Тревор Скотт
Сибирский протокол (Шпионский триллер Карла Адамса №2)




1


Москва, Россия


Карл Адамс откинулся на спинку кресла в вагоне зеленой линии московского метро, направляясь на юг. Темный туннель проходил за окном справа от него, а его глаза использовали отражение в стекле, чтобы проверить наличие потенциальных хвостов.

Для стороннего наблюдателя Карл напоминал аспиранта МГУ, которым он и был. На нём были потрёпанные немецкие джинсы, потёртые кроссовки Adidas и рваная зелёная армейская куртка советских времён с красным флагом и серпом и молотом на левом плече.

Его волосы были коротко острижены, но скрыты чёрной шапочкой. В правом ухе торчал один наушник, а левый был в ухе, чтобы слышать приближение опасности. Но музыку он всё равно не слушал. Карл был подключён к своему спутниковому телефону, чтобы прослушивать разговоры своего куратора в штаб-квартире ЦРУ в Лэнгли, штат Вирджиния.

Наушник был двухсторонним, так что он мог говорить шепотом, и его куратор, Родди Эриксон, мог его поймать. Но в метрополитене, похоже, общаться было практически невозможно. Сигнал спутникового телевидения не работал.

Именно поэтому его встреча была назначена в большом парке вдоль Москвы-реки в южной части города.

Карл сверился со схемой маршрута по верхнему краю вагона метро.

Он был настолько погружён в русский, что его взгляд сразу упал на крупные кириллические буквы, а не на их меньшие латинские эквиваленты. Его остановка была следующей, поэтому он встал и направился к раздвижным дверям.

Теперь он видел в отражении в окнах человека, который, казалось, проявлял к нему особый интерес. За ним следили? Карл не мог понять, как именно. Он жил жизнью студента под именем Николай Иванов, но друзья звали его Нико. Его легенда была безупречна.

Никому не было дела до сироты из Санкт-Петербурга, города, который он хорошо знал ещё со времён студенческого обмена в Америке под своим настоящим именем. Это было до того, как он стал офицером военной разведки и был завербован в ЦРУ. Теперь же он работал один, в полевых условиях, не приближаясь ближе, чем на несколько кварталов к американскому посольству. У него не было друзей-американцев в Москве. А когда он изредка общался с Родди, то всегда по-русски.

Поезд метро остановился, и Карл вышел на станции «Каширская», расположенной в южной части огромного парка, протянувшегося вдоль западного берега Москвы-реки. Карл много раз бывал в этом парке, совершая длительные поездки. Внутри парка находились церкви и исторические здания древнерусской царской эпохи.

Как только он вышел на улицу, прохладный ветерок встретил Карла, словно шёпот зимы. Поскольку было уже больше десяти вечера, тропинки в парке освещались лишь редкими фонарными столбами. Карл предположил, что к пятничному вечеру парк будет почти пустым, разве что несколько пьяниц и наркоманов. И он не разочаровался.

Примерно в шести метрах от входа в метро Карл резко остановился и обернулся. Он наклонился, чтобы завязать шнурок на правом ботинке, с которым всё было в порядке.

«Карл», — сказал Родди ему на ухо. «Ты в парке?»

«Только что», — тихо сказал Карл по-русски. «Проверяю шестёрку. Всё в порядке».

Убедившись, что за ним нет слежки, Карл встал и направился к реке. Днём в этом парке обычно было безопасно, но ночью почти в любом парке Москвы можно было столкнуться с проблемами.

Мертвые и свежеопавшие листья неслись по тропинке перед Карлом.

Земля под его кроссовками начала твердеть и вскоре должна была промерзнуть до весны.

«Мы снова получили ваш сигнал GPS», — сказал Родди. «Вместе со спутниковым

изображение."

Карл шёл по тропинке неторопливым шагом, не желая показаться слишком спешащим. В полдень он проверил свой тайник возле университета. В зашифрованной записке были указаны время и место. Ничего больше.

Для встречи с этим контактом было выделено три места. Одно находилось в Парке Горького в центре Москвы. Оно обычно использовалось для дневных встреч. Второе место находилось в Московском зоопарке. Третье место предполагалось использовать только в экстренных случаях ночью. Это держало Карла в напряжении.

