной и несколько укреплены.

1058

Голл. — buis.

1059

Вероятно, ошибочное прочтение русского текста: слово «коим», то есть «которым» принято Витсеном или его переводчиком за имя собственное.

1060

Евангелие от Марка: 15-41.

1061

Mayerberg. Voyage en Moscovie. См. сноску 354.

1062

1680.

1063

Палатки или хижины.

1064

1700.

1065

Это значит бить плетьми.

1066

М. Thévenot. Relations de divers voyages cvrievx. См. сноску 51.

1067

1704.

1068

Орда или хорда — это много людей вместе, под одним главой, живущие в степях.

1069

См. W 668.

1070

Об этом Строганове см. выше.

1071

Mechovius Matthias. Tractatus de duabus Sarmatiis Asiana et Europiana et de contentis in eis. Cracoviae, 1517.

1072

Это название должности Алексей Астафьевича.

1073

Один пуд это 33⅓ голландских фунта.

1074

См. Джонстон об этом животном.

1075

Jonston Johannes. Beschrijving vande natuur der vissen en bloedloze waterdiere / By J. Jonston; Tr. from the Latin by M. Graus. Amsterdam, I. I. Schipper, 1660.

1076

Русских миль, я полагаю.

1077

Clüver. Introductions in universam geographiam. См. сноску 73.

1078

См. W 761.

1079

Cм. W 744 и 761.

1080

О дорогах смотрите ниже подробнее.

1081

См. W 632.

1082

Dodonaeus Rembertus. Florvm, et coronariarvm odoratarvmqve nonnvlarvm herbarvm historia, / Remberto Dodonaeo ... auctore. Antverpiæ: ex officina Christophori Plantini, 1569.

1083

Золотник — это вес, несколько больше английского трайса. 96 золотников весят 13 унций. 4 английских унции — это 1 русский фунт. 1 золотник — это 2¾ английских [фунтов].

1084

Cм. W 721.

1085

1 пуд = 40 русских фунтов или 33⅓ голландских фунтов.

1086

В 1666 г. я привез из Москвы семена настоящего ревеня, которые привезены были туда через Астракань, где их вырастили. Когда его здесь посадили, он выродились. До сегодня можно видеть в ботаническом саду его ростки.

1087

Маас — это японские деньги стоимостью в 7 стюйверов, но в Сиаме они ценятся в 10 стюйверов, в Тонкине 1 маас = 10 кондринов, что равно 13½ пенни.

1088

Русский локоть.

1089

1680.

1090

См. W 784, 785.

1091

Один тиммер — это 20 пар.

1092

1688.

1093

Wormii Olai. Monumenta Danica. Haffin, 1643.

1094

Bartholin Thomas. Antiquitatum Danicarum de causis contemptae a Danis adhuc gentilibus mortis libri tres ex vetustis codicibus et monumentis hactenus ineditis congesti. Hafniae: literis Joh. Ph. Bockenhoffer, 1689.

1095

1680.

1096

Bartholin. Antiquitatum Danicarum. См. сноску 458.

1097

Bruijn. Reizen door Klein Asia. 1698. См. сноску 135.

1098

Thevenot Jean de. Relation dvn voyagefait av Levant. См. сноску 155.

1099

См. W 630.

1100

См. W 787.

1101

Названия я написал так, как они мне даны. Иногда их пишут иначе.

1102

Вероятно, речь идет о книге: Joannes de Веkа ... et Wilheimus Heda... De episcopis Ultraiectinis / recogniti et notis historicis illustrati ab Arn. Buchelio ...; accedunt Lamb. Hortensii ... Secessionum Ultraiectinarum libri, et Siffridi Petri ... Appendix ad historiam Ultrajectinam. Ultraiecti: ex officina Ioannis a Doorn, 1643.

1103

Cм. W 775.

1104

Мне сообщили, что река Иртыш течет через него.

1105

Так называют еще и некий народ, живущий вне Синской стены, как бы называя их подданными Богдохан Маха.

1106

Или Зурой-саин, или Сирой.

1107

Хатуния.

1108

Имеется в виду большое количество озер.

1109

Тетус.

1110

Или, как другие говорят, из озера под названием Постра, или Пустра.

1111

Ægyptiaca, et Dekafulon. Sive, De Ægyptiacorum sacrorum cum hebraicis collatione libri très.: Et de tribus Israelis liber sing.; Acc. diatribe de legione fulminatrice Christianorum sub Imperat. M. Aurelio Anotiono / Hermannus Witsius. Amstelodami: exc. G. Borstius, 1683.

1112

Deuteronomium (лат.) — Второзаконие — пятая книга Пятикнижия (Торы), Ветхого Завета и всей Библии. Глава XXVIII содержит перечень благословений, которые ждут Израиль в случае соблюдения предписанных законов, и проклятий, которые ждут его в случае пренебрежения законами.

1113

Genesis 10, песня 17. См. и слово Сини.

1114

Genesis (лат.) — Первая книга Пятикнижия (Торы), Ветхого Завета и всей Библии.

1115

О калмыках см. выше на W 276.

1116

Жрец или главный жрец.

1117

Jovius. Descriptiones. См. сноску 425.

1118

Dögen Matthias. Architectura militaris moderna. Variis historiis, tarn veter. quam novis confirmata, et praecipuis totius Europae munimentis, ad exemplum adductis exornata. Amstelodami: ap. Ludov. Elzevier, 1647.

1119

Snellius Willebrordus. Eratosthenes Batavus: de terrae ambitus vera quantitate / a Willebrordo Snellio. Lugduni Batavorum: apud lodocvm à Colster, 1617.

1120

Jansonius P. Itinerarium ... neben drey andern newen Tractatlein... Das dritte ist von der Rüssen oder Moscowiter Religion, Ceremonien, Gesetzen, Policey und Kriegshandel, wie auch von des Landes Beschaffenheit... Hamburg, 1619.

1121

Olearius. Beschrijvingh. См. сноску 151.

1122

Что касается указанных расстояний между городами, я вижу, что здесь допущены ошибки.

1123

В этом, 1704 г., из Тобола правит Сибирью губернатор князь Михаил Яковлевич Черкасский.

1124

Это место, которое, очевидно, лежит на Енисее, мне под этим названием неизвестно.

1125

В 1688 г. в этом отношении произошли некоторые изменения.

1126

В другом месте находится еще одна река Ока.

1127

В 1670 г. мне вручили это сообщение, как и другие, в годы, отмеченные мною на полях.

1128

Worm Olav. Museum Wormianum. См. сноску 439.

1129

Saxo Grammaticus. Gesta Danorum. Danica historia: libris XVI, annis ab hinc trecentis quinquaginta, summa verborum elegantia, magna sententiarum grauitate, rerum denique admiranda varietate, intermixtis aliarum quoque gentium historijs, conscripta / auctore Saxone Grammatico...; cum indice rerum memorabilium locupletissimo; edidit Phil. Lonicerus. Francofurti ad Moenum: Ex officina typographica And. Wecheli, 1576.

1130

1680.

1131

1685.

1132

Некоторые утверждают, что расстояние между Нарымом и Сургутом 80 миль. Однако, согласно другим свидетелям, которых я поддерживаю, они стоят не так далеко друг от друга.

1133

Это место мне неизвестно.

1134

Теперь этот путь совершается быстрее, как можно видеть выше.

1135

1700.

1136

Beschryvinghe van der Samoyeden Landt. См. сноску 109.

1137

Это открытие Сибири, на первый взгляд, кажется, противоречит рассказанному нами выше, на W 735, но оба эти сообщения могут совпадать, если предположить (как это и было), что открытие Аники имело место с запада, со стороны России, а открытие Строганова и Ермака началось с востока, примерно в это же самое время. А может быть, Аника — это прозвище или имя Строганова, и тогда эти два рассказа об открытии — это одно и то же. Однако, в том рассказе говорится о том, как дело происходило около Тобола, где велись бои, а в этом рассказе говорится, как мягкостью и любовью люди из большинства западных областей Сибири были приведены к повиновению. А может быть, оба рассказа говорят об одной и той же истории одновременно и в одной и той области. Но в таком случае в последнем рассказе выпущены военные дела Ермака, а рассказываются только мягкие средства Аники.

1138

Как это автор предсказывал, теперь христианская вера там действительно пустила корни и находится в полном расцвете.

1139

Beschryvinghe van der Samoyeden Landt. См. сноску 109.

1140

Это было написано в 1609 г.

1141

Тюмень.

1142

Здесь какая-то ошибка, как видно по моей карте.

1143

Значит, в 1609 г.

1144

Вероятно, город Йоргут, это то же самое, что Зерголт, или Сергутс, вышеупомянутый. Так что, повидимому, автор здесь ошибается.

1145

Невероятно, чтобы это был звук колоколов, так как теперь в этих краях колоколов не встречается.

1146

Траву и цветы, о которых здесь говорится, должно быть, видели в верхней, или самой южной части реки Пясиды, ибо на ее северном конце мало растений.

1147

Эта маленькая карта была напечатана и в начале прошлого века опубликована.

1148

В этом и в некоторых следующих сообщениях я оставил правописание имен собственных так, как я их нашел [в описании].

1149

Avril. Voyage. См. сноску 17.

1150

Что английский писатель этим названием хочет сказать, мне непонятно.

1151

Это сказано ошибочно, ибо в Тоболе гораздо больше домов; так же как и в правописании собственных названий в этом и в некоторых следующих сообщениях вкрались ошибки, по причине того, что они написаны на разных языках.

1152

Может быть.

1153

Этот анис мне привезли из этих краев; он больше, гораздо сильнее и вкуснее, чем обычный анис.

1154

Кедровые шишки.

1155

Моя карта показывает, что эта река от устья до ее начала известна.

1156

Белуга имеет мало сходства с китом.

1157

Это людоедство было раньше обычаем, но теперь нет.

1158

Московитские мили.

1159

The voyages and trauailes of Sir John Mandeuile knight: Wherein is set downe the way to the holy Land, and to Hierusalem: as also to the lands of the great Caane, and of Prester lohn; to Inde, and diuers other countries: together with the many and strange meruailes therein. London: Printed [by Thomas Snodham] for Thomas Stansby, 1618.

1160

1670.

1161

По этим названиям видно, что уже больше 100 лет назад знали о Сине и нюйчжиских тартарах.

1162

Иоганнес Христофорус Вагнер говорит в своем описании Тартарии и Сины, напечатанном в 1630 г., что Калмакия, Мугалия, Сиберия и другие страны к северу — самые неизвестные во всем мире, как это можно видеть и по его недавно изданной карте.

1163

Слобода, собственно, значит освобожденная деревня или деревушка, или пригород, в котором люди временно не платят подати.

1164

Голландских миль.

1165

Это шанец, вокруг крепости, из земли или окруженный каменными валами или частоколами.

1166

Это расстояние представляется таким большим из-за плохих дорог, иначе было бы далеко не 12 миль.

1167

Это казаки, живущие в таком городе и крепости с женами, детьми и потомками. Им бесплатно дан такой участок земли, который они в состоянии обработать, за что они находятся на службе Его Царского Величества.

1168

Это расстояние в большинстве сообщений, которые я получаю, меньше.

1169

По последним сведениям, эти племена опять покорены.

1170

Расстояние между этими местами отмечается по данным разных авторов, чего я не могу скрыть, и в этом сообщении не совпадает во всем с моей картой, но я не смею ее изменить, так как это свидетельство лишь немногих, а моя карта составлена по свидетельству многих, и после долгого исследования.

1171

Эта река Оки, или Ока, — рукав большой реки Енисей, и отличается от реки Оки, которая течет на западе России. Говорят, что есть еще одно поселение Нижнебратской на Оке, в чем я не уверен.

1172

Эти беспорядки были впоследствии улажены.

1173

Это церковь, где путешествующие купцы молятся и отдыхают, где они могут узнать, сколько прошли и сколько еще осталось идти.

1174

Зимние жилища в этих краях обычно построены в таких местах, где много рек и стоячих вод.

1175

Здесь живут русские солдаты из города Якутска, или Якутского, для собирания дани для Его Царского Величества.

1176

Тарми — это маленькие, легкие лодки, которые можно легко перетаскивать и волочить по суше.

1177

Судя по этому пятинедельному расстоянию, кажется, что земля простирается к северу дальше, чем это изображено на моей карте. Но следует отметить, что продвигаются там очень медленно из-за плохих дорог.

1178

Плавают так медленно из-за незнания и плохих инструментов, а не потому, что путь такой далекий.

1179

Некоторые говорят, будто это местечко лежит по ту сторону Амура.

1180

Яр — это место, расположенное в устье реки или напротив него, которое пересекается несколькими реками, где имеется сильное течение, обычно очень глубоко и берег образует крутую стену. На таком месте опасно причаливать из-за сильного водоворота.

1181

Это, очевидно, Япония, если под этим не подразумеваются самые восточные части Ниухе.

1182

Отсюда кажется, будто море лежит больше к северу, чем оно на моей карте изображено. По причине вышесказанного, я оставляю этот вопрос неразрешенным.

1183

1680.

1184

Волок — это часть земли, обычно идущая через горы или пашни. Его использут путники для сокращения пути, и часто таким образом переходят от истока одной реки к истоку другой. Его можно назвать и переправой. Некоторые наносят Сургут севернее реки Вах, но я оставляю этот вопрос нерешенным.

1185

Это места, где построено несколько домов для удобства путников, ибо в таких местах можно во всякое время получить лошадей, телеги или лодки. Людей, там живущих, называют обычно ямщики. Они живут, не платя дани, за то должны возить служащих Их Царских Величеств.

1186

Отсюда кажется, будто берег моря лежит севернее, чем он у нас нанесен.

1187

Некоторые говорят, что Мангазея стоит на полуострове, и что гарнизон там теперь снят, потому что, когда ежегодно из Тобола туда посылали питание, часто случалось, что груженые корабли терпели крушение.

1188

Здесь в окрестностях есть еще два небольших города, названия которых у меня ускользнули из памяти.

1189

Это место, якобы, лежит в полудне пути от Великой стены. В него не пускают иноземцев для торговли, но в пригороды их пускают.

1190

Городок Кокатан, или Коракотан, расположенный близ Великой Синской стены, лежит среди высоких каменных гор. Он небольшой, окружен деревянными частоколами, состоит только из двух больших улиц деревянных домов. Жители все Мугалы, хотя они — подданные Сины. Это место построено для проезда всех иноземцев в синское государство, однако без точного указания никто не может проехать туда.

1191

Многие из перечисленных названий в этих краях пишутся иначе, чем на моей карте, [где я писал так,] как встречал в большинстве сообщений.

1192

Avril. Voyage. См. сноску 17.

1193

1682.

1194

Когда отец Авриль несколько лет назад выезжал из Франции и собирался в Сину, он через польского посла справлялся у меня относительно расположения земель около Великой стены, отделяющей Сину от Тартарии. Я тогда ему, через этого господина, сообщил письменно и устно некоторые данные об этих краях, которые он использовал в своем описании.

1195

О подобном плавании и что произошло, смотрите выше, W 846, и я подозреваю, что это тот же самый поход.

1196

1690.

1197

В Сибири обстоит дело так, что чужеземцы, находясь на свободе, редко приезжают туда Тем более иностранцы, которые понимают астролябиум, туда, насколько мы знаем, не имели доступа, за исключением военнослужащих. Без разрешения Их Царских Величеств никто не может туда поехать.

1198

Из чего, будто, кажется, что Саргут лежит севернее Ваха, в то время, как другие утверждают противоположное.

1199

Следует заметить, что Томь лежит к востоку от Оби, хотя другие говорят, будто она лежит к западу.

1200

Следует знать, что там два притока, и оба названы Кеть.

1201

Это ломаный русский язык.

1202

Описание этого путешествия хранится у меня. Оно опубликовано на верхне-немецком языкев Гамбурге и на французском языке в Париже, и очень подробно записано.

1203

То есть, когда совершалось это путешествие.

1204

Тайша — это значит князь.

1205

Подразумевается земля Катая, лежащая вне Великой стены.

1206

Копейка имеет стоимость одного стюйвера.

1207

Это локоть.

1208

Во сколько здесь считают 1 лалл мне не совсем ясно, знаю только, что 9 русских копеек весят столько, сколько выше было сказано, так что может быть, он равен одному тейлу, то есть 1¼ унций серебра, или стоимость 4-х гульденов, но обычно лалл значит по-персидски 1 рубин Балейс или 1 мелкий рубин.

1209

См. W 243.

1210

В других источниках это событие объясняется так: 28-го сентября 1686 г. посольство прибыло в Удинск, это первая крепость Даурской земли, около реки Селенги, впадающей в Байкал. Его (Учинский) называют воротами Даурии. Здесь перезимовали, узнав, что китайцы ушли из Даурии. 6-го января Мугальский Хан Ачорой напал во главе 15 000-го войска на русское посольство и на сопровождающие его войска, состоящие из 1 500 человек. Храбрые московиты, несмотря на малочисленность против столь крупных отрядов, дали сражение этим монгольским, или Мугальским, тартарам, недалеко от Селенгинской. Много тысяч Мугал погибли, но из московитов — почти никто. Остальные [мугалы] обратились в бегство и отступили на 20-30 миль на русскую территорию до Удинской. Когда московиты узнали об этом, они последовали за ними, убили 500 человек на месте, а остальных разогнали. Много женщин и детей они захватили в плен и получили бесчисленное количество лошадей, верблюдов и овец. После этого пять, а как другие пишут — 50 тысяч Мугальских семей с их просторными землями и имуществом подпали под власть и подчинение Их Царских Величеств. Они клялись в верности и обещали платить подать.

20-го мая русское посольство и войска пришли к главному городу Даурии — Нерчинску, где раньше некий даурский князь, родом тунгус, имел свой трон. Сюда пришло синское войско, численностью 30 000 человек, имея с собой 70 металлических пушек и одну мортиру. 3 000 пеших имели огнестрельные ружья, а остальные — конные — с луками и пиками. Головин, который занимал должность посла и имел командование над армией, укрепился со своими солдатами и мужественно защищался от всех нападений и на воде, и на суше, до тех пор, пока через 16 недель не был заключен славный мир, к обоюдному удовлетворению и на славу отрядов Их Царских Величеств.

1211

Это сообщение было записано со слов нескольких побежденных казаков, прибывших в Пекин и поступивших на службу к синцам, и от них я узнал почти весь ход событий в Албазине, Нерчинске и окрестностях.

1212

1700.

1213

5 верст — одна миля.

1214

Или опечатка у Н. Витсена, или ошибка в вычислениях: 1686 г. от Рождества Христова — это 7194 г. от сотворения мира.

1215

Так названа она потому, что течет среди тунгусских народов.

1216

В другом письме, присланном мне другим лицом из этой армии, говорится, что Мугалы втайне и в полной тишине, отправились по своим домам в пустыне, около одного места, под названием Усинск, лежащего примерно в 60-ти немецких милях от московитской крепости, называемой Даурскими воротами. Это недоразумение можно объяснить тем, что Удинский, или Удинск, — это русская крепость, расположенная в мугальской пустыне.

1217

Другие говорят — 15 000.

1218

В более подробном сообщении мне рассказывают, что этот князь был родом тунгус, или, как другие говорят, из самого Нерчинска, а не имя его было Тунгус, и что синская армия прибыла в Нерчинск и водным путем, и сушей.

1219

В другом сообщении мне говорят, что синской армией управляли * (Один символ не читаем. OCR.) важных синских господ. Из них Самагату правил людьми королевского двора, а Тумкеканы, говорят, — это самые крупные князья при дворе в Пекине.

1220

В некоторых сообщениях говорится, что эта осада Албазина происходила вторично или после второй постройки до встречи взаимных послов, и что во время переговоров прекратились вражеские действия.

1221

Другой пишет мне, что эта осада продолжалась лишь 28 дней. И то, и другое может быть верно, если считать, что тесная осада продолжалась недолго, а потом была блокада.

1222

Это, как некоторые сообщают, пространство между реками Горбицей и Амуром.

1223

Это происходило в 1689 г., в конце августа и в начале сентября.

1224

Амур.

1225

Нерчинской. Этот Данила — очевидно, русский воевода в Сибири.

1226

Чанга Хан — это, очевидно, князь, который признает Их Царские Величества, или же главного воеводу Сибири.

1227

Мушкеты.

1228

Этих называют в другой копии, хранящейся у меня письмах, вечные приверженцы, что, очевидно, вроде военных.

1229

Якфа, Ятчи или Албазин.

1230

Это Камхи.

1231

В другой копии, имеющейся у меня, в конце написано: в Кангиретинском — 16-й день, 25-й месяц.

1232

Это письмо было написано на синском тартарском, мугальском и латинском языках и составлено отцами иезуитами в Пекине, откуда мне его прислали.

1233

Я ожидаю еще в этом, 1704 г., выполнения этого обещания.

1234

Я не привожу здесь другие сведения, не касающихся нашего предмета, которые в этом письме еще сообщались.

1235

Французские мили.

1236

Получено в 1690.

1237

Албазин.

1238

Тот, кто здесь говорит в первом лице, это один из отцов иезуитов, который пишет это из Пекина в Рим.

1239

То есть синской.

1240

Ламы — жрецы, какие имеются и в Сине, и в Тартарии, отсчитывают молитвы на четках из 110 шариков. Два [шарика] из них — один нанизан впереди, а другой в середине [четок] — это самые крупные. Такие четки, привезенные мне из центра Мугалии, весьма искусно сделаны. Шарики либо из твердого дерева, либо из косточек каких-нибудь плодов, все искусно вырезаны, прекрасно изображая в различных видах и позах людей в разных положениях, в азиатской одежде. Размер их несколько больше детских шариков. Многие из фигурок и языческих изображений на них настолько мелки, что их с трудом можно различать без увеличительного стекла. Они слишком искусны, чтобы могли быть сделаны в Мугалии, почему я предполагаю, что они привезены из Сины и таким образом попали ко мне. Шелковая цепочка, на которой эта весьма ценная, любопытная и искусно вырезанная работа нанизана, застегивается штифтиком из слоновой кости.

1241

Это, очевидно, калмак, а его противник — мугал.

1242

Нерчинской.

1243

Ides. Reize naar China. См. сноску 62.

1244

Это было написано в 1696 г.

1245

Относительно этого сообщении я повторяю, что было сказано выше, а именно, что названия многих местностей выражены по-разному, так как здесь много мест, которые в наших письмах и карта называются иначе.

1246

Орда — это большая группа людей, живущих месте в поле.

1247

Следует отметить, что расстояния между этими городами на самом деле не такие большие, как здесь сообщается, так как посольства большой свитой и поклажей ездили медленно.

1248

Многие из них настоящие язычники.

1249

Об этом выше — подробнее.

1250

1688.

1251

Япония — это группа островов.

1252

Если это правда, а я об этом слышал от нескольких свидетелей, то, возможно, корабль, проплыв между Кореей и Японией, огибая Ессо, и около устья этой реки сел на мель и погиб.

