…«старинной знати»… — В оригинале фраза также заключена в кавычки (см.: Disraeli 1981: 34), и это дает основание предположить, что Дизраэли здесь намекает на опубликованное в 1840 г. стихотворение своего друга и соратника Джона Меннерса, 7-го герцога Ратленда (1818–1906; см. ил. 16) «Надежда Англии» («England’s Trust»), в котором встречаются следующие строки:
Let wealth and commerce, laws and learning die,
But leave us still our old nobility!
Пусть погибают богатство и торговля, закон и наука —
Лишь бы только сохранилась наша старинная знать!