Его контактом был бывший российский дипломат, ныне профессор кафедры Дальнего Востока на кафедре международных отношений и геополитики МГУ. Карлу потребовалось полгода, чтобы добиться от него сотрудничества. Профессор решил, что имеет дело с сотрудником ФСБ, не подозревая, что Карл — американец, работающий в ЦРУ.

«Впереди контакт», — сказал Родди. «На скамейке у реки».

«Это наше контактное лицо», — передал Карл. «Ещё кто-нибудь?»

«Отрицательно. По крайней мере, ничего не видно. Но учитывая густой лес поблизости...

.”

Карл знал этот парк как свои пять пальцев. Он лично выбрал это место, исходя из его расположения, близости к станции метро и густому лесу.

Карл инстинктивно потер локтем рукоятку своего 9-мм пистолета Glock 19 под левой рукой — успокаивающий жест, который никто из наблюдавших за ним не мог заметить.

Впереди он видел мерцающий свет на реке от фонарей на противоположном берегу. Он направился по тропинке слева. Запах смерти осени ударил Карлу в ноздри. Октябрь был его любимым временем года.

«Я вижу тебя в пятидесяти ярдах», — сказал Родди.

Карл промолчал. Но он слегка замедлил шаг, расстегивая куртку, чтобы легче было достать пистолет.

«Вхожу», — прошептал Карл.

Карл, осторожничая, держа руки свободными, медленно двинулся к человеку на скамейке. Освещение здесь было не очень хорошим. Кто-то выбил лампочку в ближайшем фонаре, а те, что были дальше по набережной, тоже не особо помогали.

Как обычно, он не колебался. Он просто сел на дальний конец скамейки, устремив взгляд на реку.

«Приятный вечер», — сказал Карл по-русски.

Он ждал, что его собеседник скажет: «Хорошего вечера, водки!», но ответа так и не последовало. Наконец Карл взглянул направо и увидел лицо профессора. Его глаза были открыты, но, казалось, смотрели в никуда. Присмотревшись, Карл заметил отчётливо липкую, засохшую субстанцию, вытекающую из носа и затвердевшую на густой седой бороде.

«У нас проблема», — тихо сказал Карл в микрофон.

«Что это?» — спросил Родди.

«Мой контакт мертв».

"Дерьмо."

Карл придвинулся ближе к профессору и коснулся правого запястья мужчины, чтобы убедиться, что он мёртв. Пульса не было.

Что-то настолько напугало профессора, что он созывает это экстренное совещание. Но что именно? Карл быстро проверил карманы мужчины.

Всё пропало. Даже мобильный телефон и бумажник пропали. Всё было обставлено как ограбление и убийство.

«Как?» — спросил Родди.

«У него не было сердечного приступа», — сказал Карл. Затем он вспомнил, что говорил профессору. Он наклонился перед мужчиной и стянул его правый носок, обнаружив, что на лодыжке что-то приклеено. Карл сорвал его и надел профессору носок обратно. Теперь он встал и ещё раз взглянул на этого человека, с которым так долго работал. Карл знал, что этот парень вот-вот расскажет что-то важное.

«Убирайся оттуда», — сказал Родди.

«Что случилось?» — спросил Карл, оглядывая окрестности. Не дождавшись ответа, он направился обратно к станции метро.

«Два контакта направляются к вам из леса», — сказал Родди. «Значит, три».

Черт. Карл ускорил шаг и побежал в ускоренном темпе. Взглянув направо, он увидел, как к нему приближаются три призрака. Первым признаком серьёзности этих людей стали кашель и вспышки. Выстрелы с глушителями.

Карл побежал. Но не по прямой. Он свернул влево, к улице, огибавшей южную окраину парка. Большинство стрелков среднего уровня могли поразить цель, уходящую в сторону, но только лучший стрелок мог поразить цель, летящую наперерез.

«Мне нужна поездка», — запыхавшись, сказал Карл на бегу.

«Работаю над этим», — сказал Родди.

Такова была проблема работы на земле в одиночку.

Мимо него просвистели ещё пули, и Карл наконец выхватил оружие. Он повернулся направо и побежал быстрее, стреляя из «Глока» в людей позади него. Звук выстрела его 9-мм пистолета эхом разнёсся по парку, но, как он догадался, ветер немного приглушил его.

