299

…так это-добрая стачка. — Как отмечает Ш.-М. Смит, в рукописи романа употреблено выражение «а bloody good strike» (англ. — букв.: «чертова добрая стачка»); слово «bloody», считавшееся разговорным вульгаризмом, было убрано из соображений благопристойности (см.: Smith 1981: 438).

Загрузка...