1253

Апонзой, город и река, — это, я думаю, лишь деревня и небольшой приток.

1254

Это ошибка, ибо эти две реки протекают дальше друг от друга.

1255

Этот Лин, я думаю, — только деревня, и на моей карте его нет, так же как и Налина.

1256

Амур.

1257

По-сински Нипехеу, иначе Нерчинской.

1258

Это вышеупомянутый Катухта.

1259

Лена.

1260

Эта река, очевидно, один из верхних притоков Оби или Енисея, впадает в Ледовитое море.

1261

Говорят, он происходит из древних сибирских князей.

1262

Смотрите у Эвстати относительно Дионисия и Фестус Авинуса.

1263

Eustathius Thessalonicensis. Dionysii Alexandrini De situ orbis libellas / Eustathii Thessalon. archiepisc. commentariis illustratus. Lutetiae: ex off. Rob. Stephani, 1547.

1264

Rufi Festi Avieni opera, scilicet Arati Phaenomena, Orbis terrae descriptio et Ora maritima: Arati fragmentum e germanico in latinum conversum. Arati Phenomenon fragmentum, M. T. Cicerone interprété. Quinti Sereni medicinae liber. Edidit Victor Pisanus. Venetiis: impr. de A. de Strata, 1488.

1265

Книга 2, глава 5.

1266

Книга VII.

1267

См. W 888 о такой же осаде Печоры.

1268

ђассказ из путевой книги Џерчаса о самоедах.

1269

Т. 3, гл. 3, N 20.

1270

Это 33,3 фунта.

1271

Нюбинский землеописатель говорит о народе земли Магога: «И все они очень маленькие. Встречаются такие среди них, и мужчины, и женщины, не больше трех ладоней размером, что, однако, неправдоподобно».

1272

Книга 3.

1273

Georg 3.

1274

См. Линсхотен.

1275

Reys-gheschrift. Linschoten. ‘м. сноску 70.

1276

По моему мнению, пройти, огибая с севера Новую Землю, или через Вайгач, в Индию невозможно.

1277

Reys-gheschrift. Linschoten. ‘м. сноску 70.

1278

Это путешествие имело место около 100 лет назад.

1279

В Японии ловят китов железными гарпунами, так же как почти во всех исследованных местах.

1280

Worm Olav. Museum Wormianum. ‘м. сноску 439.

1281

Это несомненный признак того, что тартарский берег около Ледяного мыса простирается к северо-востоку далеко в море.

1282

Worm Olav. Museum Wormianum. ‘м. сноску 439.

1283

Bartholin. Antiquitatum Danicarum. ‘м. сноску 458.

1284

Cм. W 571.

1285

Brown Ed. Naukeurige en Gedenkwaardige reysen van Edward Brown, M. Dr., Afgesonden van Фt Collegie tot Londen... Alle deftige en opmerkenswaerdige Seldsaemheden der voornaemste Ryken, Landen en Steden enz. Ten Hoorn, 1682.

1286

То есть английских миль.

1287

Более поздние опыты мне показали, что это сообщение было ошибочным.

1288

Account of several late voyages and discoveries to the South and North. By Sir Jon Narborough, capitain Jasmen Tasman, capitain John Wood and Frederick Marten of Hamburgh. London, 1694. P. 143-154,155-169,171-183.

1289

Широта 71°20. Разница в долготе со времени последнего измерения 21°25 к востоку.

1290

Широта 72°51, а долгота 26° и 2 к востоку.

1291

Широта 74°34, и разница в долготе 30°30.

1292

Широта 76°, разница в долготе 40°55 к востоку.

1293

Широта 75°41. Разница в долготе 41° и 55 к востоку.

1294

Точная широта 74°50. Разница в долготе 46°59.

1295

Широта 74°37, долгота 49°23 к востоку.

1296

Широта 74°40, а долгота 52°30.

1297

Долгота 54°41 к востоку.

1298

Voorspoedige (голл.) — преуспевающий.

1299

Место, где остался этот корабль, называется Ломсбей. Здесь два рифа под водой и, насколько я знаю, на этом берегу больше не обнаружено подводных рифов.

1300

Это был капитан второго корабля.

1301

В 1691 г. этот храбрый, теперь покойный, моряк издал весьма совершенную книгу карт берегов английского моря, в которой он на пользу обществу показал свои способности и большой опыт.

1302

Это мое письмо было переведено на итальянский язык в Парме, оно было напечатано и на верхненемецком языке в Гамбурге и других языках в других странах.

1303

Baudrand. Geographia. ‘м. сноску 21.

1304

Моржи — это животные, которые больше всего живут в воде, но иногда выходят на берег. У них два больших клыка во рту. Один такой клык хранится у меня, его длина 3 больших пяди, толщина в обхват руки, вес 5 фунтов. Они ценнее слоновой кости, особенно сердцевина, или внутренняя часть клыка. Из нее делают рукоятки ножей. Она блестящая, беложелтоватого цвета, тверда и приятна на вид.

1305

Следует отметить, что в короткое время, когда море открыто, часто оттуда еще приплывают льдины.

1306

То есть, к востоку от Вайгача.

1307

Так как об этом притоке не нахожу сведений в других сообщениях, я его еще не нанес на карту.

1308

См. W 898 и 905.

1309

Югория — область, лежащая на высоте Печоры в глубине страны.

1310

См. Вормиус.

1311

См. W 904.

1312

Nierop Dirk Rembrandtsz. van. Onderwys der zee-vaert, inh. de voornaemste stucken der Stuer-luyden ...: desen laetsten Druck van Nieus ... oversien. Amsterdam: Abel Symonsz. van de Storck, 1670.

1313

См. W 904, 924.

1314

Cм. W 902.

1315

Martinière Pierre Martin de La. De Noordsche weereld; vertoond in twee nieuwe, aenmerckelijcke, derwaarts gedaene reysen: dХeene, van de heer Martiniere, door Noorwegen, Lapland, Boranday, Siberien, Samojessie, IJs-land, Groenland en Nova-Zembla ... dХandere, van de Hamburger Frederick Martens, verright пае Spitsbergen of Groenland in Фt jaer 1671 ... / vertaeld en doorgaens met toe-doeningen verrijekt door S. de Vries. Met een goed getal nае Фt leven afgeteeckende figueren. tХAmsteldam: by Aert Dircksz. Ooszaen, Boeckverkoper op den Dam, 1685.

1316

Cм. W 905.

1317

Beschryvinghe van der Samoyeden Landt. ‘м. сноску 109.

1318

Mauro Orbini. Il regno degli Slaui hoggi corrottamente detti schiauoni / historia dalla loro orig. (insino alla 1370) di Don Mauro Orbini rauseo, abbate melitense... In Pesaro: Appresso Girolamo Concordia, 1601.

1319

Anzi Aurelio degli. Il genio vagante, biblioteca curiosa dicenta e più relazioni diviaggi Strameti dé nostri tempi, raccolta dal sign. Conte Aurelio degli Anzi. Parma: dall oglio, 1691.

1320

Hakluyt. Principal Navigations. ‘м. сноску 378.

1321

Hakluyt. Principal Navigations. ‘м. сноску 378.

1322

Hakluyt. Principal Navigations. ‘м. сноску 378.

1323

Я считаю, что это не соответствует действительности, ибо пик Канари выше.

1324

Candеnoos.

1325

Hakluyt. Principal Navigations. ‘м. сноску 378.

1326

Hakluyt. Principal Navigations. ‘м. сноску 378.

1327

На северной широте более 70°), которые здесь определяют в 400 английских миль, составляют 100 немецких миль. А 10 градусов разницы в долготе, соответствуя 200 английским милям, составляют 50 немецких миль. А также 60° разницы в долготе или 1 200 английских миль составляют 300 немецких миль. От Вардуса до Табина здесь считают 90° разницы в долготе, что соответствует 1 800 английских или 450 немецких миль. 50 английских миль (столько здесь предположительно проходит ежедневно парусное судно) составляют 12,5 немецких миль.

1328

Время показало, что эти предположения были ошибочно поняты.

1329

Hakluyt. Principal Navigations. ‘м. сноску 378.

1330

Теперь это, оказывается, неверно.

1331

Это, очевидно, озеро Алтин. Предположение ошибочно, ибо Катай и Калмаккия — отдельные области.

1332

О колоколах теперь на озере Катая, или Алтин, не знают.

1333

Hakluyt. Principal Navigations. ‘м. сноску 378.

1334

Purchas hispilgrimes. ‘м. сноску 94.

1335

См. Геклейт.

1336

Hakluyt. Principal Navigations. ‘м. сноску 378.

1337

Purchas hispilgrimes. ‘м. сноску 94.

1338

Purchas hispilgrimes. ‘м. сноску 94.

1339

Т. 3, с. 546.

1340

Ввиду того, что Сина лежит далеко отсюда, это ошибка.

1341

Это, без сомнения, была мамутовая кость, о которой говорилось выше.

1342

Это, очевидно, выдумка.

1343

Purchas hispilgrimes. ‘м. сноску 94.

1344

Книга 3, глава 8.

1345

Purchas hispilgrimes. ‘м. сноску 94.

1346

Гитланд.

1347

Некоторые наносят Мангазею на берегу Оби, а другие — несколько дальше от берега.

1348

Теперь этого не встречается.

1349

Собаки, которых запрягают в санки, не хотят, чтобы их слишком гнали, тогда они останавливаются с санками на месте.

1350

Том 3, книга 3.

1351

Иначе Маммоттекоос, о которой выше [написано] подробнее.

1352

То, что следует здесь, довольно неясно.

1353

Purchas hispilgrimes. ‘м. сноску 94.

1354

Несомненно, эта река судоходна.

1355

Это сказано ошибочно, ибо Тангут — область, а не город, и лежит далеко отсюда.

1356

Синцы здесь никогда не были на кораблях.

1357

Purchas hispilgrimes. ‘м. сноску 94.

1358

Это, правда, наблюдается у некоторых, но не у всех. Это явление встречается также и [у народов] в Альпах.

1359

Должно быть, это был обман.

1360

Purchas hispilgrimes. ‘м. сноску 94.

1361

Purchas hispilgrimes. ‘м. сноску 94.

1362

1596.

1363

Об этих коньках см. выше подробнее.

1364

Beschryvinghe van der Samoyeden Landt. ‘м. сноску 109.

1365

И богатые имеют не больше 4 жен, и то очень редко.

1366

Об этой мамутовой кости см. выше подпобнее.

1367

Magini. Geographiae universae. ‘м. сноску 317.

1368

См. описание путешествия в Москву барона Майебергера.

1369

Mayerberg. Voyage en Moscovie. ‘м. сноску 354.

1370

Martinière. De Noordsche weereld. ‘м. сноску 493.

1371

См. W 595.

1372

Geographia antiqua. — см. сноску 391.

1373

О первых описателях земли смотрите у Вальмона, французского писателя, подробно.

1374

Vallemont. Les Elemens de lТHistoire. — см. сноску 20.

1375

Птолемей жил при императоре Марке Аврелии в 163 г. от Рождества Христова. Он жил в Александрии или Пелусии, впоследствии названном Дамиатен. И немного больше 100 или 150 лет до этого, в начале царствования Тиберия в Малой Азии жил Страбон, известный землеописатель.

1376

В 16 главе Азии.

1377

См. W 810.

1378

См. 15 гл. описания Азии.

1379

Однако некоторые считают, что Александр лично никогда не был у истоков Танаис.

1380

См. карты, составленные по описаниям Птолемея.

1381

См. Берозус.

1382

Hornius. Accuratissima orbis antiqui delineatio. — см. сноску 104.

1383

Arrianus. Les guerres dТAlexandre. — см. cноску 105.

1384

Idrīsī. Geographia universalis. — см. сноску 340.

1385

Schiltberger. Vom Türcken und Machomet. — см. сноску 222.

1386

Leblanc Vincent. Les Voyages fameux du Seigneur Vincent Leblanc, marseillais quТil a faits depuis lСâge de douze ans jusques à soixante, aux quatre parties du monde, à sçavoir: aux Indes orientales et occidentales, en Perse et Pégu, aux royaumes de Fez, de Maroc et de Guinee et dans toute lТAfrique interieure, depuis le cap de Bonne espérance jusques en Alexandrie par les terres de Monomotapa, du prestre Jean et de lТEgypte, aux isles de la Méditerraneé et aux principales provinces de LТEurope..., le tout recueilli de ses mémoires par le Sr. Coulon. Paris: Gervais Clousier, 1648.

1387

Menasseh Ben Israel. De hoop van Israel: waer in hij handelt van de wonderlijcke verstroyinge der 10 stammen en hare gewissen herstellinge ... / Menasseh ben Israel; Met een Verantwoordingh voor de eedele volcken der Jooden. Amsterdam: Joh. Rex, 1666.

1388

Cluver Philipp. Philippi Cluverii Germania antiqua cum Vindelicia et Norico / auctoris methodo ... contracta opera Johannis Bunonis ... Guelferbyti: sumtibus Conradi Bunonis, 1663.

1389

Кн. І.

1390

Golnitz. Compendium geographicum. — см. сноску 133.

1391

Хотя другие говорят, что его родина была в соседнем местечке или городке.

1392

Briet Philippe. Parallela geographiae veteris et novae / scripsit Philippus Brietius. Parisiis, 1648-1649.

1393

Kircherus. China. — см. сноску 43.

1394

Martini, Semedo Alv. Histoire universelle de la Chine. — см. сноску 64.

1395

Cappell Rudolf. Vorstellungen Des Norden Oder Bericht von einigen Nordländern, und absonderlich von dem so genandten Grünlande, aus Schreibern, welche zu unterschiedenen Zeiten gelebet, auff guter Freunde begehren zusammen gezogen und dargereichet, auch endlich umb ferner zu betrachten, zu ändern und zu mehren, aus D. Capel P. P. Bibliothec Aussgefertiget. Kurze Erzehlung Von dem Anfange und Fortgange Der Schiffahrt, biss auff diese unsere Zeit. Aus der Holländischen in die hochdeutsche Sprache gebracht. Hamburg: J. Naumann und G. Wolff, 1675-1676.

1396

Это в большинстве взято из рассказов господина Тевенота, библиотекаря французского короля, племянника нижеупомянутого автора той же фамилии.

1397

Robbe. Méthode géographie. — см. сноску 367.

1398

См. его описание пути в Персию.

1399

Thevenot Jean de. Relation dТvn voyage fait av Levant. — см. сноску 155.

1400

В то время название моголы было несколько забыто и Тамерлан его восстановил.

1401

Kuselius Salomon de. Dictionariolum geographicum continens regionum, insularum, montium ... et urbium terrarum orbis sparsim nomina ... quae parvam quodammodo cosmographiam repraesentant, non tam ad historiarum quam tabularum geographicarum faciliorem cognitionem, congestum a Salomone Kuselio. Cura J. Birckneri, 1632.

1402

При этом мнении я, при составлении наших новых карт и остался.

1403

Или 47 000, по синским расчетам.

1404

Опубликовано в «Примечаниях к ведомости Часть XXXII в Санкт-Петербурге апреля 20-го дня 1732 года». С. 153-156. Текст статьи публикуется в соответствии с современной орфографией и пунктуацией.

1405

Опечатка в «Примечаниях».

1406

В частях XXVIII, XXIX, XX «Примечаний» за 1732 год опубликованы статьи о самоедах и переводы молитвы Отче наш из «Северной и Восточной Тартарии» Н. Витсена.

1407

H. Витсен скончался в 1717 году.

1408

Речь идет о Г. Купере (Gijsbert Cuper (1644-1716), бургомистре г. Девентер в Нидерландах.

1409

Histoire des ouvrages des sçavans / par monsr. В****, журнал, издавался в Роттердаме с 1687 по 1709 г. Henry Basnage de Beauval (1656-1710).

1410

Jean Le Clerc (1657-1736).

1411

Примечании на Ведомости. Часть XXXIII. В Санкт-Петербурге апреля 14 дня, 1732 года. С. 157-160.

1412

Henricus Christianus Henningius (1658-1703).

1413

Reysen durch die Marek Brandenburg, Preussen, Churland, Liefland, Pleszcovien, Grosz-Naugardien, Tweerien und Moscovien; anbey eine Beschreibung von Sibеrien / Johann Arnhold von Brand; Mit Anmerck. und Kupfferst. gezieret und vermehret durch H. C. von Hennin. Wesel, 1702. Иоганн Арнольд Бранд (1647-1690), доктор прав и профессор Дюисбургского университета; в марте 1673 года ездил в Москву вместе с посольством камеррата Иоахима Скультетуса от бранденбургского курфюрста Фридриха-Вильгельма к царю Алексею Михайловичу. О своем путешествии Бранд написал книгу, рукопись которой была опубликована его коллегой по университету профессору Иоганном фон Хеннином, который и издал ее вместе с собранными Брандом в Москве материалами и своими примечаниями.

1414

Полное название карты 1687 года и всех трех изданий книги Витсена 1692, 1705 и 1785 гг. указано в списке использованной литературы в данном томе, в разделе Произведения Николааса Витсена.

1415

Das Nord- und östliche Teil von Europa und Asia, in soweit solches das gantze Russische Reich mit Sibirien und der grotëen Tartarye in sich begreifet: in einer historisch-geographischen Beschreibung der alten und neuern Zeiten ... vorgestellet, nebst einer noch niemahls ans Licht gegeben Tabula Polyglotta von zwey und dreyssigerley Arten taterischer Völcker Sprachen und einem kalmuckischen Vocabulario, sonderlich aber einer... Land-Charte von den Benannten Landern und andem verschiedenen Kupfferstichen ...; bey Gelegenheit der schwedischen Kriegs-Gefangenschafft in Rusland, aus eigener... Erkundigng auf... weiten Reisen zusammen gebracht und ausgefertiget Strahlenberg Philipp Johann von / in Verlegung des Autors / 1730.

1416

Guignes, Joseph de. Histoire générale des Huns, des Turcs, des Mogols et des autres Tartares occidentaux ... avant et depuis J. Chr. jusqua present / Joseph Deguignes ; préc. dune introduction ...; ouvr. tiré des livres Chinois et des mss. Orientaux de la Biblioth. du Roi. Paris, 1756-1758.

1417

См., например: Gmelin J. G. Reise durch Sibirien, von dem Jahr 1733 bis 1743. 4 vols. Goettingen, 1751-1751; голландское издание: Gmelin J. G. Reize door Siberien naar Kamtschatka van ‘t jaar 1733 tot 1743. Op allerhoogst bevel van haare Russische Keizerlijke Majesteit, gedaan door de heeren professoren J. G. Gmelin, L. de l’Isle de la Croyere en Ger. Fr. Muller... / In ‘t Hoogd. beschreven door Joh. Georg Gmelin; vertaald door H. van Elverveldt; voorzien van kopere platen en kaarten. Haarlem, 1751-1757. Georg Wilhelm Stellers ... Beschreibung von dem Lande Kamschatka, dessen Einwohnern, deren Sitten, Namen, Lebensart und verschiedenen Gewohnheiten / hrsg. von J. B. S. Frankfurt und Leipzig: bey Johann Georg Fleischer, 1774. Pallas Peter Simon. Reise durch verschiedene Provinzen des Russischen Reichs in einem ausführlichen Auszuge. Erf. und Lpz.: 1776-1778.

1418

René Grousset, Owen Lattimore, André Gunder Frank, Denis Sinor i David Christian.

1419

Подробнее о личности Витсена и судьбе Северной и Восточной Тартарии рассказывают вводные статьи Н. П. и А. Н. Копаневых и Б. Наардена в данном издании.

1420

Ватейшвили Д. Л. Николас Витсен и его сведения о Грузии // Грузия и Европейские страны. Очерки взаимоотношений XIII-XIX века. М., Наука, 2003. T. I. Кн. II. С. 178-570.

1421

Подробнее деятельность «Витсеновского проекта» и принципы публикации русского перевода Северной и Восточной Тартарии освещаются в нижеследующей статье Н. П. Копаневой.

1422

Англоязычная версия электронной страницы Института Нидерландской Истории (ИНГ) находится по адресу: www.inghist.nl/en, резервная копия на интернет-странице издательства Pegasus: www.pegasusboek.nl/links.

1423

В первоначальном тексте перевода в части, условно названной Б. П. Полевым «Сибирь», есть несколько комментариев Н. И. Гаген-Торн (1900-1986), которые в данное издание не включены, поскольку касаются не редактирования перевода, а исследования отдельных сообщений Витсена.

1424

Полевой Б. П. Подвиг Вильгельмины Герардовны Трисман... С. 51.

1425

Полевой Б. П. Николаас Витсен и Россия (Из истории русско-голландских отношений XVІІ-XVІІІ веков, преимущественно при Петре Великом) // Русско-голландские книжные связи / Отв. ред. и сост. Н. П. Копанева. СПб., 2000. С. 197-215.

1426

Перечень работ Б. П. Полевого, посвященных Н. Витсену и его книге, см. в «Списке основной использованной литературы», опубликованном в третьем томе данного издания.

1427

Полевой Б. П. Николаас Витсен и Россия...С. 210.

1428

Н. Витсен. Путешествие в Московию. 1664-1665. Дневник. Перевод со староголл. В. Г. Трисман. СПб.,1996.

1429

См., например: Завитухина М. П. Н.-К. Витсен и его собрание сибирских древностей // Археологический сборник Государственного Эрмитажа. СПб., 1999. Вып. 34. С. 102-114.

1430

Материалы конференции опубликованы на русском и нидерландском языках благодаря поддержке Фонда Вильгельмины Янсен: Россия-Голландия: на перекрестке мнений. СПб., 2008.

1431

См. наст. изд. T. 1. W 881.

1432

См. наст. изд. T. 1. W 878.

1433

См. наст. изд. Т. 1. W 741.

1434

См. наст. изд. Т. 1. W 944.

1435

См. наст. изд. T. 1. W 996.

1436

Русско-китайские отношения в XVII в.: Материалы и документы. М., 1969-1971. Т. 1. 1608-1683; Т. 2. 1686-1691.

1437

Русско-китайские отношения... Т. 2. С. 82, 767.

1438

Там же. С. 275.

1439

Для издания 1705 года Витсен не стал писать новое предисловие, а переработал и расширил предисловие к изданию 1692 года.

1440

См. Christian D. А History of Russia, Central Asia and Mongolia. Malden Mass., 1998. T. I: Inner Eurasia from Prehistory to the Mongol Empire. C. xv-xviii.

1441

Завоевание Китая в середине XVII века маньчжурами, которых Витсен также считал тартарами, ничего не меняло. Династия Цин защищала традиционные китайские имперские ценности, и маньчжурские императоры, такие как Канси (K’ang-shi) и Юнчжэн (Yung-cheng), покорили монгольских кочевников.

1442

Эти иезуиты пытались, таким образом, хоть сколько-нибудь освободиться от власти португальского и испанского королей, от которых они были полностью зависимыми в своих связях между Европой и Азией без поддержки ОИК. У Витсена было много их опубликованных трудов, которые он широко использовал в Северной и Восточной Тартарии. Например, Nova Atlas Sinensis Мартини, изданный голландским картографом Блау (Bleau), или знаменитый China illustrata Кирхнера. Витсен был дружен с патером Филиппом Купле (Philippe Couplet). См. Gebhard J. F. Het leven van Mr. Nicolaas Witsen (Жизнь магистра Николааса Витсена). Utrecht, 1882. T. II, С. 364, 408.

1443

См. письмо Витсена Куперу (Cuper) от 4 ноября 1705 года в: Gebhard J. F. Het leven... T. II. С. 309-310.

1444

Алексеев М. П. Сибирь в известиях западноевропейских путешественников и писателей. Иркутск, 1932. T. I. С. xii, xiv.

1445

Андреев А. И. Очерки по источниковедению Сибири. XVII век. Ленинград, 1939. С. 40-41.

1446

Бахрушин С. В. Г. Ф. Миллер как историк Сибири // Миллер, Г. Ф. История Сибири, М., 1999. Первый выпуск этого издания появился в 1937 году.

1447

Зиннер Э. П. Сибирь в известиях западноевропейских путешественников и ученых XVIII века. Иркутск, 1968. С. 6, 26.

1448

Mende U. Westeuropäische Bildzeugnisse zu Russland und Polen bis 1700. Ein Beitrag zur historischen Bildkunde. Diss. Bamberg, 1968. C. 42.

1449

Десятилетие спустя такого же мнения придерживались такие голландские и русские историки географии, как И. Кейнинг (J. Keuning) и Б. П. Полевой. См. сноску 13 и: Полевой Б. П. О картах Северной Азии Н. К. Витсена // Известия Академии Наук СССР. Серия географическая, 1973, № 2.

1450

Андреев А. И. Очерки... С. 36. Андреев отсылает здесь к письму Витсена своему другу Куперу, написанному 24 сентября 1709 года и опубликованному в: Gebhard J. F. Het leven..., T. II. С. 322. В нем, однако, не говорится о причинах, побудивших Витсена не выставлять на продажу свою, тогда уже двадцатидвухлетней давности, карту, но сообщается о проблемах при завершении Северной и Восточной Тартарии. См. об этом данную статью, сноску 15.

1451

Keuning J. Nicolaas Witsen as a cartographer // Imago Mundi, 1954. T. XI. C. 98, 103.

1452

Gebhard, J. F. Het leven...T. I. C. 100-101, 375. См. также Peters M. Nicolaes Witsen and Gijsbert Cuper: The seventeenth century Dutch burgomasters and their Gordian knot // Lias 16, 1989. С. 128, и Peters М. From the study of Nicolaes Witsen (1641-1717). His life with books and manuscripts // Lias 21, 1994. C. 16. Более подробно о жизни и работе Витсена рассказывается в статьях Марион Петерс (Marion Peters) и ее книге: Peters М. Mercator Sapiens’ (De wijze koopman). Het wereldwijde onderzoek van Nicolaes Witsen (1641-1717), burgemeester en bewindvoerder van Amsterdam. Amsterdam, 2010.

1453

В 1709 году он писал об этом: «Я становлюсь слишком старым и ежедневно у меня все меньше мужества. Царь попросил меня продолжить мою работу, и я не могу издать ее, не показав ему». (Витсен — Куперу, 24 сентября 1709 года в: Gebhard J. F. Het leven... T. II. С. 322). Несколько лет спустя он написал: «Ваше Благородие имеет в виду мою Тартарию, и Вы, похоже, питаете высокие ожидания, но в этом случае parturiunt montes, nascitur ridiculus mus (гора родила мышь). Уже много лет я не могу над этим работать [...] Я бы охотно это опубликовал, рукопись готова, но, Ваше Благородие, у меня не достает сил, и я слишком стар, чтобы начать тяжелую работу по исправлению текста, которая отнимет у меня, по меньшей мере, еще два года». (Витсен — Куперу, 15 февраля 1713 года: Gebhard J. F. Het leven...T. II С. 360). Рукопись отредактированной версии Северной и Восточной Тартарии была утеряна. Текст посмертного третьего издания Северной и Восточной Тартарии 1785 года идентичен тексту второго издания 1705 года.

1454

Так, например, 42 страницы главы о Маньчжурии (Ниухе) во втором издании Северной и Восточной Тартарии 1705 года основаны приблизительно на 25 различных источниках. Глава о Корее в 21 страницы — на 19-ти. 64 страницы главы об Амурской области (Даурия) — приблизительно на 80-ти. На 80 страницах главы об области к северу от Японии (Йессо) использованы около 80-ти различных источников. В среднем это приблизительно один источник на страницу.

1455

Согласно его биографу Гебхарду, «осторожность, часто слишком большая осторожность», была одной из основных особенностей Витсена. См. Gebhard J. F. Het leven...T. I. С. 161. Джон E. Виллс (John E. Wills) писал об этом: «Письма Витсена читать нелегко. Стиль формален, много вежливых оборотов. В них много отсылок к разговорам, слишком чувствительным для обобщения на бумаге, к более или менее подходящим способам общения с сановником без потери чувства достоинства кем-либо. Это образцы мастерства непрямых оборотов, избегания конфронтации, осмотрительных подходов к трудным решениям». (Wills J. Е. 1688. А Global History. London, 2001. С. 214). Гебхард также констатировал, что все политические письма Витсена были написаны в не слишком привлекательном стиле и содержали разочаровывающе мало конкретной информации о действительно важных вопросах. Gebhard J. F. Het leven...T. I. С. 138, 249, 297.

1456

Locher Th. J. G., de Buck P. Inleiding (Введение) // Witsen N. Moscovische reyse 1664-1665 (Путешествие в Московию). Den Haag, 1966. T. I. C. li-lii. Отчет Витсена о неудачном посольстве в Англию в 1689 году был, должно быть, также легко читаемым и живым рассказом, вопреки несколько жалобному тону. Оригинал утерян, но И. Схелтема опубликовал его конспект. См. сноски 156 и 169.

1457

Название этой книги: Aeloude и Hedendaegsche Scheepsbouw и Bestier (Древнее и современное кораблестроение и управление). Согласно биографу Витсена Гебхарду, «человеку, безусловно, не нужно читать ее для удовольствия» и «книгу часто хвалили люди, которые в дальнейшем ничего путного о ней сказать не могли». (Gebhard J. F. Het leven...Т. I. С. 70-71). А. Ховинг (Hoving), реставратор корабельных моделей в амстердамском Рейксмузеуме, разобрал смысл текста Витсена с большим трудом и посвятил этому специальное исследование. См: Hoving А. J. Nicolaes Witsens Scheeps-bouw-konst Open gestelt (Искусство кораблестроения Витсена, открытое для читателя). Franeker, 1994. Согласно Схелтеме (Scheltema J. Rusland en de Nederlanden (Россия и Нидерланды). Amsterdam, 1818. Т. III. С. 30) эта книга Витсена была одним из первых голландских изданий, которые по распоряжению Петра I перевели на русский язык, но я этому подтверждений не нашел. В 1694 году Витсен писал Виниусу (Winius), что его книга не содержала определенных стандартов для изготовления кораблей, потому что каждый голландский корабельный плотник сам определял их на основе своего опыта. Впоследствии Виниус сообщил об этом царю. (См: Driessen J. Russen en Nederlanders. Uit de geschiedenis van de betrekkingen tussen Nederland и Rusland 1600-1917 (Русские и голландцы. Из истории связей между Нидерландами и Россией в период 1600-1917), Amsterdam, 1989. С. 66; а также: Дриссен Й. Царь Петр и его голландские друзья. СПб., 1996. С. 59, 60). Из этого можно сделать вывод, что незначительная польза книги для практики кораблестроения в России была известна. Книга Карела Алларда (Allard, С. Nieuwe Hollandse scheeps-bouw, waar in vertoond word een volmaakt schip, met alle des zelfs uitterlyke deelen etc. (Новое голландское кораблестроение, с изображением совершенного корабля, со всеми наружными частями и т. д.). Amsterdam, 1694, 1695, 1705), гораздо более ориентированная на практическую деятельность, была по распоряжению Петра Первого переведена Ф. С. Салтыковым и в 1709 году опубликована в Москве под названием Новое Голландское Корабельное Строение.

1458

В 1671 году книга стоила двенадцать голландских гульденов. По-видимому, это была немалая сумма, так как известный голландский анатом Ян Сваммердам хотел приобрести книгу Витсена для французского ученого М. Тевено, но оплатить её не смог. (См: Lindeboom, G. А. The Letters of Jan Swammerdam to Melchisédech Thevenot. Amsterdam, 1975. C. 66). Можно предположить, что через несколько десятилетий она стала довольно редким и ценным изданием. В 1698 году посол Франции в Нидерландах купил ее для французского Министерства военно-морских сил за 43 гульдена. Возможно, интерес французов к книге Витсена в том году был вызван работой Петра I в Нидерландах в качестве корабельного плотника. См. Porta, A. Joan en Gerrit Corver. De politieke macht van Amsterdam 1702-1748 (Йоан и Геррит Корвер. Политическая власть Амстердама в период 1702-1748 гг.). Assen, Amsterdam, 1975. С. 39.

1459

Wildeman, G. J. D. De twee edities van Witsens Scheepsbouw nader bekeken (Два издания Кораблестроения Витсена, рассмотренные более подробно) // Hoving, A. J. Nicolaes Witsens Scheeps-bouw-konst Open gestelt. Franeker, 1994. C. 404.

1460

Поначалу в Северной и Восточной Тартарии Витсен следовал той же модели, что и в книге о Старом и современном кораблестроении, и на которую ориентировались многие другие авторы книг в XVII веке. Ее суть сводилась к противопоставлению древних античных писателей современным. В предисловии к изданию 1692 года он писал: «Содержание этого труда поделено на две части. Предметом первой являются Скифские или Тартарские области, сообщения о которых читатель найдет в рукописях старых и новых писателей. Вторая рассказывает о той же стране в настоящее время». Действительно, около 140 страниц в книге посвящены более ранним представлениям о Тартарии и обсуждению картографического труда предшественников. Затем новой нумерацией страниц начиналась вторая часть, которая содержала 660 страниц с сообщениями о различных областях Тартарии. В издание 1705 года первая часть включена не была, хотя некоторые ее элементы были переработаны во второй части, расширенной с шестисот до тысячи страниц. По сравнению со вторым изданием 1705 года, первое (1692 года) обозримее, потому что вторая часть короче, главы об определенных областях значительно меньше, в то время как отдельные сообщения, включенные в эти главы, часто длиннее и более четко отделены друг от друга. В издание 1705 года включены многочисленные короткие сообщения, и часто неясно, когда начинается одно, или кончается другое.

1461

Bergvelt, Е., Kistemaker, R. (ред.) De Wereld binnen handbereik. Nederlandse kunst en rariteitenverzamelingen, 1585-1735 (Мир под рукой. Нидерландское искусство и коллекции редкостей 1585-1735). Amsterdam, 1992.

1462

I августа 1712 г. Витсен пишет о тогдашних правителях Нидерландской Индии: «Достойно сожаления, что наши люди там заинтересованы только в деньгах, но не в науке». См. об этом и подобного рода высказываниях в: Gebhard J. Е Het leven...T. II. С. 341, 370, 386, 457, 461.

1463

Nijhoff W. De Anglophobie van Nic. Witsen en de verschillende redactieën van zijn Scheepsbouw (Англофобия Ник. Витсена и различные редакции его Кораблестроения) // Het Boek. 14e Jg., 1925. С. 88-96. См. также: Wildeman G. J. D. De twee edities... C. 403.

1464

В Московии Витсен уже слышал, что русские пробовали плыть на восток, обогнув Новую Землю. Он сообщил об этом в своих Записках, которые составил в дополнение к путевому дневнику, вернувшись из Московии в 1665 году. Он также сообщил в нем, что встретил в Москве некоего «Паси Лапуцкого» («Paesie Lapoetskij»), который по распоряжению царя сделал карту северных областей. См: Witsen N. Moscovische Reyse. Т. III. С. 334, 386-7. В Philosophical Transactions от марта 1674 года об этом написано: «Я посылаю Вам то, что получил из Московии и что является Новой Картой Новой Земли и Вайгача так, как они были открыты по специальному приказу Царя и нарисованы художником, по имени Панелапуцкий (Panelapoetski), который послал мне ее из Москвы в подарок». Им был Станислав Антонович Лапуцкий, придворный художник царя Алексея Михайловича, дворянин польского происхождения. (Отсюда — Панелапуцкий, т. е. Пан Лапуцкий. «Паси» — по всей вероятности, описка копировщика). Не совсем ясно, какую карту Лапуцкий послал Витсену. По мнению М. П. Алексеева и А. В. Ефимова, это была карта Сибири, изготовленная Ульяном Ремезовым в 1667 году по распоряжению П. И. Годунова, воеводы Тобольска. Голландские ученые Де Бюк и Лохер (De Buck и Locher) отвергали такую возможность, потому что Лапуцкий в том году уже впал в немилость. Несомненно, Витсен располагал копией карты Годунова и с признательностью использовал ее, так как она дважды упоминается в Северной и Восточной Тартарии, а именно — в Предисловии к читателю и на стр. 859. См: Gebhard J. F. Het leven...T. I. C. 496 и T. II. C. 248, 252, 377-378, 395, 442-443; Witsen N. Moscovische Reyse. T. III. C. 382, 386; Ефимов А. В. Из истории великих русских географических открытий в Северном Ледовитом и Тихом Океянах XVII — первая половина XVIII в. М., 1950. С. 74; Алексеев М. П. Один из русских корреспондентов Ник. Витсена // Сергею Федоровичу Ольденбургу к пятидесятилетию научно-общественной деятельности. Сборник статей. Л., 1934. С. 54-57.

1465

Philosophical Transactions. Giving some accompt of the Present Undertakings, Studies and Labours of the Ingenious in many considerable Parts of the World // London, 1674. T. IX. C. 3-4, 197-208; London, 1675. T. X. C. 417-424. В Philosophical Transactions Витсен не был назван по имени, но упомянут как «опытный человек, проживающий в Амстердаме». Статья в декабрьском номере 1674 года была написана знакомым Витсена Дирком Рембрантдом ван Ниропом (Dirk Rembrandtz van Nierop). Отрывки из этой статьи Витсен включил в Noord en Oost Tartarye (1705), C. 152-155 и при этом сообщил, что Ван Нироп, увидев карту Витсена, был менее оптимистически настроен относительно возможности существования северо-восточного прохода.

1466

Отчет об этой экспедиции: A Journal in his Majesties Ship Speedwell, Captain John Wood, bound for the discovery of a Passage to the East-Indies by the North East about Nova Zembla and Tartary and so to Japan in 1676 // Harrisson, J. Navigantium atque Itinerantium Bibliotheca. London, 1705. C. 611-613.

1467

Константайн Гюйгенс, брат знаменитого физика Христиана Гюйгенса, также находился в Лондоне. 25 мая 1689 года он записал в дневнике: «Днем господин Витсен показал мне свою карту Тартарии. Он работал над ней двадцать лет, но карта еще полностью не завершена». Journaal van Constantijn Huygens, den zoon (Дневник Константайна Гюйгенса). Utrecht, 1876. T. I. C. 130.

1468

См. Noord en Oost Tartarye (1705), C. 907-913.

1469

Müller G. F. Berings Voyages: The Reports from Russia / Translated, with commentary by Carol Urness. Fairbanks, 1995. C. 6-8; см. также: Gebhard J. F. Het leven...T. II. C. 378.

1470

Witsen N. Noord en Oost Tartarye (1705). c. 53.

1471

Roeper V., Walraven В. Hamel’s World. A Dutch-Korean Encounter in the Seventeenth Century. Amsterdam, 2003. С. 115. См. также: Hoetink B. (ред.) Verhaal van het vergaan van het jacht De Sperwer en van het wedervaren der schipbreukelingen op het eiland Quelpaert en het vasteland van Korea (1653-1666) met een beschrijving van dat Rijk’, door Hendrik Hamel (История крушения яхты Ястреб и приключений потерпевших кораблекрушение на острове Квелпарт и суше Кореи (1653-1666) с описанием этой империи, написанная Хендриком Хамелом) // Werken Linschoten-Vereniging (Труды Общества Линдсхотена). Den Haag, 1920. T. XVIII. С. xviii, xxxiii.

1472

Цитируется по изданию: Witsen N. Noord en Oost Tartarye (1705), C. 43-45, 47, 49, 55-57, 59, 150.

1473

Как известно, пролив между Курильскими островами Утуруп и Уруп до сих пор носит имя Фриза. Этот Пролив служил в 1855 и 1875 гг. границей между Россией и Японией. Об экспедиции Фриза см. Reis naar de eilanden ten N. en N. O. van JAPAN door MRT. GERR. VRIES in 1643 (…) uitgegeven door P. A. Leupe met aantekeningen (...) door P. F. von Siebold (Путешествие на острова к С. и В. от ЯПОНИИ, совершенное МРТ. ГЕРР. ФРИЗОМ в 1643 г. (…), изданное П. А. Лейпе с записями (...) П. Ф. фон Зибольда). Amsterdam, 1858.

1474

Witsen N. Noord en Oost Tartarye. (1705). C. 129.

1475

Корабль получил название в честь североголландской деревни Кастрикум, расположенной на берегу Северного моря.

1476

См. монографию по этому вопросу: Hesselink R. H. De gevangenen uit Nambu (Пленные из Намбу). Zutphen, 2000. Английский оригинал этой книги (Hesselink, R. Н. The prisoners from Nambu) доступен в виде микрофильма в University Microfilms International, Ann Harbor, Mich. USA: Nr. DA9312196.

1477

Kluyver A. Verspreide Opstellen (Разбросанные сочинения). Den Haag, 1929. С. 52. О суждениях Витсена о русских см. Witsen, N. Moscovische reyse. С. 135, 141, 143, 237-238, 440-446, или Витсен Н. Путешествие в Московию 1664-1665. СП6., 1996. С. 111, 117, 119, 193-194.

1478

Ср. описание И. Массы в Honoré Faber S. Р. (ред.). Beschrijvinge van der Samoyeden landt. (Описание страны самоедов). Den Haag, 1924. C. 14 с описанием Витсена в Noord en Oost Tartarye (1705). С. 827.

1479

Ср. Noord en Oost Tartarye (1705), C. 237-239 co cб. Русско-китайские отношения. T. II. C. 411-422, 617 и Русско-монгольские отношения. T. II. C. 186.

1480

Во время дипломатических встреч часто возникали конфликты по поводу титулов царя. Это произошло и во время посольства Борейля (Boreel), в состав которого входил Витсен. См. Witsen N. Moscovische reyse. С. 169 и далее. В Записках Витсен рассказал о голландце, который был забит почти до смерти за то, что осмелился критически отозваться о монете, придуманной царем. Там же. С. 296. Ярким примером является хранящаяся в амстердамском городском архиве грамота, в которой Петр I дал разрешение Яну Тесингу (Jan Thesingh) в 1700 году печатать карты и книги. В ней было настоятельно сказано: «Унижение очень высокой чести Нашего Царского Величества и наших стран не должно иметь места в этих картах и книгах». Veluwenkamp J. W. ’n Huis op Archangel. De Amsterdamse koopmansfamilie Thesingh 1650-1725 (Дом в Архангельске. Амстердамская купеческая семья Тесинг 1650-1725) // Jaarboek Amstelodamum 69. 1977. С. 139. В отличие от Витсена, Масса объяснял, с какими опасностями для русских было связано предоставление географической информации иностранцам. Русский, давший в обмен на оказанные услуги карту города Москвы, делал это, согласно Массе, в самой глубокой тайне, потому что иначе мог быть казнен как предатель. (См. Orchard G. Е. (ред.) A short history of the beginnings and the origins of these present wars in Moscow under the reign of various sovereigns down to the year 1610 by Isaac Massa. Toronto, London, 1982. C. 130. См. также: Масса И., Петрей П. О начале войн и смут в Московии. М., 1997. С. III.) Также Масса поведал о географическом наброске Северной России и Северной Сибири, полученном им от одного московита: «Я получил его с большим трудом, так как если бы это стало известно, то стоило бы жизни тому московиту, поэтому я не упомянул его имени». См. в: Honoré Faber S. P. (ред.) Beschrijvinge van der Samoyeden landt. C. xvii. Бэддли уже отмечал, что Витсен не использовал этот фрагмент из описаний И. Массы. (Baddeley J. E Russia, Mongolia and China. London, 1919. T. II. C. 11).

1481

Витсены не упоминаются в книге Й. В. Велувенкампа (J. W. Veluwenkamp) и даже не внесены в список 644 голландских купцов в России XVII столетия, составленный А. В. Демкиным. См: Veluwenkamp J. W. Archangel, Nederlandse ondernemers in Rusland 1550-1785 (Архангельск. Голландские предприниматели в России 1550-1785). S. l., 2000; Демкин А. В. Западноевропейское купечество в России XVII в. Вып. 2. М., 1994. С. 67-81. См. однако, также: Witsen N. Moscovische reyse. С. xlv-xlviii; Wijnroks E. Handel tussen Rusland en de Nederlanden 1560-1640 (Торговля между Россией и Нидерландами 1560-1640). Hilversum, 2003. С. 230-231, 363-364, 367, 376, 419.

1482

В предисловии к своей книге о кораблестроении Н. Витсен писал: «Никогда бы я не осмелился задумать труд о новом кораблестроении, если бы в мои руки не попали некоторые основы и рисунки, прежде разработанные моим покойным отцом Корнелисом Витсеном». См: Aen den Leser // Witsen N. Aeloude en Hedendaegsche Scheepsbouw en Bestier. Amsterdam, 1671. О библиотеке Витсена см. Peters M. From the study of Nicolaes Witsen (1641-1717). His life with books and manuscripts // Lias 21, 1994. В 1717 году Николаас Витсен завещал книги своему племяннику. После смерти того в 1746 году библиотека, насчитывавшая 2 138 книг, была в 1747 году выставлена на аукцион. Согласно сохранившемуся аукционному каталогу (Bibliotheca Nitidissima sive Catalogus Librorum (...) Quibus dum vixit, Usus est Nicolaus Witsen (...) 1747. Amstaelodami), 177 из этих книг были посвящены другим странам и народам. Вероятно, большинство из них принадлежало отцу Николааса, так как 63% всей библиотеки состояло из книг, напечатанных до 1669 года (даты смерти Корнелиса Витсена). Каталог также дает возможность установить, что Витсен регулярно заимствовал для Северной и Восточной Тартарии пассажи из книг, находившихся в этой библиотеке.

1483

Корнелис Витсен позаботился о том, чтобы посольство в Китай сопровождал рисовальщик. Это свидетельствует о его личном интересе к Востоку, а также о несомненном духовном родстве с сыном, увлекавшимся рисованием. Художником, поехавшим в составе этой первой голландской дипломатической миссии в Пекин, был Йохан Ниухоф (Johan Nieuhof). Позже он посвятил свою богато иллюстрированную книгу об этой поездке Корнелису Витсену. См. Blussé L., Falkenburg R. Johan Nieuhofs beeiden van een Chinareis 1655-1657 (Изображения Йохана Ниухофа, сделанные в поездке в Китай). Middelburg, 1987. С. 14, 63. Николаас Витсен использовал несколько иллюстраций из книги Ниухофа для своей книги о кораблестроении. В Северную и Восточную Тартарию он также включил некоторые изображения восточных правителей из отцовской коллекции персидско-индийских миниатюр. См., например, портрет Тамерлана между стр. 70-71 в издании 1692 года и рядом со стр. 215 в издании 1705 года. См. также: Lunsingh Scheurleer P. Het Witsenalbum: Zeventiendeeeuwse Indiase portretten op bestelling (Альбом Витсена: индийские портреты семнадцатого века на заказ) // Bulletin van het Rijksmuseum. Jg. 44.1996. С. 107-270. Заслуживают внимания художественные работы самого Николааса. Во время поездки в Московию он сделал ряд рисунков и заботился о том, чтобы в экспедиции в чужеземные края входили рисовальщики. См. Gebhard J. F. Het leven...T. II, С. 294-295.

1484

Scheltema P. (ред.) Nicolaes Witsen. Eene autobiografie met verklarende aanteekeningen (Николаас Витсен. Автобиография с пояснительными записями) // Aemstel’s Oudheid. Amsterdam, 1871. T. 6. С. 42.

1485

Оригинал этого вопросника не сохранился, но сохранились ответы Витсена. См: Witsen N. Moscovische reyse. С. 336 и далее.

1486

См: Witsen N. Moscovische reyse. С. 373 и далее. Борейль, глава посольства, в состав которого входил Витсен, посетовал русскому правительству на Ван Свейдена (Van Sweeden), который якобы вел себя непорядочно по отношению к другим голландским купцам и, тем не менее, продолжал получать многочисленные привилегии от русской стороны. Для Витсена, по всей видимости, это не было причиной избегать контакта с Ван Свейденом.

1487

См: Witsen N. Moscovische reyse. С. 122, 139, 152-156, 189. Витсен обозначил на своей карте 1687 года место, где находились «орды» князя Джалбы, и заново сообщил о разговоре с ним в Северной и Восточной Тартарии (1705), С. 294-295. О положении Джалбы и взаимоотношениях калмыков с русскими в то время cм. Khodarkovsky М. Where Two Worlds Met. The Russian state and the Kalmyk Nomads 1600-1671. Ithaca, London, 1992. C. 96-99; см. также Balakaeva D. De bijdrage van Nicolaas Witsen aan de kennis over de Kalmukken (De informatie over de Kalmukken op de Nieuwe Lantkaarte van Witsen en in het commentaar crop in Noord en Oost Tartarye) (Вклад Николааса Витсена в познания о калмыках (Информация о калмыках на Новой географической карте Витсена и в комментарии к ней в Северной и Восточной Тартарии). Amsterdam, Universiteit van Amsterdam (дипломная работа)), 2000.

1488

Witsen N. Moscovische reyse. C. 133, 136-138, 159-160, 161-163, 198-200, 203, 205-206, 207-208.

1489

Witsen N. Moscovische reyse. C. 175, 221-222. О Голосове см. также: Рогожин H. М. Посольский приказ, колыбель Российской дипломатии. М., 2003. С. 104-105.

1490

В официальном отчете голландского посольства А. А. Виниус назван русским переводчиком. Cм. Witsen N. Moscovische Reyse. С. 109, сноска 4. Примечательно, что Витсен описал, как умер отец Андрея Андреевича, Андрей Денисович Виниус. Он испытывал огромное отвращение к своим бывшим кальвинистским единоверцам в Москве и собирался жаловаться на них царю. Он жестоко обращался со своей женой, которая якобы не хотела переходить в православие. Он вынуждал ее креститься силой, но «подвергся в тот же день каре от руки Господа, лишился дара речи и умер на третий день, в рождество 1656 года» См. Witsen N. Moscovische Reyse. С. 411. Между прочим, женщина, о которой идет речь, — Гертруда Мейер (Gertrud Meyer), вторая супруга А. Д. Виниуса, на которой он женился в 1648 году после смерти первой — Гейртрут ван Рейн (Geertruyt van Rijn), матери Андрея Андреевича, которая и была родственницей Николааса Витсена. См: Wladimiroff I. Andries Winius and Nicolaas Witsen, Tsar Peter s Dutch Connection // Horstmeier С. и др. (ред.), Around Peter the Great. Three centuries of Russian-Dutch Relations. Groningen, 1997. C. 6. См. также Wladimiroff I. De kaart van een verzwegen vriendschap. Nicolaes Witsen en Andrej Winius en de Nederlandse cartografie van Rusland (Карта замолчанной дружбы. Николаас Витсен, Андрей Виниус и нидерландская картография России). Groningen, 2008. Кроме того: Демкин А. В. Западноевропейское купечество... С. 31; Veluwenkamp J. W. Archangel... С. 132. Указания на интенсивный контакт между Виниусом и Витсеном содержат рисунки в известной Книге Виниуса, сделанные предположительно Витсеном, а именно, один — самого Витсена, а другой — Виниуса. Эти рисунки см. в: Кирпичников А. Н. Россия XVII века в рисунках и описаниях голландского путешественника Николааса Витсена. СПб., 1995. С. 17 и Driessen, J. Russen en Nederlanders. Uit de geschiedenis van de betrekkingen tussen Nederland и Rusland 1600-1917. Amsterdam, 1989. C. 53.

1491

О Виниусе и его отношениях с Витсеном см., наряду с Wladimiroff I. Andries Winius... также: Савельева Е. А. Андрей Андреевич Виниус, его библиотека и альбом // Копанева Н. П. (ред.) Россия — Голландия. Книжные связи XV-XX вв. СПб., 2000. С. 103-123; Милюков С. Г. Думный дьяк Андрей Андреевич Виниус: [сайт]. URL: htttp://dissertationi.narod.ru/avtoreferatsi/a36.htm. Диссертацию С. Г. Милюкова о Виниусе, а также исследование И. П. Козловского (Козловский И. П. Андрей Виниус, сотрудник Петра Великого (1641-1717). СПб., 1911.) я изучить не смог.

1492

О Байкове см. Vоог-Reden (Предисловие) // Noord en Oost Tartarye. 1705, последняя страница и С. 857-859. Карта Каспийского моря, которую Витсен взял с собой, была, возможно, копией карты, изготовленной по приказу царя Алексея Михайловича. См. Voor-Reden (Предисловие) // Noord en Oost Tartarye. 1705 и 1792. См. также: Witsen, N. Moscovische reyse. C. vii, 336-339, 473.

1493

Эти Записки, в отличие от путевого дневника, не переведены и не изданы на русском языке. Они опубликованы на голландском как третья часть Moscovische Reyse Витсена.

1494

Это также мнение Де Бюка (De Buck) и Лохера (Locher). См. Witsen N. Moscovische reyse. С. 448.

1495

Сразу после этого комментария на книгу Олеариуса Витсен поместил собственной рукой примечание: «Конец. Николаас Витзен. Dii omnia laboribus vendunt. (Боги имеют все для тех, кто старается) Amstelodami 1669». См. Witsen N. Moscovische reyse. С. 465.

1496

Католический священник и монах Юрий Крижанич (1618-1683) был панславистом avant la lettre и сторонником выступления русских против турок за освобождение христиан на Балканах. После пребывания в Москве, в период с 1661 по 1677 гг., он был выслан в Сибирь, в Тобольск. Крижанич написал историю Сибири. Витсен упоминает его в Северной и Восточной Тартарии по фамилии, но дает ему имя Фредерикус и описывает как «польского монаха». Возможно, Витсен располагал еще неопубликованными рукописями Крижанича. Кажется невероятным, что Витсен мог хорошо знать Крижанича, учитывая антипротестансткие и антиголландские взгляды этого хорвата. Примечательно, что Крижанич одним из первых выступил против переплавки старинных золотых и серебряных предметов из скифских курганов в Сибири, а Витсен одним из первых стал их коллекционировать. Помимо этого, Витсен оказался единственным источником информации о дате и месте смерти Крижанича (вблизи Вены в 1683 году). См: Noord en Oost Tartarye (1705). С. 115, 686. См. также: Eеkman Th., Kadić А. (ред.) Juraj Križanić (1618-1683) Russophile and Eucumenic Visionary. The Hague, 1976.

1497

Николай Гаврилович Милеску (1636-1709), также известный как Спафарий, был молдавским дипломатом, военным и ученым. После 1671 года находился на службе у царя как переводчик и стал приближенным А. С. Матвеева, в то время русского «министра иностранных дел». В 1675 году Милеску был отправлен в качестве русского посла в Китай. В Тобольске он повстречался с Крижаничем, который перевел для него различные работы о Китае (в том числе описание поездки голландцев в Китай). В 1684 году Милеску выступал переводчиком во время беседы знакомого Витсена — Энгельберта Кемпфера (Engelbert Kaempfer) и русского министра В. В. Голицына. В Северной и Восточной Тартарии Витсен рассказывает о «некоем греческом путешественнике, по имени Спафариус, который был очевидцем и делал для меня письменные сообщения». Совсем не странно, что Витсен называет румына Милеску греком. Семья Милеску была родом из Греции, греки играли видную роль в Молдавии того периода, и Милеску известен в литературе как покровитель греко-православного Ренессанса во второй половине XVII столетия. Описание Китая Милеску циркулировало в виде различных рукописей (экземпляр, возможно, был и у Витсена) и впервые вышло в печатном виде лишь в 1910 году в Казани. По мнению Бэддли, его нельзя считать оригинальной работой, это по преимуществу перевод известного атласа Китая работы иезуита Мартини. Фрагменты о Корее в Северной и Восточной Тартарии, написанные, согласно Витсену, «неким славянским писателем», действительно обнаруживают поразительные совпадения с фрагментами из работы Мартини. См. Noord en Oost Tartarye (1705), С. 101, 288 и Baddeley J. F. Russia, Mongolia and China... T. II. C. 209. Витсен писал Лейбницу о Милеску: «Это мужчина с умом. Он на службе в канцелярии в Москве. Я раньше получал различные письма от него. Но так как он иностранец в Москве, не думаю, что он осмелится предоставить копию своего рассказа о путешествии (другому иностранцу)». Цитируется по: Müller K. Gottfried Wilhelm Leibniz und Nicolaas Witsen. Berlin, 1955. C. 23. См. также: Mancall M. Russia and China. Their diplomatic Relations to 1728. Cambridge, Mass., 1971. C. 65-111, 323-333.

1498

В 1669 году Разин действительно находился в Астрахани, но город взял лишь в 1670 году. Если Витсен написал этот фрагмент в 1687 году, то вышеупомянутое случилось не 18, а 17 лет назад.

1499

Из поездки в Московию Витсен вернулся в Амстердам 12 августа 1665 года, поэтому дата 1666 год неверна. Эта примечательная ошибка также сделана в предисловии к изданию Северной и Восточной Тартарии 1705 года. См. также сноску 169.

1500

Орел был построен по заказу царя голландским купцом Йоханом ван Свейденом (Johan van Sweeden), с которым Витсен общался в Москве. Капитаном Орла стал Бутлер (Butler), родственник Ван Свейдена. Стрейс был мастером по изготовлению парусов на борту корабля, а позже входил в состав голландского посольства в Московию в 1675-76 гг. под руководством Ван Кленка (Van Klenck) в качестве канонира и конюха. См. Veluwenkamp J. W. ’n Huis op Archangel... C. 151; Буганов В. И. Разин и разницы. М., 1995. С. 319.

1501

Возможно, Витсен помог Стрейсу подготовить это издание, так же как позднее помог составить описание путешествия Идесу, ездившему по заданию царя в Китай. Книга Стрейса под названием Три примечательных и очень злополучных путешествия (Drie aanmerkelijke en seer rampspoedige reysen) была опубликована в 1676 году в Амстердаме и после этого переведена на французский, немецкий, английский языки, а в 1701 году по указу Петра Великого — на русский. Помимо Витсена книга была посвящена Ван Кленку. В своем посвящении Стрейс просил обоих покровителей помочь получить вознаграждение, недоплаченное царем. Есть мнение, что Стрейс и Фабрициус — единственные иностранцы, записавшие знаменитый впоследствии рассказ и песню о Стеньке Разине, бросившем персидскую княжну со своего корабля в Волгу, где она и утонула. Стрейс также включил в книгу иллюстрацию к этому рассказу. Витсен был в восторге от изобретенного Стрейсом способа водозащиты кораблей и сообщил об этом во втором издании своей книги о кораблестроении. См. Peters М. Nepotisme, patronage en boekopdrachten bij Nicolaes Witsen (1641-1717), burgemeester van Amsterdam (Непотизм, патронаж и книжные заказы Николааса Витсена, бургомистра Амстердама) // Lias, Jg. 25, 1998. С. 108-110; Boterbloem K. The Fiction and Reality of Jan Struys. A Seventeenth-Century Dutch Globetrotter. MacMillan Publishers, 2009.

1502

Фабрициус был сыном лейденского профессора, отправившегося в Бразилию в качестве хирурга Вест-Индской Компании (ВИК). В то время побережье Бразилии было в руках ВИК, одним из управляющих которой, как уже говорилось ранее, был отец Н. Витсена. В Бразилии отец Фабрициуса умер, а мать снова вышла замуж и вернулась в Нидерланды. В 1660 году Фабрициус вместе со своим приемным отцом, офицером Паулом Рудольфом Беймом (Paul Rudolf Beem), отправился в Россию. В 1670 году Бейм был убит сторонниками Разина в Астрахани. «Фабрициус принял от меня выражение дружбы», — писал Витсен в 1712 году Куперу (Gebhard J. F. Het leven... T. II. С. 347). Подобная формулировка подразумевает, что Витсен оказал Фабрициусу какую-то помощь. Возможно, речь идет о преодолении трудностей при увольнении с русской службы, в чем Фабрициусу также помог Йохан ван Келлер (Johan van Keller), голландский дипломатический представитель в Москве. Видимо, Витсен также использовал свои контакты в Швеции и содействовал назначению Фабрициуса посланником в эту страну. Можно предположить, что после этого Витсен встретился с ним в Нидерландах, так как помимо России и Персии Фабрициус в 1693 году был с дипломатическим поручением в Республике, а в 1704 году, вероятно, посетил Амстердам на пути в Турцию, куда он отправился побудить турок к войне с Россией. См. Uhlenbeck С. С. Verslag aangaande een onderzoek in de archieven van Rusland (Отчет об исследовании в архивах России). ’s-Gravenhage, 1891. С. 85 и Маньков А. Г. Записки иностранцев о восстании Степана Разина. Л., 1968. С. 6. См. далее: Konovalov S. Ludvig Fabritius’s Account of the Razin Rebellion. // Oxford Slavonic Papers. 1955 T. VI. C. 71-101; Буганов В. И. Разин и разинцы... С. 308-310; Норре Н. Die diplomatischen Missionen des schwedischen Gesandten Ludwig Fabritius nach Moskau und Isfahan gegen Ende des 17. Jahrhunderts // Engelbert Kaempfer zum 330. Geburtstag. Lemgo, 1982. C. 155-165. Фабрициус был знатоком не только России и Персии, но и Кавказа, и областей вокруг Каспийского моря. Во всяком случае, он упомянут как ценный информант на карте той области, сделанной знаменитым картографом Г. Делилем (G. Delisle). См. Allen W. The sources for G. Delisle’s Carte des Pays Voisins de la Mer Caspiene of 1723 // Imago Mundi. 1959. N. XIII. C. 137-150.

1503

В 1712 году Витсен писал Лейбницу: «Посланник Фабрициус, который из Стокгольма ездил в Испахан, был голландцем и моим другом, пользовавшимся моим расположением перед тем, как уехать отсюда (из Амстердама — Б. Н.). В благодарность он обещал мне предавать наблюдению все, что может быть интересным в дальних странах, и сообщать об этом. Что он и сделал через своего секретаря господина Кемпфера». Цитируется по: Drijvers J. W. Persepolis as Perceived by Engelbert Kaempfer and Cornelis de Bruyn. // Haberland D. (ред.) Engelbert Kaempfer. Werk und Wirkung. Stuttgart, 1993. C. 92.

1504

См. Noord en Oost Tartarije (1705), C. 306 и Noord en Oost Tartarije (1785), C. 604. Обстоятельства получения от Кемпфера той или иной информации неясны. На карте Волги указано, что она сделана в 1697 году, т. е. через 14 лет после поездки Кемпфера на Волгу в октябре-ноябре 1683 года и спустя несколько лет пребывания Кемпфера в Нидерландах в 1693-1694 гг. См. Lazar М. Engelbert Kaempfer als Kartograph und Geograph // Haberland D. (ред.) Engelbert Kaempfer. Werk und Wirkung. Stuttgart, 1993. C. 370-382.

1505

Cм. Aentekeningen (Записки) // Witsen N. Moscovische reyse. C. 335, 345-347, 366, 368, 471-473. См. далее Noord en Oost Tartarye (1705), C. 288-289, 604-605, 615-617, 716-718. О сообщениях Кемпфера чаще всего Витсен рассказывает как о «им мне сделанных (письменно на латыни)». Создается впечатление, что письма или рапорты он получал от Кемпфера напрямую. Вышеупомянутые вопросы Кемпфер рассмотрел и в диссертации, которую защитил в Лейдене в 1693-1694 гг. Тогда же произошла первая встреча Кемпфера и Витсена, который получил экземпляр диссертации. Cм. Hüls Н. Engelbert Kaempfers Promotion in Leiden 1693/94 // Haberland, D. (ред.) Engelbert Kaempfer. Werk und Wirkung. Stuttgart, 1993. C. 183-189. В этом сборнике текст диссертации Кемпфера опубликован в переводе с латыни на немецкий язык.

1506

В России Кемпфер встретил Спафария и Виниуса, а в Персии установил контакт с Хербертом де Ягером (Herbert de Jager), еще одним информантом Витсена. В Батавии и Японии он познакомился с Андреасом Клейером (Andreas Cleyer) и другими представителями ОИК, с которыми Витсен переписывался о научных делах. В 1687 году (или вскоре после этого) Кемпфер отправил Витсену изображения руин и надписей в древнем Персеполисе. Благодаря Витсену они впоследствии были опубликованы в журнале Philosophical Transactions Королевского научного общества Британии. В 1712 году Кемпфер выпустил о Персии книгу под названием Amoenitates Exoticae (Прелести экзотики). Была эта книга и у Витсена, в письме Лейбницу он отзывался о ней положительно. Позднее, изображения Персеполиса, иллюстрировавшие эту книгу, критиковал художник Корнелис де Бруин (Cornelis de Bruyn). Благодаря поддержке Витсена, он совершил поездку в Россию и Персию и лично сделал зарисовки Персеполиса. Об этом Витсен подробно писал в письмах Куперу. См. Drijvers J. W. Persepolis as Perceived by Engelbert Kaempfer and Cornelis de Bruyn // Haberland D. (ред.) Engelbert Kaempfer. Werk und Wirkung. Stuttgart, 1993. C. 85-104. Кемпфер умер в 1716 году. Его знаменитая книга о Японии была опубликована лишь в 1727 году на английском, а затем и на других европейских языках. См. современную работу, посвященную этому изданию: Bodaert-Bailey В. М. Kaempfer’s Japan. Tokugawa Culture Observed. Honolulu, 1999. Из письма Витсена Лейбницу следует, что он пытался добиться публикации исследований Кемпфера о Японии еще до 1712, года. Чрезвычайно вероятно, что книга Кемпфера о Японии была у Витсена еще в рукописи. В переиздании Северной и Восточной Тартарии 1785 года использованы гравюры, которые Витсен заказал, но не включил в издание 1705 года. В этом третьем издании изображения японских кораблей, помещенные рядом со страницей 56, идентичны рисункам в книге Кемпфера о Японии.

1507

См. Noord en Oost Tartarye (1692), С. 439 и Noord en Oost Tartarye (1705), C. 692.

1508

Ван Келлер поддерживал регулярный контакт с Фабрициусом, другом Витсена. О Ван Келлере См. Белов М. И. Письма Иоганна ван Келлера в собрании Нидерландских дипломатических документов // Исследования по отечественному источниковедению. М., Л., 1964. С. 374-382; Белов М. И. Россия и Голландия в последней четверти XVII в. // Международные связи России в XVII-XVII вв. М., 1966. С. 58-83; Scheltema J. Rusland en de Nederlanden (Россия и Нидерланды). Amsterdam, 1818. T I. С. 348-368, и T. II. С. 23-46.

1509

Cм. Gebhard J. F. Het leven...T. II. С. 184, 203; Scheltema P. De Russische ambassade te Amsterdam in de jaren 1687 en 1688 (Русское посольство в Амстердаме в 1687 и 1688 гг.) // Aemstel’s Oudheid. 1885. T. 7. C. 31-47. Посников действительно был думным дьяком Посольского приказа. См. Рогожин H. М. Посольский приказ... С. 109.

1510

См. Белов М. И. Россия и Голландия... С. 71, 81.

1511

Witsen, N. Noord en Oost Tartarye (1705), C. 571.

1512

Цитируется пo: Hughes L. Sophia, Regent of Russia 1657-1704. New Haven, London, 1990. C. 143.

1513

Cм. Hughes L. Sophia... C. 141-144, 203-204, 224. Гравюра Блотелинга изображена в этой книге рядом с титульной страницей, портрет царевичей — на стр. 143. См. также: Пекарский П. П. Наука и литература в России при Петре Великом. СПб., 1862. T. I. С. 201-202. Wladimiroff I. Winius en Witsen... С. 13 и Савельева Е. А. Андрей Андреевич Виниус... С. 109-110.

1514

Витсен писал, что грамота датирована 7196 годом, то есть относится к периоду между сентябрем 1687 и сентябрем 1688 года. См. Voorreden aen den lezer (Предисловие к читателю) // Witsen N. Noord en Oost Tartarye (1692 и 1705).

1515

Однако позднее существование этого острова не подтвердилось. Вероятно, это был всего лишь крупный айсберг.

1516

Намерения Витсена адаптировать карту к новой политической ситуации, становятся понятны из его письма Куперу, написанного примерно в то же время. См. Gebhard J. F. Het leven... T. II. C. 284. Андреев полагал, что карта с виньеткой посвящением царю Петру была опубликована не ранее 1696 года, то есть после начала единоличного правления Петра I, или даже в августе 1697 года, когда царь встретился с Витсеном. Но эти предположения ничем не подтверждены. Андреев А. И. Очерки по источниковедению... С. 36.

1517

Историк Схелтема указывает неверную дату в переводе письма царей Петра и Ивана на голландский языка: 15 мая 6198 года, который он пересчитывает как 1690 год. (См: Scheltema J. Rusland en de Nederlanden... T. II. C. 334). Если исходить из указанного Витсеном 7199 года, который приведен и в современном издании книги Идеса, то правильная дата благодарственного письма — 27 мая 7199 года (что соответствует 6 июню 1691 года). См. также: Идес И., Брандт А. Записки о русском посольстве в Китай. М., 1967. С. 386.

1518

См. Северная и Восточная Тартария (1705), С. 2, 11, 64-65, 90, 105.

1519

Gebhard J. F. Het leven... T. II. С. 250.

1520

Witsen N. Noord en Oost Tartarye (1692), C. 1.

1521

По поводу книги Витсена о кораблестроении Вилдеман (G. J. D. Wildeman) писал, в частности, следующее: «Как мог этот молодой сын регента написать столь большую книгу? Собственно говоря, мы ничего не знаем об этом точно». См. Wildeman G. J. D. Twee edities van Witsens Scheepsbouw... C. 398. Схелтема (Scheltema J. Rusland en de Nederlanden... T. II. C. 197- 198.) полагал, что Витсену помогал Ян Якобсон Файселаар (Jan Jacobszoon Vyselaar). Впоследствии этот корабел предположительно заведовал витсеновской коллекцией инструментов и судовых предметов. В 1697 году он якобы постоянно сопровождал Петра Великого на верфи ОИК в Амстердаме. В этом сомневался уже Н. Г. Устрялов, а затем и М. М. Богословский. В общем и целом предположения Схелтемы практически ничем не подкрепляются (Богословский М. М. Петр I. Материалы для биографии. Л., 1941. T. II. С. 272).

1522

Некоторые ошибки в Северной и Восточной Тартарии можно расценить как результат некомпетентности ассистентов Витсена, а так же недостаточного контроля с его стороны. Так, например, на С. 555 сообщается: «Алхасен (Alhasen), который описывает жизнь Великого Тамерлана». В XVII столетии специалисты знали, что Алхасен, или арабский писатель Абу Али ал-Хайтам (Aboe Ali al-Haitham), жил в Х-ХІ вв. и не мог описать жизнь Тамерлана, который жил в XIV веке. Биография, упомянутая в Северной и Восточной Тартарии, является «фальшивым Алхасеном», фальсификацией XVI века, о чем в своей книге Pseudoxica Epidemica (1646) сообщил врач сэр Томас Браун (Sir Thomas Browne), живший в XVII веке. Трудно представить, что Витсен этого не знал. Еще в 1636 году Голиус, преподаватель Витсена в Лейдене, опубликовал биографию Тамерлана Ахмеда Арабсиды (Achmed Arabsiada’s), написанную в XVI веке (т. е. арабский текст с латинским переводом). Витсен питал к Тамерлану особый интерес, его имя мы встречаем в предисловии, а также на десятках страниц Северной и Восточной Тартарии. Портрет Тамерлана помещен рядом со С. 215. Купер даже полагал, что именно Витсен мог бы стать автором современной биографии Тамерлана. См. Peters М. Nicolaes Witsen and Gijsbert Cuper... С. 131-132.

1523

См. Gebhard J. F. Het leven... T. II. C. 277.

1524

См. сноску 15.

1525

Находясь при нидерландских войсках в качестве политического комиссара на фронте, Витсен имел в услужении несколько человек. В 1676 году он сообщал в одном из писем, что поспешно приехал из армии в Амстердам на несколько дней, «оставив всех ... слуг и багаж в поле». См. Gebhard J. F. Het leven... T. I. C. 140. Оригиналы московского путевого дневника Витсена и его Записок утеряны. Если верить Лохеру и Де Бюку, над копией, которую Витсен послал французскому ученому Тевено (Thévenot), работали по меньшей мере семь разных переписчиков (она сохранилась в Париже). См. Witsen N. Moscovische reyse. С. IV. Кроме того, большинство писем Витсена написаны не им самим, а продиктованы служащим. См. Gebhard J. F. Het leven... T. I. C. 359. Вернувшись домой Витсен поручил художнику доработать наброски, сделанные в Московии. Стиль этих иллюстраций, часть из которых опубликована в книге А. Н. Кирпичникова, а также как приложение к русскому переводу путевого дневника, явно отличается от хранящихся в амстердамском Рейксмузее рисунков самого Витсена, куда более любительских. В книге о кораблестроении на большинстве рисунков указано имя Витсена, но, по всей вероятности, они также сделаны профессиональными граверами по его указаниям.

1526

Большая коллекция предметов и редкостей, библиотека, рукописи и карты Витсена были выставлены его наследниками на аукцион в 1728, 1747 и 1761 гг. О названиях в каталоге аукциона см. Peters М. From the study... С. 6, 10. Согласно Схелтеме, сохранились еще три ящика из наследства Витсена, но в начале XIX века оказалось, что находившиеся в них бумаги испортились. Scheltema J. Rusland en de Nederlanden... T. III. C. 131.

1527

В предисловии к Северной и Восточной Тартарии он говорит также о греках, персах и людях, находившихся в Тартарии в качестве пленников.

1528

В письме Куперу Витсен описывает свои исследования весьма похожим образом. Среди прочих мест, откуда к нему стекалась информация, он также называет Каффу (Caffa) в Крыму. Gebhard J. F. Het leven... T. II. С. 251-252, 284-285.

1529

Witsen, N. Noord en Oost Tartarye (1692), C. 472-509, 534-559, 326-327.

1530

Там же, С. 131, 164-166, 449-450.

1531

Там же, С. 201-219, 230-246, 290-315.

1532

Там же, С. 317-326, 356-373, 396-401, 451-455. Разные поколения семьи Ошпье служили консулами Нидерландской Республики в Смирне. Кстати говоря, и сам Н. Витсен был причастен к организации Левантской компании в Нидерландах. Как следует из предисловия к Северной и Восточной Тартарии, он располагал неопубликованными арабскими рукописями, приобретенными в свое время Левинусом Варнером (Levinus Warner, 1619-1665), крупным языковедом, коллекционером восточных рукописей и послом Нидерландов в Константинополе. Возможно, эти рукописи оказались у Витсена также благодаря семейным связям в тех краях. Немаловажным для Витсена стал и тот факт, что Ошпье находились в родстве с тогдашним послом Нидерландов в Константинополе Якобусом Кольером (Jacobus Colyer), игравшим важную роль в русско-османских отношениях в период правления Петра Великого. См. Gebhard J. F. Het leven...T. I. C. 123 и далее. Koster D. To Hellen s Noble land. Groningen, Athene, 1995. C. 7-8.

1533

См. Witsen N. Noord en Oost Tartarije (1692), C. 14-19, 30-36, 69-83,125-128, 192-193, 277, 524-530.

1534

Андреас Клейер (1634-1697) был главным аптекарем и одним из управляющих ОИК в Батавии (современная Джакарта). В течение нескольких лет он представлял Компанию в Японии. Он послал Витсену рисунки с японскими растениями и, возможно, помог ему войти в контакт с иезуитами в Китае, например, с отцом Купле.

1535

Лингвист, ботаник и купец Херберт де Ягер (1636-1694) был протеже Витсена. Выходец из простой крестьянской семьи, он получил образование в Лейдене за счет ОИК и намеревался стать пастором в Нидерландской Индии. В студенческие годы он жил в доме профессора Голиуса и начал изучать восточные языки. Позже де Ягер стал представителем ОИК в Персии, Индии, на Цейлоне и «главным купцом» в Нидерландской Индии. К слову сказать, повествование о персидском посольстве в Китай эпохи Минг принадлежит к числу классических литературных произведений так называемого «тимуридского возрождения» и неоднократно переведено на разные европейские языки (См: Маіtra K. М. A Persian Embassy to China. New York, 1970 и Thackston W. M. (ред.) A Century of Princes. Sources on Timurid History and Art. Washington, Los Angeles, 1989). В литературе, посвященной этому захватывающему произведению, в качестве переводчика чаще всего упоминается имя француза Антуана де Галланда (Antoine de Galland, 1646-1715), автора сборника Тысяча и одна ночь, но биограф де Галланда не смог найти этому достаточных подтверждений. См. Abdul-Halim М. Antoine Galland son vie et son œuvre. Paris, 1964. С. 82-84, 235-238, 487. Гораздо более правдоподобна версия о том, что первым переводчиком был Де Ягер, а именно Витсен впервые опубликовал этот текст (См. Witsen N. Noord en Oost Tartarye (1705), С. 419-435). Можно предположить, что Мельхисидек Тевено (Melchisédech Thévenot), библиотекарь Людовика XIV, хорошо знавший не только де Галланда, но и Витсена, перевел нидерландский текст Де Ягера на французский язык и опубликовал его в Recueil de divers voyages curieux (1696).

1536

См. Witsen N. Noord en Oost Tartarye (1705), C. 419-435.

1537

О карте Годунова см. Андреев А. И. Очерки по источниковедению... С. 25; Ефимов А. В. Из истории великих русских географических открытий в Северном Ледовитом и Тихом Океянах XVII — первая половина XVIII века. М., 1950. С. 73-74; См. также сноску 27 данного издания.

1538

Gebhard J. F. Het leven... T. I. C. 428. Поиск ценных руд в Сибири чрезвычайно способствовал увеличению географических знаний об этом регионе. Виниус всячески поощрял эти изыскания, и Витсен смог извлечь из этого определенную выгоду. К примеру, в качестве своеобразной благодарности за полученную информацию Витсен отправил в Россию шведского металлурга, а так же заказал в Амстердаме анализ образцов металлической руды, найденной в Сибири. См. Gebhard J. Е Het leven... T. II. С. 340, 365; Witsen N. Noord en Oost Tartarye (1705), C. 74, 82, 83; Zandt Chr. Nederlanders en Siberië 1665-1750 (Голландцы и Сибирь в период 1665-1750): неопубликованная дипломная работа. Groningen, 1997. С. 20-21.

1539

См. Богословский М. М. Петр I, Материалы для биографии. T. II. С. 148.

1540

См. Веневитинов М. А. Русские в Голландии. Великое Посольство 1697-1698 гг. М., 1897. Наряду с книгой М. М. Богословского (см. сноску 101), это наиболее подробное исследование пребывания Петра в Нидерландах.

1541

Gebhard J. F. Het leven... T. II. C. 296. Часто делаются предположения, что сибирское слово «мамонт» вошло в европейские языки благодаря Витсену, так как он первым написал об этом животном.

1542

Witsen N. Noord en Oost Tartarye (1705), C. 553.

1543

Там же, стр. 253-254.

1544

Там же, стр. 524-526, 532-533. См. Ватейшвили Д. Л. Николай Витсен и его сведения о Грузии // Ватейшвили Д. Л. Грузия и европейские страны. М., 2003. T. I. Кн. 2. С. 278-568 и Александр Багратиони. Друг и единомышленник Петра Великого. Очерк жизни и деятельности // Ватейшвили Д. Л. Грузия и европейские страны. М., 2003. Т. 2. С. 150-205.

1545

Witsen N. Noord en Oost Tartarye (1705), 79, 83, 91, 102, 214, 655, 748, 763, 803-804, 834, 855.

1546

См. Gebhard J. F. Het leven... T. I. C. 438-443 и Пекарский П. П. Наука и литература. T. I. С. 517-520.

1547

Витсен заказал изображение полученных предметов, которые затем были включены в третье издание Северной и Восточной Тартарии 1785 года рядом со страницей 473.

1548

Витсен писал Куперу, что русские эти античные предметы не ценили и отправляли на переплавку. См. Gebhard J. F. Het leven... T. II. С. 308, 328, 405. Витсен начал собирать эти предметы искусства, еще не зная, что имеет дело со скифскими древностями. Можно предположить, что осквернителям могил он предложил более высокую цену, чем стоимость драгоценного металла, из которого эти предметы были сделаны. Витсен сообщает об этом уже во втором издании Северной и Восточной Тартарии (стр. 749-750), но большая часть коллекции оказалась в его руках после 1705 года. В тот же период он заказал изображения наиболее красивых экземпляров. Эти рисунки были опубликованы в третьем издании книги рядом со стр. 748. Возможно, Петр I видел эту коллекцию золотых и серебряных предметов, когда посетил Витсена во время своей второй поездки за границу в 1717 году, незадолго до смерти Витсена. В том же 1717 году царь приказал губернатору Сибири начать собирать эти предметы и тем самым заложил основу современной коллекции Эрмитажа. Коллекция Витсена полностью утрачена. См. Rudenko S. I. Die Sibirische Sammlung Peter I. Akademie der Wissenschaften der UdSSR. Archäologisches Institut. Moskau-Leningrad, 1962; Завитухина M. П. К вопросу о времени и месте формирования Сибирской коллекции Петра I // Культура и искусство петровского времени. Л., 1977; Zavitoechina M. De Siberische collectie van Peter de Grote // Kistemaker R. и. др. (ред.) Peter de Grote en Holland (Петр Великий и Голландия). Amsterdam, 1996. С. 203.

1549

Этого Салтыкова Витсен неоднократно называет «губернатором Тобольска», но, возможно, имеет в виду его отца. В январе 1697 года Петр отправил Федора Степановича Салтыкова в Голландию для обучения мореходству и судостроению. В 1711 году он снова приехал на Запад, чтобы приобрести корабли для царя и остался жить в Лондоне до самой смерти (в 1715 году). Вероятно, Витсен был знаком с ним еще до 1705 года. Воеводой Тобольска был не Федор Степанович, а его отец — Степан Иванович Салтыков. См. Witsen N. Noord en Oost Tartarije (1705), С. 91, 656, 746, 750 и 755.

1550

В 1701 году А. А. Матвеев писал Ф. А. Головину об отправке партий оружия из Амстердама: «Он (Витсен) обещает привести все исполнение в тайне». Можно предположить, что Витсен получил весьма щедрую комиссию за посредничество в торговле оружием. Однако в 1702 году Головин хотел отдельно вознаградить Витсена «в связи с его многочисленными заслугами». Тот же Матвеев отсоветовал Головину посылать Витсену деньги, так как это могло выглядеть как подкуп и обидеть получателя. В 1703 году Витсен получил благодарственное письмо, написанное собственноручно царем, золотую медаль и другие подарки. См. Uhlenbeck С. С. Verslag aangaande een onderzoek in de archieven van Rusland. ’s-Gravenhage, 1891. C. 72 и Wladimiroff I. Winius en Witsen... C. 21. О торговле оружием между Амстердамом и Россией в те годы см. Koningsbrugge J. S. A. M. van. Tussen Rijswijk en Utrecht. De diplomatieke betrekkingen tussen Zweden en de Verenigde Nederlanden 1697-1713 (Между Рейсвейком и Утрехтом. Дипломатические отношения между Швецией и Объединенными Нидерландами). Groningen, 1996. С. 101-104, 253. Veluwenkamp J. W. Archangel, Nederlandse ondernemers... C. 153 и далее; Zacharov V. Jan Lups — Der Handelsagent Peters des Grossen // Horstmeyer С. и др. (ред.) Around Peter the Great. Groningen, 1997. C. 78-85.

1551

А. И. Андреев, Л. Багров и И. Владимиров полагали, что подходящим для этого замысла издателем был Ян Тесинг, который в 1700 году получил от Петра эксклюзивное право на печатание книг и карт. Якобы, выпуск атласа не состоялся потому, что Тесинг умер в 1701 году. Однако такой ход событий крайне маловероятен, поскольку в грамоте, врученной Тесингу, недвусмысленно утверждалось, что в Голландии право на издание карт и книг о Сибири и Китае сохранял за собой Исбрант Идеc. См. Андреев А. И. Очерки по источниковедению... С. 65-75; Bagrow L. Semyon Remezov — a Siberian Cartographer. // Imago Mundi, 1954. XI. C. 120. Bagrow L. The Atlas of Siberia by Semyon U. Remezov. ’s-Gravenhage, 1958. C. 15-16. Wladimiroff I. Winius and Witsen... C. 17. Veluwenkamp J. W. ’n huis op Archangel. De Amsterdamse koopmsansfamilie Thesingh 1650-1725. // Jaarboek Amstelodamum, 1977. N. 69. C. 138-139; Идеc И., Брандт А. Записки о русском посольстве в Китай. М., 1967. С. 11-17, 384. Уже само по себе примечательно, что в качестве нидерландских издателей царь выбрал именно Тесинга и Идеса. Амстердамский купец Тесинг, торговавший с Архангельском, картографией и книгопечатанием не интересовался. Эту коммерческую привилегию он запросил в надежде на большую прибыль. Предположительно, его просьба была удовлетворена потому, что он поставил в Россию много оружия. Однако он жил в издательском центре Амстердама и действительно напечатал несколько книг. См. Ockenfuss М. J. Inauspicious Beginnings; Jan Thesingh, Amsterdam, and the Origins of Petrine Printing // Waegemans E. (ред.) Russia and the Low Countries in the 18th Century. Groningen, 1998. C. 15-24. Идеc тоже был купцом, жил в России и принадлежал к числу близких друзей Петра. В 1691 году он попросил отправить его в качестве посланника в Китай. Идеc надеялся хорошо заработать на китайских товарах и расплатиться по всем своим долгам. В 1692 году его просьба была удовлетворена. Таким образом, он получил возможность участвовать в российской внешней политике, хотя и не был «слишком образованным человеком», как отмечал М. И. Казанин, русский редактор отчета о путешествии Идеса. В 1695 году Идеc снова приехал в Россию, а в 1698 году получил исключительное право печатать в Нидерландах книги и карты о Сибири и Китае. Однако в Нидерланды он так и не вернулся, и даже не опубликовал рассказ о своем путешествии.

1552

Экземпляр этой пересмотренной версии хранится в Париже — в Bibliothèque Nationale. См. Keuning J. Nicolaas Witsen as a cartographer... C. 104-105. См. также сноску 175.

1553

Витсен считал Идеса своим другом и цитировал его письма в Северной и Восточной Тартарии (1705)» С. 118, 138. Идее также послал Витсену сообщения о своей поездке в Китай. По словам Витсена, записки эти были «написаны по-гамбургски или по-нижнесаксонски, очень запутанно» (Gebhard J. F. Het leven... T. II. С. 322). В 1704 году Витсен опубликовал рассказ о путешествии Идеса под названием Driejaarige Reize naar China, te lande gedaan door den Moscovische Afgezant E. Ysbrants Ides (Трехлетнее путешествие в Китай, совершенное по суше посланником Московии Исбрантом Идесом). Эту книгу Витсен также посвятил Петру Великому. Текст рассказа был дополнен двадцатью девятью прекрасно выполненными гравюрами. В составе посольства Идеса был голштинский художник Вельтсель (Weltsel), но он умер на пути в Западную Сибирь. Вполне вероятно, что несколько рисунков Вельтселя Идеc передал А. А. Виниусу, который впоследствии использовал их для своей Книги Виниуса (см. также сноску 52). Однако М. И. Казанин предполагает, что 29 гравюр, иллюстрировавших путешествие Идеса, были выполнены только по указаниям Витсена и представляют собой лишь фантазии амстердамских художников. С другой стороны, возможно также, что наброски для этих иллюстраций сделал сам Витсен. См: Идеc И., Брандт А. Записки о русском посольстве в Китай. М., 1967. С. 303, 371. Некоторые из этих гравюр Витсен затем использовал для второго издания Северной и Восточной Тартарии. При этом иллюстрации нередко подвергались изменениям: на них менялся задний план или две картины соединялись в одну.

1554

Gebhard J. F. Het leven... T. II. С. 415, 421

1555

В 1704 году Витсен уже знал, что Камчатка и Корея — полуострова. Но на Табуле это не отмечено. Кейнинг предполагал, что Идеc пользовался картой не только Витсена, но С. И. Салтыкова, экземпляр которой был и у Витсена (см. данную статью выше). Идеc встретил Салтыкова и двух его сыновей в Тобольске. Однако А. И. Андреев полагал, что идеи Ремезова проникли в Табулу через Виниуса и Витсена. См: Keuning, J. Nicolaas Witsen as a cartographer... C. 107-108; Идее И., Брандт А. Записки о русском посольстве... С. 89, 369-371 и Андреев А. И. Очерки по источниковедению... С. 63-65.

1556

И. Владимиров сообщает, что в 1705 году Витсен писал Ф. А. Головину. (Wladimiroff I. Winius and Witsen... С. 21). По мнению Зандта (Zandt Chr. Nederlanders en Siberië 1665-1750... С. 28), в 1705 году Витсен писал Гавриле Ивановичу Головкину, который тоже был сподвижником Петра I. (Оба автора ссылаются на письмо от 16 апреля 1705 года, РГАДА, ф. 50, оп. 1. ед. хр. 6). О причинах «бегства» Виниуса в Нидерланды высказываются различные предположения. Е. А. Савельева считает, что причиной стал страх цивилизованного европейского обывателя перед военным насилием. Милюков придерживается версии о душевном смятении, вызванном несоответствием кальвинисткой морали Виниуса и испорченности правящих кругов, близких царю. В письме Петру I Витсен настаивал на своем варианте: Виниус был отрезан от русских войск и не мог вернуться в Москву по суше. Эта версия кажется нам наиболее приемлемой. Wladimiroff I. Winius and Witsen... С. 21; Савельева Е. А. Андрей Андреевич Виниус... С. 114; Милюков С. Г. Думный дьяк Андрей Андреевич Виниус... С. 11.

1557

В Англии и Нидерландах предпринимались неоднократные попытки примирить православную и протестантскую церковь. В первой половине XVII-го века Нидерланды продвигали эту идею особенно активно, в частности, через контакты с патриархом Константинополя Кириллом Лукарисом (Cyrillus Lucaris), интересующимся протестантизмом. См. Groot А. H. de. Ottoman Empire and Dutch Republic. Leiden, Istanbul, 1978; Hadjianthoniou G. A. The Protestant Patriarch. The life of Cyril Lucaris (1572-1638) Patriarch of Constantinople. Richmond, Virginia, 1961. Церковная реформа Петра Великого дала как протестантам, так и католикам новую надежду на сближение с православием. По просьбе Виниуса Витсен обратился за помощью к голландскому теологу-кальвинисту Тако Хайо ван ден Хонерту, и тот написал по данному вопросу несколько писем. См. Honert Т. Н. van den. Brieven aan den weledelen grootagtbaren heer Mr. Nicolaas Witsen (Письма многоуважаемому господину магистру Николаасу Витсену). Leiden, 1744; Scheltema J. Rusland en de Nederlanden... T. III. C. 136. Gebhard J. E Het leven... T. I. C. 445; Hughes L. Russia in the Age of Peter the Great. New Haven, London, 1998. C. 336-337.

1558

Пекарский П. П. Наука и литература... C. 204-206; Wladimiroff I. Winius and Witsen... C. 21.

1559

Среди книг, попавших в императорскую библиотеку после смерти Виниуса, было лишь первое издание Северной и Восточной Тартарии. См. Пекарский П. П. Наука и литература... С. 208; Савельева Е. А. Андрей Андреевич Виниус... С. 121. Возможно, второе издание сгорело в 1712 году, когда в доме Виниуса вспыхнул пожар, в котором погибла его жена.

1560

См. Cornelis de Bruins reizen over Moskovie, door Persie и Indie, etc. (Путешествия Корнелиса де Бруина в Московию через Персию и Индию и т. д.). Amsterdam, 1711 и Hannema K. (ред.) Cornelis de Bruijn. Reizen over Moskovie. Een Hollandse schilder ontmoet Peter de Grote (Корнелис де Бруин. Путешествия в Московию. Голландский художник встречает Петра Великого). Amsterdam, 1996. См. также сноску 68. Витсен дал Де Бруину рекомендательные письма, и его принял царь Петр. Витсен пользовался информацией только из более ранней книги Де Бруина, а именно Reizen door de vermaardste Deelen van Klein Asia (Путешествия по знаменитым частям Малой Азии) 1698 года. См. Witsen N. Noord en Oost Tartarije (1705), C. 260, 261, 646, 798.

1561

См. сноски 58 и 109. Из переписки между Виниусом и Витсеном следует, что Витсен, благодаря Виниусу, смог установить контакт с губернатором Сибири Матвеем Гагариным. Сын Гагарина дважды посещал Витсена в Амстердаме. См. Zandt Chr. Nederlanders en Siberië 1665-1750... C. 20-21.

1562

Wladimiroff I. Winius and Witsen... C. 18.

1563

Обзор посвящений и хвалебных благодарностей: Bodel Nijenhuis J. T. Verspreide bijzonderheden over Mr. Nicolaes Cornz. Witsen (Распространенные подробности о магистре Николаасе Корн. Витсене) // Bijdragen voor Vaderlandsche Geschiedenis en Oudheidkunde (Вклады в отечественную историю и археологию), 1856. Т. 10. С. 240-270 и Peters М. Nepotisme, patronage en boekopdrachten bij Nicolaes Witsen // Liaś, 1998. N. 25. C. 83-134.

1564

цитируется по: Bodel Nijenhuis J. T. Verspreide bijzonderheden... C. 267.

1565

Письмо Портленда Вильгельму III, от 3-4 марта 1690 года, в: Japikse N. Correspondentie van Willem III en van Hans Willem Bentinck (Переписка Вильгельма III и Ханса Вильяма Бентинка). ’s Gravenhage, 1927. T. I. C. 134.

1566

A. Порта подробно описал эти события в своей книге Joan en Gerrit Corver. De politick macht van Amsterdam (Porta, A. Joan en Gerrit Corver. De politick macht van Amsterdam. Assen, Amsterdam, 1975. C. 39-48). Порта трактовал Витсена как кабинетного ученого, не слишком разбиравшегося в тонкостях политической жизни и международной дипломатии. Порта полагал, что Витсен оказался заложником обстоятельств, которые не мог контролировать, и пал жертвой, прежде всего, собственного тщеславия и наивности. Эти критические суждения Порты и политической деятельности Витсена выделяют его среди других авторов: Вагенаар (Wagenaar), Хаис ван Бюрен (Chais van Buren) или Гебхард, — чьи мнения мы рассмотрим ниже.

1567

Цитируется по переводу книги Перри на голландский язык (переводчик A. Moubach): Perry J. Tegenwoordige Staat van Rusland (Нынешнее состояние России). Amsterdam, 1717. С. 165. Вильям де Фламинг руководил экспедицией в Зюдланд (Zuidland — Австралия) в 1696-1697 гг., организованной по инициативе Витсена. Он был разочарован результатами этой экспедиции, благодаря которым, однако, западное побережье Австралии было нанесено на карту точнее, чем прежде. См. Gebhard J. F. Het leven... T. II. C. 260-262, 293-295, 299-300. Другая экспедиция, за которой стоял Витсен — путешествие Симона ван дер Стела (Simon van der Stel) в Коперберген (Медные горы) в Южной Африке. Сделанные во время этой поездки акварели известны как Codex Witsenii. См. Wilson М. L. и др. (ред.) Codex Witsenii. Cape Town, 2002. Еще в молодости Витсен прочитал две лекции по астрономии. См. Burger Jr. С. Р. Eene disputatio van Nicolaas Witsen in het Amsterdamsche Athenaeum (Один диспут Николааса Витсена в амстердамском Атенеуме) // Het Boek. Den Haag, 1922. С. 114-116. Его учитель Голиус основал обсерваторию в Лейденском университете. Подробности о причастности Витсена к постройке обсерватории и сооружению подзорной трубы нам не известны.

1568

См. Gebhard, J. F. Het leven... T. I. C. 517-519.

1569

О Мессершмидте, Беринге и карте Витсена см. напр.: Fisher R. Bering’s Voyages. Whither and Why. Seattle, London, 1977. C. 77. В предисловии ко второму изданию Noord en Oost Tartarye Витсен сообщал, что в 1696 году амстердамский издатель Карел Аллард (Carel Allard) опубликовал карту Азии, «в которой он следовал моей большой карте Тартарии». Витсен имел в виду Tartaria sive Magni Chami Imperium, на которой его карта действительно упомянута как источник: «Extracta ex Authenticis Tabulis D. Nicolai Witsen...». Кроме того, ссылка на Витсена дается и в других изданиях карты Азии, опубликованной Аллардом под иным названием, а именно Exactissima Asiae Delineatio... и т. п. В дальнейшем карты Алларда копировали и издавали другие картографы, например, Герард и Леонард Фалк (Gerard en Leonard Valk) и Петрус Схенк (Petrus Schenk), который помимо прочего рисовал портреты Витсена. В предисловии к изданию Noord en Oost Tartarye 1705 года Витсен высказал недовольство в адрес французского картографа, сделавшего имитацию его карты в 1694 году без ссылки на источник и не получив разрешение. Вместе с тем он пытался защититься от критики, которой подверглась его карта во Франции, а также выступал против поправок, которые нанес на его карту картограф Николя де Фер (Nicolas de Fer). Письмо Куперу 1705 года дает нам представление, какую бурю негодования вызвали у Витсена плагиат и несправедливая критика: «ее [карту] издают в Париже, под другими названиями, и с триумфом говорят о некоторых промахах, якобы сделанных мной, что было неудивительно в работе, в которой такое множество сотен названий, хотя я никакого промаха не осознаю». См. Gebhard J. F. Het leven... T. II. C. 309-310. С другой стороны, Де Фер скопировал и ошибки Витсена. Это видно на примере обозначения сибирского местечка Братск. На карте Витсена 1687 года написано: Bratskoy, ofte Broeder stadt (Братской, или Брат город). Видимо, Витсен не осознавал, что «Брат» — это искажение этнонима «бурят». На своей карте La Partie de l’Asie ou se trouve le Grand Empire des Tartares Chinois et celui de Japon 1705 года Де Фер вслед за Витсеном обозначил это поселение как Bratsk или же Broeder ou Bratskoy.

1570

Об экземплярах французской и английской карты, выполненных на основании карты Витсена, см. Kenning J. Nicolaas Witsen as a cartographer... C. 108-109 и Cohen M. G. Les Cartes de Sibérie au XVIIIe siècle. Paris, 1911. T. I. C. 5-10.

1571

Cм. Thesauri Epistolici Lacroziani. 1742. Tomus I. C. 45.

1572

Cм. Der allerneueste Staat von Sibirien, einer großen und zu vor wenig bekannten Moskowitischen Provinz in Asien, etc. Nürnberg, 1725. Vorrede, 2.

1573

Vorrede // Strahlenberg Ph. J. von. Das Nordund Östliche Teil von Europa und Asia. Stockholm, 1730. xiii-xiv.

1574

Там же, Vorrede, С. i и Einleitung, C. 3-4. См. также английский перевод: The Introduction // Strahlenberg Ph. J. von. An Historical Description of the Northern and Eastern Parts of Europe and Asia. London, 1736. C. 4.

1575

Эта лемма звучит следующим образом: «ВИТСЕН (Николаус), один из бургомистров Амстердама, в конце XVII века написал Северную и Восточную части Азии и Европы, о чем он много переписывался с господином Лейбницем. Уже на печатном стане эта работа была конфискована высокими властями, что было причиной для господина Филиппа Иохана фон Страленберга опубликовать свое Описание северной и восточной частей Европы и Азии, в котором он вспоминает этого Витсена. См. Jöcher Ch. G. и др. (ред.) Allgemeines Gelehrten-Lexikon. Leipzig, 1750-1751. T. 4. C. 2029.

1576

См. Jarring G. Schicksal der zentralasiatischen wissenschaftlichen Erbschaft von Philipp Johann Strahlenberg // Central Asiatic Journal, 1977. T. XXL Nr. 3-4. C. 224-228.

1577

Например, Бэддли, сделавший подробное сравнение карт Витсена и Страленберга, констатировал, что Страленберг до сих пор представлял Новую Землю в качестве полуострова, и отмечал: «... Мы вряд ли ошибемся, если отдадим пальмовую ветвь скорее знаменитому голландцу, чем его шведскому завистнику, чьи промахи по меньшей мере так же велики и менее простительны». Baddeley J. Е Russia Mongolia and China... T. I. C. cli. Das Nord- und Östliche Teil von Europa und Asia насчитывала 438 четвертных страниц. Текст Noord en Oost Tartarye в издании 1705 года был приблизительно в три раза длиннее. Страленберг касался намного более ограниченного ряда предметов, и его книга была основана, прежде всего, на наблюдениях и исследовании самого автора. Все это делало книгу обозримее и читабельней, особенно по сравнению с более объемной книгой Витсена, содержавшей исключительно сообщения других.

1578

Страленбергу пришлось сделать три версии своей карты, пострадавшей при пожаре. Он сталкивался с противодействием местных властей, но с другой стороны, ему помогали русские и европейцы (в основном шведы и немцы), находившиеся в то время в Тобольске. По Сибири Страленберг путешествовал с Даниэлем Готлибом Мессершмидтом, которому Петр I поручил исследование географических особенностей этой области. В Сибири он также встретил всесторонне образованного В. Н. Татищева, позже посетившего его в Швеции. Впоследствии Татищев написал подробный обзор, в котором попытался исправить недочеты книги Страленберга и дополнить ее новыми подробностями. Кстати говоря, он был знаком и с трудом Витсена, который использовал для своей Истории Российской. См. Grau С. Der Wirtschaftsorganisator, Staatsmann und Wissenschaftler Vaslij N. Tatiščev, 1686-1750. Berlin, 1963. C. 123, 174-177, 208. См. также: Пекарский П. П. Наука и литература... С. 354 и далее; Новлянская М. Г. Филипп Иоганн Страленберг: Его работы по исследованию Сибири. М.; Л., 1966.

1579

Гиббон цитировал Страленберга в 42-й главе своей History of the Decline and Fall of the Roman Empire; Фон Гумбольдт — в Pittoreske Ansichten der Kordilleren und Monumente amerikanischer Völker; Пушкин — в Истории Петра I.

1580

В своей книге Витсен дал образцы 26 различных языков. Самые длинные — словники грузинского и калмыцкого языков. До второй половины XX века лингвисты несправедливо считали, что из европейцев именно Страленберг первым опубликовал словник калмыцкого языка. Фламандские лингвисты обнаружили вклад Витсена и представили его научному миру лишь намного позднее. См. Krueger J. R The Kalmyk-Mongolian Vocabulary in Strahlenberg’s Geography of 1730. Stockholm, 1975. C. 14. См. также: Sebock Th. A. The seventeenth century Chermis: The evidence from Witsen // Black M. и др. (ред.) On language, culture and religion. In honor of Eugene A. Nida. The Hague, Paris, 1974. C. 301-314; Наарден Б. Николаас Витсен и европейская одержимость языками в XVI и XVII веках // Копанева Н. П. и др. (ред.) Россия — Голландия: на перекрёстке мнений. СПб., 2008. С. 44-63.

1581

Подробнее об этом рассказывается в нижеследующей статье А. Н. и Н. П. Копаневых, Северная и Восточная Тартария Н. Витсена в России XVIII в.

1582

Такой вывод можно сделать, к примеру, на основании книги Самюэля Энгельса, советника города Берна. В 1772 году он выпустил работу о северных областях, где уделил Витсену много внимания. См. Engels S. Geographische und kritische Nachrichten und Anmerkungen über die Lage der Nördlichen Gegenden von Asien und Amerika. Mitau, Leipzig, 1772. C. 30.

1583

«Царь часто посещал бургомистра Витсена, известного своим богатством и кораблями в море, но еще больше — своей любовью к наукам и как человек, посылавший людей во все уголки мира для открытий, что снискало ему особое расположение Царя, который с большим удовольствием находился в его обществе». Nestesuranoi I. Mémoires du règne de Pierre le Grand, empereur de Russie, père de la patrie. Amsterdam. T. I, II (1725); T. III, IV (1726). C. 196. Де Мисси (De Missy) уверял, что в 1697-1698 гг. Петр жил в Заандаме не семь дней, а семь недель, и плавал туда и обратно в Амстердам, чтобы работать плотником на верфи Объединенной ост-индской компании. (Nestesuranoi I. Mémoires... С. 194-195). Информация о том, что по морю ходили корабли Витсена, — верная. Он сам сообщал, что в 1689 году понес убытки, потому что голландские корабли удерживались в английских гаванях, в том числе один из его кораблей. Так что он занимался не только наукой и политикой, но и бизнесом. См: Scheltema J. Geschied- en Letterkundig Mengelwerk (Смешанный историко-литературный труд). Utrecht, 1823. T. 3, ч. II. C. 157-159.

1584

Мовильон тоже предполагает, что Петр курсировал на своем буере между Заандамом и Амстердамом. Mauvillon Е. de. Histoire de Pierre I, surnommé le Grand, Empereur de toutes les Russies. Amsterdam, 1742. C. 63-64.

1585

Oude en nieuwe staat van ‘t Russische of Moscovische keizerrijk, beheizende eene uitvoerige historie van Rusland en deszelfs groot-vorsten (Старое и новое состояние Русской или Московской империи, содержащее подробную историю России и ее великих князей). Utrecht, 1744. С. 240.

1586

Original Anekdoten von Peter dem Großen Якоба фон Штелина были опубликованы в 1785 году. Витсен фигурирует в получившем широкую известность анекдоте о Петре и евреях Амстердама. Источником этого анекдота указывают голландца Яна Хови (Jan Ноvу), придворного хирурга Петра I. Сноска к этому рассказу содержала пояснение о Витсене. Он был назван «равно великим ученым и государственным деятелем», кроме того, в сноске сообщалось и о его карте и книге о Тартарии.

1587

См. The Complete works of Voltaire. Oxford, 1999. T. 46. C. 56. В этих Anecdotes уверялось, что в Заандаме и Амстердаме Петр провел два года. См. также: Mervaud М. Les Anecdotes sur le czar Pierre le Grand: genèse, sources, forme literaire // Studies on Voltaire and the Eighteenth century. Voltaire Foundation, Oxford, 1996. C. 89-126.

1588

«Il [Pierre I] s’instruisait de la physique naturelle dans la maison du bourgmestre Witsen, citoyen recommandable à jamais par son patriotisme, et par l’emploi de ses richesses immenses qu’il prodiguait en citoyen du monde, envoyant à grands frais des hommes habiles chercher ce qu’il y avait de plus rare dans toutes les parties de l’univers, et frétant des vaisseaux à ses dépens, pour découvrir de nouvelles terres». (Он [Петр I] изучал естествознание в доме бургомистра Витсена, гражданина, достойного уважения вследствие своего патриотизма, гражданина мира, не жалеющего средств; он тратит огромные суммы, отправляя подходящих людей на поиски редкостей во всех частях мира, предоставляет в их распоряжение корабли для открытия новых земель.) Цитируется по: The Complete works of Voltaire. Oxford, 1999. T. 46. C. 589-590.

1589

См. Black J. L. G. F. Müller and the Imperial Russian Academy. Montreal, 1986. C. 146-147. См. также: Šmurlo E. Voltaire et son œuvre «Histoire de l’Empire de Russie sous Pierre le Grand». Praag, 1929; Haintz O. Peter der Große, Friedrich der Große und Voltaire. Zur Entstehungsgeschichte von Voltaires «Histoire de l’empire de Russie sous Pierre le Grand». Berlin, 1961.

1590

Вольтер повторяет предположение о том, что царь жил в Амстердаме и на своем буере плавал в Заандам, чтобы строить корабли. См. The Complete works of Voltaire. Oxford, 1999. T. 46. C. 587-589.

1591

В 1790 году книга Вольтера послужила источником вдохновения для Pierre le Grand, комической оперы, посвященной царю и его работе плотником. Либретто написал Жан Николя Буйи (Jean Nicolas Bouilly), а музыку — Андре Модест Гретри (André Modeste Grétry). Композиторы Адольф Адам (Adolphe Adam) и Фридрих фон Флотов (Friedrich von Flotow) сочинили в 1829 и 1833 гг. собственную версию этой оперетты под названием Pierre et Catherine (Петр и Екатерина). В 1818 году эта тема была обработана французскими драматургами Эженом де Буари (Eugène de Boirie) и Мелесвилем (Anne-Honoré-Joseph Duveyrier de Mélésville) в пьесе Le bourgmestre de Saardam, ou les deux Pierres (Бургомистр Саардама, или два Петра). Доменико Джилардони (Domenico Gilardoni) использовал эту пьесу в качестве либретто для оперы-буфф Гаэтано Доницетти (Domenico Gaetano Maria Donizetti) Il borgomastro di Saardam (Бургомистр Саардама), премьера которой состоялась в 1827 году. В 1837 году немец Георг Кристиан Ремер (Georg Christian Römer) переработал французский оригинал в Zar und Zimmermann (Царь и плотник), оперу Альберта Лортцинга (Albert Lortzing).

1592

В Заандаме практически ничего не было сделано для увековечивания памяти о кратком пребывании Петра I в 1698 году. Единственные подробные воспоминания об этом визите оставил местный торговец сукном Ян Корнелисзоон Ноомен (Jan Corneliszoon Noomen), но его рукопись никогда не публиковалась в Нидерландах. (Зато она выходила в России: Кордт В. А. Записки Й. К. Ноомена о пребывании Петра Великого в Нидерландах в 1697/98 и 1716/17 гг. Киев, 1904). См. Scheltema J. Rusland en de Nederlanden. T. II. C. 349-353; брошюра Peter de Grote in Zaandam (Петр Великий в Заандаме), издание мэрии Заандама, дата не указана, С. 34.

1593

Wagenaar J. Vaderlandsche Historie etc. (Отечественная история и т. д.) Amsterdam, 1757. T. XVI. С. 378-379; Wagenaar J. Amsterdam in zyne opkomst etc. (Амстердам в его развитии и т. д.) Amsterdam, 1760. T. I. С. 721, 731.

1594

Вагенаар — единственный, кому удалось ознакомиться с этими бумагами Витсена, через некоторое время после этого они были утеряны. Сохранился только конспект одного источника. См. сноску 174. Вагенаар восторгается этим документом, потому что Витсен «все, что с ним случилось, пока все еще было свежо в его памяти, нанес на бумагу, так абсолютно правдиво, как если бы он, как он поясняет, под присягой должен был подтверждать». Wagenaar J. Vaderlandsche Historie... T. XV. С. 425. Витсен откровенно рассказывает о нидерландском посольстве в Англию в 1689 году. Эта поездка закончилась неудачно, и именно честность Витсена сослужила ему плохую службу: в рассказе Вагенаара он предстает далеко не самым искусным дипломатом. К примеру, сообщалось, что во время посольства Витсен должен был держать слово первым, но не стал это делать, потому что «недостаточно понимал английский, несовершенно говорил по-французски, и был немного боязливым». Wagenaar J. Vaderlandsche Historіе... Т. XV С. 31.

1595

Wagenaar J. Amsterdam in zyne opkomst... часть III, глава Vermaarde Persoonaadjen (Знаменитые личности). С. 239-240.

1596

См. Vercruysse J. Voltaire en Holland // Studies on Voltaire and the Eighteenth Century. Geneve, 1966. T. XLVI. C. 56-58.

1597

Haren O. Z. van. De Geuzen, Vaderlandsch Dichtstuk (Гезы, патриотические стихи). Amsterdam, 1785. T. I С. 73-75. См. также: De Geuzen (Гезы) // Laan, K. ter. Letterkundig woordenboek voor Noord en Zuid (Литературный словарь Севера и Юга). Электронная библиотека нидерландской литературы: [сайт]. URL: http://www.dbnl.org.

1598

Форстер использовал в том числе и перевод рассказа о персидском посольстве в Китай в XV веке. См. сноску 98 настоящего издания.

1599

Forster J. R. Geschichte der Entdeckungen und Schifffahrten im Norden. Frankfurt an der Oder, 1784. C. 196.

1600

Если верить Фредерику Муллеру (Frederik Muller), в середине XIX века издание Северной и Восточной Тартарии 1785 года было довольно редким. Муллер не считал издание 1785 года новым вариантом книги. Печать производилась на бумаге двух сортов. Один из них применяли и для издания 1705 года. По мнению Муллера, при подготовке третьего издания, Схаленкамп использовал исключительно экземпляры издания 1705 года, попавшие к нему из наследства Витсена. Таким же образом в его руках оказались медные пластины с различными изображениями. Схаленкамп решил использовать их для изготовления 46 гравюр и карт. Эти новые иллюстрации, отпечатанные на другой бумаге, затем были добавлены к опубликованному ранее тексту. См. Muller F. Essai d’une bibliographie Neerlando-Russe, etc. Amsterdam, 1859. C. 58.

1601

B 1788 году известный голландский физик Жан Анри ван Свинден (Jean Henri van Swinden) выступил с речью для амстердамской элиты. В ней он указал трех государственных деятелей Нидерландов, отличившихся не только в управлении страной, но и в науке. Помимо Николааса Витсена он назвал известного политика Иохана де Вита (Johan de Wit) и родственника и со-бургомистра Витсена — Йоана Хюдде (Joan Hudde). Оба были крупными математиками. См. Swinden J. Н. van. Redevoering en Aenspraak ter inwijding van Felix Meritis (Речь и торжественное слово в связи с посвящением Феликса Меритиса). Amsterdam, 1789. С. 64-69. Память о Николаасе Витсене сохранялась и благодаря выходу двух публикаций о роде Витсенов, в которых освящались его политические и научные заслуги и, разумеется, дружба с Петром Великим. См. Bol Р. Hand-boek, beheizende de oorsprongk der illustere Familie van de alom beroemde heeren Witsens (Справочник, содержащий происхождение прославленной семьи всюду известных господ Витсенов). Amsterdam, 1774. С. 15-16; Kok J. Vaderlandsch Woordenboek (Отечественный словарь). Amsterdam, 1794. Т. 32. С. 247-248.

1602

Boddaert Р. Inleiding tot de Веschrijving van Noord en Oost Tartaryen, bevattende een kort begrip van deszelfs tegenwoordigen aardryks- natuur- en staatkundigen toestand (Введение в Описание Северной и Восточной Тартарии, содержащее краткое представление ее нынешних географического, физического и государственного состояния) // Witsen N. Noord en Oost Tartaryen, Amsterdam, 1785. С. i-xxv.

1603

В 1803 году на голландский язык была переведена комическая опера Pierre le Grand (Петр Великий), Буйи и Гретри 1790 года (см. также выше сноску 153). В 1812 году богатый аристократ и ученый-библиофил Йохан Меерман (Johan Meerman), получивший от Наполеона титул Граф Империи (Comte de l’Empire), написал в Париже не только проникнутые ностальгией патриотические стихотворения о голландском Золотом Веке, но и восьмидесятистраничный трактат (discours) о пребывании Петра Великого в Нидерландах. В этом произведении большое внимание уделено политической и научной деятельности Витсена. См. Discours sur le Premier Voyage de Pierre le Grand par Mr. J. de Meerman. Comte l’Empire et Sénateur. Paris, 1812. C. 65-69.

1604

Особенно утешительной эта легенда была для голландцев, чья страна к тому времени оказалась практически полностью зависимой от крупных европейских держав. Соотечественники были очень благодарны Схелтеме за то, что его научное исследование доказало: «Россия своим возвышением по большей части обязана Нидерландам». См. Scheltema P. Het leven en de letterkundige verrigtingen van den geschiedschrijver Mr. Jacobus Scheltema (Жизнь и литературные свершения историка магистра Якобуса Схелтемы). Amsterdam, 1849. С. 111. Однако Схелтеме удалось убедить в этом и многих русских. Свое исследование русско-нидерландских связей он в 1817 году посвятил Анне Павловне Романовой и при этом заметил, что Нидерланды озарили темные стороны русской истории и внесли вклад «в развитие благодетельного государства, которому Европа обязана своим освобождением». (См. Scheltema J. Rusland en de Nederlanden... Amsterdam, 1817. T. I. С. 3a). B 1818-1819 годах Схелтема стал членом-корреспондентом и почетным членом нескольких научных обществ в России.

1605

К 1815 году Домик царя Петра пришел в изрядное запустение. Николай Бестужев, будущий декабрист, посетивший его примерно в это же время, оставил воспоминания о том, какую коммерческую выгоду извлекал из него местный трактирщик Буслинг (Busling), ловкий малый, купивший Домик около 1800 года — всего за шестьдесят гульденов. (Бестужев Н. А. Записки о Голландии 1815 г. СПб., 1821) В конце концов, король Вильгельм I выкупил Домик у Буслинга за шесть тысяч гульденов и подарил его своей невестке Анне Павловне Романовой. Под ее надзором Домик отреставрировали и окружили защитной конструкцией. Заандам также посетили ее братья: будущий царь Николай I и великий князь Михаил. Тем временем Домик получил статус важного места паломничества. М. П. Погодин, историк консервативного толка, писал, что в 1839 году он вступил в эту святыню с бьющимся сердцем и слезами на глазах. (См. Riasanovsky N. V. The Image of Peter the Great in Russian History and Thought. New York, Oxford, 1992. C. 111). В том же году Домик посетил цесаревич (будущий царь Александр II). В поездке его сопровождал воспитатель, поэт В. А. Жуковский, написавший стихотворение, позже выбитое на мраморной мемориальной доске, которая и по сей день украшает Домик Петра:

Над бедной хижиною сей

Витают ангелы святые.

Великий Князь, благоговей,

Здесь колыбель Империи Твоей,

Здесь родилась Великая Россия.

Другая литературная отсылка к Заандаму — русский исторический роман 1834 года, автор Р. Зотов: Саардамский корабельный мастер, или нет имени его. См. Riasanovsky N. V. The Image of Peter the Great... С. 120-121.

1606

Scheltema J. Staatkundig Nederland (Политические Нидерланды). Amsterdam, 1806. T. II. C. 505-508.

1607

Схелтема не мог обратиться к путевому дневнику Витсена (см. ниже сноски 198 и 199), из которого следует, что 12 августа 1665 года Витсен вернулся из России в Амстердам. В своей краткой автобиографии Витсен сообщает, что в 1666-1667 году путешествовал по Франции и Италии. Этот очерк был опубликован лишь 1872 году, однако, можно предположить, что Схелтема все же был с ним знаком. (См. также сноску 187). Помимо Rusland en de Nederlanden, в 1823 году Схелтема издал официальный отчет о посольстве Витсена в Англию, составленный в 1756 году (оригинал утерян). Этот очень интересный документ подтверждает уже знакомый нам по работам Вагенаара образ Витсена как малодееспособного политика. Cм. Uittreksel uit het Bijzonder Verbaal, nopens de Deputatie en Ambassade daarop gevolgd in Engeland, 1689, gehouden door Mr. Nicolaas Witsen, burgermeester te Amsterdam (Выписка из Особого протокола касательно депутации и последовавшего из этого посольства в Англию в 1689 году, составленного магистром Николаасом Витсеном, бургомистром Амстердама) // Scheltema J. Geschieden Letterkundig Mengelwerk. Utrecht, 1823. T. 3. Ч. II. C. 131-170). См. также сноску 156.

1608

Adelung J. Chr. Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde mit dem Vater Unser als Sprachprobe etc. Berlin, 1806. C. 473-549.

1609

Adelung J. Chr. Mithridates... C. 660-663.

1610

Adelung Fr. Ueber die ältern ausländischen Karten von Russland // Beiträge zur Kenntniss des Russischen Reichs und der angrenzenden Länder Asiens. St. Petersburg, 1841. T. 4. C. 40-45.

1611

Adelung Fr. Kritisch-literarische Übersicht der Reisenden in Russland bis 1700 deren Berichte bekannt sind. St. Petersburg, 1846. T. I. C. 32

1612

Там же, T. II. C. 338-339.

1613

Эта карта хранится в Национальной библиотеке в Париже. См. Cahen G. Les cartes de la Sibérie au XVIIIe siècle. Paris, 1911. C. 57. См. также сноску 114.

1614

См. Klaproth M. J. Lettre à M. le baron A. de Humboldt, sur l’invention de la boussole, Paris, 1834. Переиздание: Klaproth M. J. Lettre à M. le baron A. de Humboldt, sur l’invention de la boussole, Amsterdam, 1979. C. 137-138.

1615

См. комментарии Фон Зибольда к рассказу об экспедиции М. Г. Фриза в издании XIX века: Reis naar de eilanden ten N. en N.O. van JAPAN door MRT.GERR.VRIES in 1643 [...] uitgegeven door P. A. Leupe met aantekeningen [...] door P. F. von Siebold. Amsterdam, 1858. C. 316-317. Это издание часто отсылает к Северной и Восточной Тартарии. В двадцатые годы XIX века, еще во время пребывания Фон Зибольда в Японии, местный географ и придворный астроном Такахаши Сакузаэмон (Takahashi Sakuzaemon) заинтересовался имевшимися у Фон Зибольда картами, в том числе и России. В то время отношения между Россией и Японией были напряженными: опасность вооруженного конфликта становилась все более реальной. Поэтому Сакузаэмон предложил фон Зибольду обменять эти карты на подробные карты Сахалина и Курил, сделанные в Японии. Однако об этой договоренности стало известно японскому правительству, которое расценило этот обмен как предательство, а фон Зибольд был объявлен шпионом. В 1829 году фон Зибольда изгнали, но ему удалось вывезти в Нидерланды копии карт, полученных от Сакузаэмона, и опубликовать их. Сакузаэмон умер в японской тюрьме. Фон Зибольд предупредил нидерландское правительство, что расширение сфер влияния США и России вскоре положат конец монополии голландцев в Японии, которая в то время еще была закрыта для других иностранцев.

1616

В 1834 году фон Зибольд встретился с Николаем I и продал ему десять экземпляров своей книги Япония (Nippon). Кроме того, фон Зибольд поддерживал контакт с русским путешественником и исследователем И. Ф. Крузенштерном. Великий князь Александр Николаевич (будущий царь Александр III) осмотрел в Лейдене знаменитую японскую коллекцию фон Зибольда. В 1852 году русское правительство пригласило его в Санкт-Петербург, где он провел несколько бесед с Нессельроде, министром иностранных дел. Чтобы предотвратить пограничный конфликт с Японией фон Зибольд рекомендовал русскому правительству заключить с ней торговый договор. См. об этом: Siebold Ph. F. von. Urkundliche Darstellung der Bestrebungen von Niederland und Russland zur Eröffnung Japans für die Schifffahrt und den Seehandel aller Nationen. Bonn, 1854. См. также: Kouwenhoven A., Forrer M. Siebold and Japan. His life and work. Leiden, 2000. C. 39, 41, 44-47, 54, 62-63.

1617

В 1805 году книга считалась в целом «научной и сведущей», но теория сопротивления воды в изложении Витсена была признана «поверхностной и неполной». См. Beek Calkoen J. F. van. Wiskundige Scheeps-bouw en Bestuur (Математическое кораблестроение и управление), Amsterdam, 1805. С. 4-5. Через полвека ее уже снова критиковали как полностью устаревшую, поскольку к тому времени огромное значение получили математические вычисления, которым Витсен не уделил должного внимания. См. Koenen H. J. Voorlezingen over de geschiedenis van de scheepsbouw en zeevaart (Предварительные чтения об истории кораблестроения и мореплавания). Amsterdam, 1854. С. 91-92.

1618

См. Bosscha P. Opgave en Beschrijving van de Handschriften nagelaten door Gisbertus Cuper (Сообщение и описание рукописей, оставленных Гейсбертом Купером. Deventer, 1842. С. 25-33. В 1854 году потомки Купера продали его бумаги Босхе. Позднее переписка между Купером и Витсеном была передана библиотеке университета Амстердама.

1619

Bodel Nijenhuis, J. T. Verspreide Bijzonderheden over Mr. Nicolaes Cornz. Witsen. Burgemeester van Amsterdam // Bijdragen voor Vaderlandsche Geschiedenis en Oudheidkunde, Arnhem, 1856. T. 10. C. 240-270. Бодель Нейенхаус (Bodel Nijenhuis, 1797-1872) собрал десятки тысяч карт и атласов, которые оставил университету Лейдена. Среди них была большая карта Тартарии 1687 года и другие карты, выполненные Витсеном.

1620

Всеобщий энтузиазм в отношении России, возникший в Европе к концу наполеоновских войн, сменился на ненависть и отвращение у «левых» европейцев после подавления польского и венгерского восстаний в 1830 и 1849 годах. В Нидерландах Крымская война и подавление второго польского восстания в 1863 году настроили против России либералов и католиков. См. Naarden В. Nederlanders en het Europese Ruslandbeeld voor 1917 (Голландцы и образ России в Европе до 1917 года) // Rusland in Nederlandse ogen (Россия глазами голландцев), Amsterdam, 1986. С. 9-32.

1621

Muller F. Essai d’une bibliographie Neerlando-Russe, etc. Amsterdam, 1859. C. 57-59. См. также сноску 162.

1622

Scheltema P. (ред.) Brieven van Nicolaas Witsen aan burgemeesteren van Amsterdam uit Londen, etc. (Письма Николааса Витсена из Лондона бургомистрам Амстердама) // Aemstel’s Oudheid, Amsterdam 1861. С. 91

1623

Scheltema P. Voorberigt (Предисловие) // Aemstels Oudheid, Amsterdam, 1863.

1624

Buren Mr. C. A. Chais van. Eene bladzijde uit het leven van Mr. Nicolaas Witsen (Страница из жизни магистра Николааса Витсена) // Berigten van het historisch genootschap gevestigd te Utrecht (Сообщения исторического общества, обосновавшегося в Утрехте), Utrecht, 1862. С. 3-12.

1625

См. Scheltema Р. Voorberigt (Предисловие) // Aemstels Oudheid, Amsterdam, 1863. В 1872 году Схелтема также опубликовал (по сохранившейся копии) автобиографические записки, написанные Витсеном в 1711 и 1717 году. См. Nicolaas Witsen, een autobiografie (Николаас Витсен, автобиография) // Aemstel’s Oudheid, Amsterdam, 1872. C. 41-60.

1626

Gebhard J. E Het leven... T. I. С. 522.

1627

Там же, С. 523, 425.

1628

Busken Huet С. Het land van Rembrandt. Первое издание 1883-1884 гг. Цитируется по переизданию: Busken Huet С. Het land van Rembrandt. Амстердам, 1987. С. 711-712, 942-943. Стоит ли говорить, что франкофил Бюскен Хюэт не стал переводить с французского те места, в которых Вольтер пишет о Витсене. При этом он неправильно указал источник, а именно Essai sur les Mœurs Вольтера, вместо его же Histoire de l’empire de Russie sous Pierre le Grand.

1629

Пекарский П. П. Наука и литература в России при Петре Великом. СПб., 1862. T. I. С. 6-10, 517-520.

1630

См. Jagiś V. Život i rad Jurja Križanić. Zagreb, 1917. C. 201-205; Eekman Th., Kadić А. (ред.) Juraj Križanić (1618-1683) Russophile and Ecumenic visionary. The Hague, 1976. C. 253, 315.

1631

Витсен упоминается, как в русском, так и в немецком издании исследования Шренка. См. Schrenck L. von. Reisen und Forschungen im Amur Lande in den Jahren 1854-1855. St. Petersburg, 1882. T. III. Erste Lieferung. C. 95 и далее; Шренк Л. Об инородцах Амурскаго края. СПб., 1883. С. 97 и далее.

1632

Витсен пользовался русскими источниками, и западному читателю он представил этот народ под именем, которое они получили от русских. Разумеется, Шренк сообщил и о том, что сами гиляки называли себя Ниб(а)х, что означает человек. В современной научной литературе этот народ обозначают этнонимом нивхи.

1633

См. Шренк Л. Об инородцах Амурскаго края... С. 97-101. Вместе с тем, Шренк считал, что изменения, нанесенные на карту, прилагающуюся к рассказу о путешествии Идеса, в соответствии с картой Витсена 1687 года, не всегда были к лучшему. Тем не менее, к рассказу Витсена об Амурской области Шренк отнесся с уважением. К сообщениям Страленберга о нивхах он был куда более критичен.

1634

Переведенные фрагменты соответствуют стр. 748-750 и 759 оригинала (Северная и Восточная Тартария, 1705). Однако Радлов не стал использовать иллюстрации из книги Витсена, на которых были изображены скифские драгоценности и старинные надписи. Вместо этого, он опубликовал многочисленные иллюстрации сибирских древностей, позаимствованные из книги Страленберга. См. Radloff W. Antiquités Sibériennes. Matériaux pour servir à l’archéologie de la Russie. СПб., 1888. T. I. Livraison I. C. 3-5; Радлов B. Сибирские древности. Материалы по археологии России. СПб., 1889. T. I. Вып. II. С. 24-50.

1635

См. также сноску 169. В этом заблуждении отчасти виноват и сам Витсен. Очень часто читателям Северной и Восточной Тартарии непонятно, кому принадлежат те или иные слова — самому Витсену или его источнику. Поэтому Тыжнов полагал, что так называемую «гору Ермака» у реки Чусовой Витсен видел своими глазами. См. Тыжнов И. Обзор иностранных известий о Сибири 2-й половины XVI века // Сибирский Сборник. СПб., 1887. С. 128-133; Witsen N. Noord en Oost Tartarye (1705), C. 736. Рассказ о трехлетием пребывании Витсена в России можно найти также в: Пыпин А. Н. История русской этнографии. СПб., 1892. T. IV. С. 213. «Знаменитую, но малоизвестную» книгу Витсена Пыпин называл «наиболее замечательным» трудом, написанным об азиатской России иностранцем в XVII веке.

1636

См. Catalogue des manuscrits Néerlandais de la Bibliothèque National par M. Gédéon Huet, archiviste-paléographe. Paris, 1886.

1637

Cм. Kluyver A. Over het verblijf van Nicolaas Witsen te Moskou 1664-1665 (О пребывании Николааса Витсена в Москве в 1664-1665 гг.) // Verslagen en Mededelingen der Koninklijke Academie van Wetenschappen (Отчеты и сообщения Королевской академии наук). Amsterdam, 1895. Отд. литературы, 3-я сер. T. 11. С. 5-38. До обнаружения этих рукописей о том, чем лично Витсен занимался в Москве, было почти ничего неизвестно. Даже Гебхард в своей подробной биографии Витсена об этом практически ничего не сообщил. Клюйвер планировал издать парижские рукописи, затем за это взялся Р. ван дер Мейлен (R. van der Meulen), но осуществить задуманное удалось лишь Лохеру и Де Бюку в 1966-1967 году. Путевой дневник Витсена и его записки о Московии были опубликованы в трех томах Обществом Линдсхотена (Linschoten Vereniging). Позднее Вильгельмина Трисман (Wilhelmina Triesman) перевела дневник Витсена на русский язык, но его публикация в России состоялась лишь в 1996 году.

1638

Ловягин А. М. Николай Витсен из Амстердама у патриарха Никона // Исторический Вестник. 1899. N. 9, С. 874-879.

1639

Uhlenbeck С. С. Verslag aangaande een onderzoek in de archieven van Rusland ten bate van de Nederlandsche geschiedenis. ’s Gravenhage, 1891. Это издание содержит также: Cordt В. Beiträge zu einer Russisch-Niederländischen Bibliographie. Dorpat, 1891. Исследование Бантыш-Каменского было проведено в XVIII веке, но опубликовано значительно позднее. Бантыш-Каменский H. Н. Обзор внешних сношений России (по 1800 г.). Москва, 1894. См. также: Heeringa K. Overzicht van de betrekkingen van Rusland tot Nederland tot aan het jaar 1800, door N. N. Bantyš-Kamenskij (Обозрение связей России с Нидерландами до 1800 г., написанное Н. Н. Бантыш-Каменским) // Bijdragen en Mededelingen van het Historisch Genootschap (Вклады и сообщения Исторического сообщества), 1930. Т. 51. С. 35-103.

1640

См. Loviaguine A. Maisonnette du czar Pierre le Grand à Zaandam, 1697-1896. Amsterdam 1896. Ловягин также опубликовал рассказ Бальтасара Койетта (Balthasar Coyett) о нидерландском посольстве Ван Кленка (Van Klenk) в 1676 году в Московию: Исторический рассказ или описание путешествия, совершеннаго в свите господина Кунраада фан Кленка... СПб., 1900.

1641

Веневитинов М. А. Русские в Голландии. Великое посольство 1697-1698 г. М., 1897.

1642

Remarkable maps of the XVth, XVIth and XVIIth centuries reproduced in their original size. IV: Nicolaes Witsen’s map of Northern Asia, from the Bodel Nyenhuis collection (University Library Leyden) with notes by F. G. Kramp. Amsterdam, 1894-1897.

1643

Кордт Б. Материалы по истории русской картографии. Киев, 1906. Серия II. Вып. 1. С. 22-28; Michow Н. Remesows Originalkarte von Sibirien aus dem 17. Jahrhundert // Zeitschrift der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin, 1908. C. 36.

1644

Cahen G. Le livre de Comptes de la caravane russe à Pékin en 1727-1728. Paris, 1911; Cahen G. L’Histoire des Relations de la Russie avec la Chine sous Pierre le Grand (1689-1730). Paris, 1912. Последняя книга переведена на английский: Cahen G. Some early Russo-Chinese Relations. Shanghai, 1914.

1645

Выходец из Боснии, Сава Владиславич, в 1727 году поручил нарисовать карту Сибири. Каэн уделил большое внимание этой новой карте, сделанной Зиновьевым в связи с переговорами об общих границах между Россией и Китаем. О карте Витсена, сделанной за сорок лет до этого, Владиславич заметил, что голландцы не располагали точными данными о Сибири, потому что основывались на картах сделанных на месте, устаревших и неточных: «Каким образом Галанцы могут знать подлинно Сибирское состояние которые в своих картах печатали ис томошних старых чертежей которые сами себя не знали». См. Cahen G. Les cartes de la Sibérie au XVIII siècle. Essai de bibliographie critique. Paris, 1911. C. 57-77, 76-77, 164-172.

1646

Белокуров С. A. Ю. Крижанич в России. M., 1906. Эта книга в Нидерландах отсутствует, поэтому изучить ее я не смог. См. также: Baddeley J. Е Russia, Mongolia and China... T. II. С. 212, сноски 2, 4 и 213.

1647

Henning G. Die Reiseberichte über Sibirien. Von Herberstein bis Ides, Leipzig, 1906. C. 59-68, 122 и далее.

1648

См. сноску 150 настоящего издания.

1649

См. сноску 100 настоящего издания.

1650

Greshoff М. Nicolaas Witsen als Maecenas (Николаас Витсен как меценат) // Album der Natuur (Альбом природы). Haarlem, 1909. С. 125-153. Гресхоф соприкоснулся с Витсеном благодаря своей работе о немецко-голландском исследователе Румфиусе, описавшем природу индонезийского острова Амбон в книге Amboinsche Rariteitkamer (1705). См. Greshoff M. (ред.) Rumphius gedenkboek, 1702-1902 (Юбилейная книга Румфиуса, 1702-1902). Haarlem, Koloniaal Museum, 1902. Витсен опубликовал отчет Румфиуса в Северной и Восточной Тартарии (1705), С. 165-169. О Витсене и Румфиусе см. также: Beekman Е. М. (ред.) The Ambones Curiosity Cabinet. New Haven, London, 1999. C. lxxxiii, cv-cvii, 352, 372.

1651

См. сноску 139 настоящего издания.

1652

Baddeley J. F. Russia, Mongolia and China... T. I. C. cxlviii-clii, ccclvi.

1653

См. об этом статью Б. Наардена Николаас Витсен и Тартария в настоящем издании.

1654

Приведем два примера. В 1839 году академик П. Кеппен поставил Витсена в пример Академии наук. Обращаясь к академической Конференции, он писал: «Что доныне сделано для сохранения памяти о сих предметах [археологической коллекции — Авт.]? Без сомнения слишком мало! Витсен и Штраленберг уже в начале прошедшего века представили изображения разных вещей, найденных в курганах». Второй пример — это публикация переводов фрагментов из книги Витсена, а также его переписки В. Радловым (Сибирские древности. СПб., 1890-1892. Вып. 1-3. Т. 1.).

1655

Прежде всего, работы А. И. Андреева, М. А. Алексеева, Б. П. Полевого и многие другие (см. Список основной использованной литературы в данном издании).

1656

Библиотека Петра I. Указатель-справочник. Сост. Е. И. Боброва. Под ред. Д. С. Лихачева. Л., 1978. С. 161. NN 1649, 1650.

1657

Рафиков А. X. Литература о странах Востока в книжных собраниях А. И. Остермана и Г. Я. Керра // Всесоюзная научная конференция «Книга в России до середины XIX века». Л., 1976. С. 23.

1658

СПФ АРАН. Ф. 158. Оп. 1. Д. 408. Л. 61-61 об.

1659

История Императорской Академии наук в Санкт-Петербурге // Миллер Г.-Ф. Избранные труды. Сост., статья, примечания С. С. Илизарова. М., 2006. С. 546.

1660

Tabula Moscoviae nunc accuratius concinnata et édita a Petro Schenk ad ... principem Fredericum Augustum Poloniae Regem, Saxoniae electorem; par G. de l’Isle ... A Amsterdam: chez Pierre Schenk, [ca. 1710].

1661

Carte de Moscovie dressée par Guillaume de l’Isle premier géographe du Roy a Son Excellence Monseigneur André Artémonides de Matueof...; gravé par Liebaux le fils. A Paris, 1706.

1662

Carte de Tartarie / dressée sur les relations de plusieurs voyageurs de differentes nations et sur quelques observations qui ont été faites dans ce pais la par Guillaume Del’Isle de l’Academie Royale des Sciences; N. Guerard ... fecit; des Rosiers fet. A Paris, 1706.

1663

См. письмо Витсена Куперу: Gebhard J. F. Het leven van Mr. Nicolaas Witsen. Dl. II. Utrecht, 1882. P. 413-416.

1664

Андреев А. И. Экспедиции на Восток до Беринга (в связи с картографией Сибири первой четверти XVIII века) // Труды Историко-архивного института. Под ред. А. И. Андреева. М., 1946. С. 189.

1665

Княжецкая Е. А. Судьба одной карты. М., 1964.

1666

Копелевич Ю. X. Основание Петербургской Академии наук. Л., 1977. С. 43-44.

1667

СПФ АРАН. Ф. 121. Oп. 1. Д. 1. Л. 1 об.

1668

См. о К. П. Ван Вердене и его карте: Гусарова Е. В. Первая навигационная карта Каспийского моря и ее создатель Карл Петрович Ван Верден // Россия-Голландия: книжные связи XV-ХХ вв. СПб., 2000. С. 276-294.

1669

Carte marine de la Mer Caspiene / levée suivant les ordres de S.M. czariene, par Mr. Cari Vanverden en 1719, 1720, et 1721, et rеduite au mеridien de Paris par Guillaume Delisle premier gеographe du Roy ... A Amsterdam: chez Ger. et Leon, [na 1721]; Carte marine de la Mer Caspiene / levée suivant les ordres de S.M. czariene, par Mr. Cari Vanverden en 1719,1720, et 1721, et reduite au meridien de Paris par Guillaume Delisle premier geographe du Roy ... A Amsterdam: par Reinier Ottens, 1723.

1670

Carte des pays voisins de la Mer Caspienne / dressée pour l’usage du roy sur la carte de cette mer faite par l’ordre du czar, sur les memoires manuscrits de Soskam-Sabbas prince de Georgie, sur ceux de Mrs. Crusius, Zurabek et Fabritius ambassadeurs a la cour de Perse, et sur les éclaircissemens tirez d’un grand nombre de persones intelligentes du païs, assujetie aux observations astronomiques par G. Delisle geog. de l’Acad. Roy. des Sciences; Marin sculpsit; 15 aout 1723. A Paris: chez le Sr. Delisle, 1723.

1671

Письмо Г. Делиля И. Д. Шумахеру см.: СПФ АРАН. Ф. 1. Оп. 3. Д. 7. Л. 1442-1 43; Копия проекта Г. Делиля: СПФ АРАН. Р. III. Oп. 1. Д. 383. Опубл, на фр. яз. и в переводе на рус. яз.: Гнучева В. Ф. Географический департамент Академии наук XVIII века. М.; Л., 1946. С. 117-120.

1672

Гнучева В. Ф. Географический департамент Академии наук XVIII века. М.; Л., 1946. С. 24-25; СПФ АРАН. P. I. Оп. 35. Д. 16. Л. 2-9.

1673

Письмо Ж.-Н. Делиля Л. Л. Блюментросту. 8 сентября 1721 г. // СПФ АРАН. Ф. 1. Оп. 3. Д. 7. Л. 189-192. Опубликовано на фр. яз. и в переводе на русский: Гнучева В. Ф. Географический департамент Академии наук XVIII века. С. 103-116.

1674

Там же. С. 114.

1675

СПФ АРАН. Ф. 3. Oп. 1. Д. 417. Л. 134. Опубликовано: Материалы для истории Императорской Академии наук. Т. 1. С. 190-191.

1676

Географический департамент. С. 130.

1677

Там же. С. 119.

1678

Письмо Г. Делиля И. Д. Шумахеру см.: СПФ АРАН. Ф. 1. Оп. 3. Д. 7. Л. 142-143. Копия проекта Г. Делиля: СПФ АРАН. Р. III. Oп. 1. Д. 383. Опубл. на фр. яз. и в переводе на рус. яз.: Гнучева В. Ф. Географический департамент Академии наук XVIII века. М.; Л., 1946. С. 117-120. С. 118.

1679

Messerschmidt D. G. Forschungsreise durch Sibirien 1720-1727. Berlin, 1964. T. 2. S. 68, 92, 153.

1680

Материалы для истории Императорской Академии наук. Т. 2. С. 480. См. также Сводный каталог русской книги XVIII в. 1725-1800. М., 1966. T. IV. С. 227.

1681

Материалы для истории Императорской Академии наук. Т. 2. С. 43.

1682

СПФ АРАН. Ф. 3. Oп. 1. Д. 786. Л. 73 об.

1683

Невская Н. И. Петербургская астрономическая школа. Л., 1984. С. 79.

1684

Нужно заметить, что такую работу он выполнял не только для Делиля. Позднее, принимая участие в работе Географического департамента, Винсгейм помогал «переводами и другими полезными географическими известиями, которые он со всяким прилежанием собирал» профессорам Л. Эйлеру (1707-1783) и Г. Гейнзиусу (1709-1769).

1685

СПФ АРАН. P. I. Оп. 96. Д. 53.

1686

Там же. Д. 54.

1687

Philip Johan von Strahlenberg. Das Nordund Östliche Theil von Europa und Asia, in so weit solches das gantze Russische Reich mit Sibirien und der grossen Tatarey in sich begriffet, in Verlegung des Autoris, Stockholm, 1730.

1688

Материалы для истории Императорской Академии наук. Т. 1. С. 386.

1689

Календарь, или месяцеслов на лето ... 1729. Сост. Ф. X. Майер. [СПб.], 1728. [С. 71-80].

1690

Материалы для истории Императорской Академии наук. Т. 1. С. 441.

1691

Календарь... С. 71.

1692

Ангелис Иероним (Angelis, ок. 1567-1623), священник, иезуит, один из первых христианских миссионеров в Японии, автор опубликованного в Париже в 1625 году географического и этнографического сочинения о Японии.

1693

Календарь, или месяцеслов на лето ... 1730. Сост. Ф. Х. Майер. [СПб.], 1729. [С. 87-95].

1694

Там же. [С. 87].

1695

Календарь, или месяцеслов на лето ... 1731. Сост. Г. В. Крафт. [СПб.], 1730. [С.79-86].

1696

См. W 670.

1697

См., например, Сводный каталог русской книги XVIII в. 1725-1800. М., 1966. Т. IV; Полевой Б. П. Камчатка в первых трудах Академии наук // Наука и техника (вопросы истории и теории). Л., 1975. Вып. VІІІ. С. 28-29.

1698

Материалы для истории Императорской Академии наук. СПб., 1885. Т. 1. С. 600.

1699

Там же. С. 346.

1700

За время своего существования с 1728 по 1742 гг. журнал имел разные названия. См. об этом подробно: Сводный каталог русской книги XVIII века. T. V. С. 170-172.

1701

Невская Н. И. Петербургская астрономическая школа. С. 8-9.

1702

История Императорской Академии наук в Санкт-Петербурге // Миллер Г.-Ф. Избранные труды. М., 2006. С. 587.

1703

Примечания к ведомостям. СПб., 1732. Ч. ХХХІІ-ХХХІІІ. С. 153-160.

1704

Там же. С. 153.

1705

Там же. С. 153-154.

1706

Там же. С. 159.

1707

Объявление предложения до исправления российской истории касающегося, которое можно учиниться частным изданием собрания всяких известий до истории российского государства принадлежащих. СПб., при Имп. Акад. Наук, 1732,. 8 с.; Eröffnung eines Vorschlages zu Verbesserung der Russischen Historie durch den Druck einer Stückweise herauszugebenden Sammlung von allerley zu den Umständen und Begebenheiten dieses Reiches gehörigen Nachrichten. SPb., 1732. В конце издания на немецком языке подпись: Der Verfasser und Herausgeber Gerhard Fridrich Müller, der Russiscn-Keiserl. Academie der Wissenschaften und der Königl. Englischen Societat zu London Midglied, auch Histor. Prof. Ordin. Вопрос об истоках данной программы требует отдельного исследования.

1708

Nachricht von einem raren Wercke betitult: Noord en Oost-Tartarye durch Nicolaes Witsen // Sammlung Russischer Geschichte. SPb., 1733. St. 3. S 196-221.

1709

См. об этом Винтер Э. И. В. Паус о своей деятельности в качестве филолога и историка (1732) // XVIII век. М.; Л., 1959. Вып. 4. С. 313-322.

1710

Посольство к зюнгарскому хун-тайчжи Цэван-Рабтану капитана от артиллерии Ивана Унковского и путевой журнал его за 1722-1724 годы. Опубликовано в «Записках Императорского Русского географического общества по Отделению этнографии». (СПб., 1887. Т. 10. Вып. 2) под ред. Н. И. Веселовского.

1711

Материалы для истории Императорской академии наук. Т. 1. С. 391.

1712

Ael-oude en Hedendaegsche Scheeps-bouw и Bestier ... t’Amsterdam, by Casparus Commeliijn, 1671.

1713

Ides E. Driejaarige Reize naar China... van Moscou af, over Groot Ustiga, Siriania, Permiam Sibirien, Daour, Groot Tartaryen... Amsterdam, 1704. В сокращенном виде было опубликовано в 1696 г. на немецком языке в качестве приложения к книге: Ch. Menzel «Kurtze chinesische Chronologie» (S. 141-145), в 1697 г. на латинском языке Лейбницем в его «Novissima Sinica».

1714

Three years travels from Moscow over-land to China: thro’ Great Ustiga, Siriania, Permia, Sibiria, Daour, Great Tartary, etc. to Peking; containing an exact and particular description of the extent and limits of those countries, and the customs of the barbarous inhabitants; with reference to their religion, government, marriages, daily imployments, habits, habitations, diet death, funerals &c. to which is annex’d an accurat description of China, done originally by a chinese author. / Written by E. Ysbrants Ides; printed in Dutch by the Direction of Burgemaster Witzen, and now done into English. London: Freeman [u.a.], 1706.

1715

Письмо Ж.-Н. Делиля, написанное по-французски, опубликовано в оригинале и в переводе на русский язык в книге: Гнучева В. Ф. Экспедиции Академии наук XVIII-XIX веков. М.; Л., 1940. С. 128-133.

1716

В примечании к имени А. Виниуса сообщаются не совсем точные сведения о нем: «Андрей Андреевич Виниус, царский тайный советник и думный дьяк в Сибири, по рождению немец, в юности приехал с отцом в Россию». Известно, что А. Виниус по происхождению был голландцем, родился в Москве в 1641 г., а в 1655 г. вместе с отцом принял православие.

1717

СПФ АРАН. P. I. Оп. 35. Д. 2.

1718

Register uber Nicolaes Witsens Noerd- en Oost-Tattaren erster und anderer Edition // Sammlung Russischer Geschichte. SPb., 1733. St. 3. S. 222-272.

1719

Аделунг Ф. Критико-литературное обозрение путешественников по России до 1700 года и их сочинений... Ч. 1. М., 1864. С. 35-36.

1720

Эта публикация сопровождается примечанием: «Diese Abhandlungen ist durchgangig aus dem raren Wercke des Buergermeisters Nic. Witsens von der Nord und Ost Tattaren zusammen gezogen und ist meine arbeit dabei nicht mehr, als ich die verschiedenen Orten zerstreunte Umstaende und Begeben heiten in Gonnekion verfasset». Von der Stadt Albasin und denen darueber erregten Russischen und Chinesischen Streitigseiten. St. 4. 1733. S. 315-326.

1721

Calmuckische Geschichte und Begebenheiten aus Nic. Witsens Noord- en Oost-Tartarye zweiten Auslage in die kurze verfasset // Sammlung Russischer Geschichte. SPb., 1734. St. 4. S. 420-437.

1722

Russische und Chinesische Friedenshandlungen im Jahre 1689. den 27. Augusti in der Gegend von Nerschinskoi zu Stande gebracht // Sammlung Russischer Geschichte. SPb., 1735. S. 495-515.

1723

Календарь, или месяцеслов на лето ... 1737. Сост. X. Н. Винсгейм. [СПб.], 1736. [С. 79-97].

1724

СПФ АРАН. P. I. Оп. 96. Д. 19. 8 л.

1725

Excerpta ex Witsio suxta Catalogus Dri I. G. Gmelin // СПФ АРАН. Ф. 98. Oп. 1. Д. 20. Л. 107-114.

1726

Там же. Л. 107-107 об.. Witsen. 1692. P. 490.

1727

Там же. Л. 108-109; 114. Witsen. 1705. Р. 745, 787.

1728

Там же. Л. 111-112 об. Witsen. 1705. Р. 66-67.

1729

Там же. Л. 112 об.-113 об. Witsen. 1705. Р. 767-768.

1730

Там же. Л. 114. Witsen. 1705. Р. 760.

1731

Там же. Л. 109-110 об. Witsen. 1705. Р. 810-811.

1732

Опубл.: Ежемесячные сочинения к пользе и увеселению служащие. 1757. Июль. С. 4-39. Август. С. 99-130. Сентябрь С. 195-127. Октябрь. С. 292-328: Миллер Г. Ф. Избранные труды. М., 2006. С. 329-374.

1733

Миллер Г. Ф. Избранные труды. С. 361.

1734

См. наст изд. W 863.

1735

Миллер Г.-Ф. Избранные труды. С. 353. У Витсена W 115.

1736

Миллер Г.-Ф. Избранные труды. С. 361. У Витсена W 862.

1737

Описание Сибирскаго царства и всех произошедших в нем дел ... сочинено Герардом Фридериком Миллером. Кн. 1. Спб., при Имп. Акад. Наук, 1750.

1738

Ежемесячные сочинения и известия о ученых делах. 1764. Т. 20. Январь-июнь.

1739

Миллер. Г.-Ф. История Сибири. Миллер Г.-Ф. Избранные труды., 1999. Т. 1. С. 201.

1740

Там же. С. 202.

1741

Там же. С. 208. Н. Витсен был в Москве с 20 января по 18 мая 1665 г.

1742

Там же. С. 209.

1743

Там же. С. 225-226.

1744

Там же. С. 226.

1745

Там же. С. 231.

1746

Сочинения и переводы, к пользе и увеселению служащие. СПб., 1758. Т. 1. С. 3-27, 99-120, 195-212, 291-325, 387-409; Т. 2. С. 9-32, 99-129, 195-232, 309-336. А также: Миллер Г. Ф. Сочинения по истории России. Избранное. Составление, статья А. Б. Каменского. Прим. А. Б. Каменского и О. М. Медушевской. М., 1996. С. 19-126.

1747

Миллер Г. Ф. История Сибири. T. I. С. 519-534.

1748

Там же. С. 520.

1749

Возможно, Миллер использовал экземпляр, хранящийся теперь в Библиотеке РАН. Этот экземпляр издания 1705 г., в отличие от большинства других, содержит всего 23 гравюры (экземпляр РНБ — 80 гравюр, ГПИБ — 101). Гравюра, на которой изображена Ирбитская скала, в экземпляре БРАН отсутствует.

1750

Cuper G. Lettres de critiques, d’histoire, de la littеrature etc. Amsterdam, 1742.

1751

Strahlenberg Ph. J. von. Das Nord- und Оstliche Theil von Europa und Asia. Stockholm, 1730.

1752

Миллер Г. Ф. История Сибири. T. I. С. 521.

1753

Библиотека Амстердамского университета. Bf. 55. С. 1-4 (данные Б. Наардена).

1754

Цит. по: Чернецов В. Н. Наскальные изображения Урала. М., 1971. С. 12; Cuper. Lettres de critiques... P. 93.

1755

СПФ АРАН. Ф. 21. Oп. 5. Д. 28. Л. 31-32.

1756

Витсен написал, что изображение для него сделал канцелярист по имени «Коим» (См. данное издание Т. 1. С...). Вероятно, Витсен принял за имя собственное русское местоимение «кой» в форме творительного падежа «коим», то есть «которым».

1757

Миллер Г. Ф. История Сибири. Т. 1. С. 522-523.

1758

Опубликовано: «Сочинения и переводы к пользе и увеселению служащие». 1761. Январь, февраль, март.

1759

Андреев А. И. Труды В. Н. Татищева по истории России // Татищев В. Н. История Российская. М.; Л., 1950. Т. 1. С. 5-32.

1760

Савельева Е. А. Рукописи В. Н. Татищева — предшественника Ломоносова в собрании Библиотеки АН СССР // Ломоносов и книга. Л., 1986. С. 14.

1761

См. об этом: Рафиков А. X. Книги на арабском языке в Библиотеке Академии наук в первой половине XVIII века // Книжное дело в России в XVІ-ХІХ веках. Л., 1980. С. 83.

1762

Ahmedis Arabsiadae Vitae & rerum gestarum Timuri, qui vulgo Tamerlanes dicitur, historia / [Ed. et praef. instr. Jacobus Golius]. Lugduni Batavorum: ex Typographia Elseviriana, 1636.

1763

Андреев А. И. Труды В. Н. Татищева по истории России. С. 16.

1764

Из документов известно, что все эти переводы были присланы в Академию наук, но местонахождение рукописей неизвестно. См. об этом указ. ст. Е. А. Савельвево. С. 20-22.

1765

О делах московских комментарий Сигисмунда вольного барона в Герберштейне Нейперге и в Гветтенгате, в которых России и столичного ее города Москвы описание, провинциальные карты, объявление веры, способ принимать и содержать послов, два путешествия в Москву и иное нечто содержится... Перевел Кирияк Кондратович. 1747 г. // СПФ АРАН. P. II. Оп. 1. Д. 27. 432 л.

1766

Bergeron Pierre. Tracté des Tartares, de leur origine, pay, peuple, moeurs, guerres, conquistes, empire et son estendue de la suite de leurs chanes et empéreurs, estats et hordes, diverses jusqu’ aujourd’hui / Bergeron, Pierre. Paris, 1634. Название перевода «Сокращенная история о сарацинах и магометанах, в которой говорено о их начале, народах, нравах, религии, войнах, корыстях, калифах, королях, суданах, шерифах, империях и о разных владениях и государствах поселившихся в мире. Сочинена Петром Бержероном Паризянином» // СПФ АРАН. P. II. Оп. 1. Д. 94. 152 л. 1751 г.

1767

См. об этом Андреев А. И. Труды В. Н. Татищева по географии России // Татищев В. Н. Избранные труды по географии России. М., 1950. С. 10.

1768

См. Савельева Е. А. «Северная и Восточная часть Европы и Азии» Ф.-И. Страленберга и ее русские переводы в XVIII в. // Книга и книготорговля в России в XVI-XVIII вв. Л., 1984. С. 65-79.

1769

Татищев В. Н. История Российская. М.; Л., 1962. Ч. 1.

1770

Там же. Ч. 1. Гл. 19.

1771

Там же. Ч. 1.

1772

Из письма В. Н. Татищева К. Г. Разумовскому от 11 августа 1747 г. Опубликовано: Андреев А. И. Переписка В. Н. Татищева за 1746-1750 гг. // Исторический архив. Т. VІ. С. 263. См. также Татищев В. Н. Избранные произведения. Л., 1979. С. 27.

1773

Опубликовано: Татищев В. Н. Избранные произведения. Л., 1979. С. 358-360.

1774

Там же. С. 359.

1775

Там же.

1776

Татищев В. Н. Избранные труды по географии России. М., 1950. С. 215.

1777

Краткая китайская хронология... Переведена с китайского чрез прапорщика Илариона Разсохина. 1742. г. // СПФ АРАН. Р. II. Оп. 1. Д. 111.

1778

Паньши-Дзун-Лунь, то есть сокращение древней китайской истории... С маньчжурского на русский язык перевел прапорщик Ларион Разсохин. 1746. // СПФ АРАН. Р. II. Оп. 1. Д. 113.

1779

Описание калмыцкой веры, како они рассуждают и верят, присланное от княгини Таишиной... // СПФ АРАН. P. II. Оп. 1. Д. 179.

1780

Краткое известие о татарах и о нынешнем состоянии тех народов которые в Европе под именем татар разумеются, собрано в Оренбурге турецких и персидских, и по сказкам бывалых в тех местах людей, и разсмотрению при сочинении обстоятеоного о сих народах описания. Автор Петр Рычков. 1750. // СПФ АРАН. P. II. Оп. 1. Д. 126.

1781

Сравнительный словарь всех языков и наречий собранные десницею всевысочайшей особы. СПб., 1787-1789.

1782

СПФ АРАН. Ф. 94. Оп. 2. Лингвистические материалы, собранные академиком П. С. Палласом.

1783

В Отделе рукописей РНБ, в фонде Ф. П. Аделунга в деле «Материалы к работе «Kritisch-litterärische Übersicht der Reisenden in Russland bis 1700»: библиография и выписки из работ» (Ф. 7, № 187) есть краткие выписки из «Северной и Восточной Тартарии» о Ф. Байкове (Л. 3), а также изучение лингвистического материала, опубликованного Витсеном. (Л. 22). В сочинении Ф. П. Аделунга «Критико-литературное обозрение путешественников по России до 1700 года и их сочинений...», удостоенном Академией наук полной Демидовской премии, описываются и карта, и книга Н. Витсена.

1784

Scheltema J. Rusland en de Nederlanden beschouwd in derzelver wederkeerige betrekkingen. 4 dln. Amsterdam, 1817-1819.

1785

СПФ АРАН. Ф. 89. Oп. 2. Д. 122. Л. 1. Я. Схелтема Ф. П. Аделунгу. Гаага. 18 августа 1817 г. На фр. яз. Благодарим за перевод письма на русский язык Н. А. Копанева.

1786

Аделунг Ф. П. Критико-литературное обозрение путешественников по России до 1700 г. СПб. 1848. С. 207.

Загрузка...