«У тебя два варианта», — сказал Родди. «Вернуться в метро или сесть на машину».

«Машина?»

«Я заказал тебе Uber», — сказал Родди. «Это чёрный „Мерседес“.

Хорошая машина и отличные отзывы.

Отлично. «Где это?»

«Проспект Андропова, парковка прямо перед вами. Машина подъезжает прямо сейчас».

«Вижу. Ещё сотня ярдов».

Сзади раздались новые выстрелы. Теперь они должны были идти прямо за ним по меньшей мере на восемьдесят ярдов. Карл попытался слегка вильнуть, словно пьяный спринтер.

Ему нужно было поторопиться, иначе машина уедет. Карл ускорил шаг и ещё несколько раз выстрелил в преследователей. Это замедлило их.

Подойдя к машине, он сунул пистолет в правый карман куртки. Добравшись до парковки, он замедлил шаг и обернулся, чтобы при лучшем освещении увидеть троих мужчин. Они всё ещё держали оружие наготове, но по какой-то причине перестали стрелять.

Запыхавшись, Карл забрался на заднее сиденье «Мерседеса» и велел водителю поторопиться.

«Куда?»

«Красная площадь», — сказал Карл.

Водитель пожал плечами и уехал.

Поездка на машине совместного пользования в Москве могла быть как напряженной, так и спокойной, в зависимости от водителя. По опыту Карла, большинство водителей были фанатами «Формулы-1».

Карл оглянулся на троих мужчин, изо всех сил стараясь спрятать лицо за кузовом автомобиля. Эти трое не были бандитами. Они были либо сотрудниками ФСБ (аналог американского ФБР), либо ГРУ (российской военной разведки).

Проехав километр по дороге в сторону центра Москвы, Карл вытащил то, что обнаружил приклеенным к правой лодыжке профессора. Это был маленький ключ. Хорошо. Профессор выполнил приказ.

Перед тем как отправиться на встречу, профессор оставил что-то для Карла в его квартире. Но не внутри. ФСБ разнесёт это дело в пух и прах прежде, чем Карл успеет туда зайти. И это был не ключ от кабинета этого человека в университете. Власти, вероятно, нагрянут туда почти так же быстро, как и в квартиру профессора. Нет, этот ключ был от чего-то другого. У профессора был запертый почтовый ящик, который он использовал для переписки с зарубежными коллегами.

Московский государственный университет представлял собой огромный комплекс из тысячи зданий.

Учитывая почти 50 000 студентов, из которых 4000 были иностранцами, вполне логично было предположить, что в университете будет 6000 преподавателей. Карл предположил, что в период расцвета советской системы и разгара деятельности КГБ большинство из этих 6000 преподавателей находились под бдительным надзором государства.

Когда водитель подъехал к Красной площади, Карл сказал ему, что уже достаточно близко. Он вышел и подождал, пока «Мерседес» отъедет. Затем, вместо того чтобы ехать к площади, он спустился к ближайшей станции метро.

Он мог доехать на метро до университета за считанные минуты и выйти на остановке в двух кварталах от кабинета профессора.

Ему нужно было поторопиться. Карл надеялся, что здание в этот час ещё будет открыто.

Выйдя из метро, он бросился вверх по лестнице и направился к зданию Департамента международных отношений. Подойдя ближе, он остановился как вкопанный. Перед зданием стояли две машины. К одной из них прислонился мужчина и курил сигарету.

Чёрт возьми. Он посмотрел на свою куртку и понял, что по ней его можно опознать. Поэтому он просто развернулся и пошёл обратно к станции метро.

Его квартира находилась всего в двух остановках отсюда. Теперь ему придётся ждать до утра, чтобы забрать хоть что-нибудь из почтового ящика профессора.

Добравшись до своей квартиры, Карл объяснил своему контакту в ЦРУ, что произошло.

«Это был рискованный шаг», — сказал Родди и замялся. «Вам нужно вернуться в университет и получить информацию от профессора. Как вы знаете, он всё ещё занят обсуждением возможной реакции правительства на любой конфликт на Дальнем Востоке».

Карл это прекрасно знал. «Понимаю. Но тут полно ГРУ и ФСБ».

«Тогда они никогда не ожидали бы, что ты появишься сегодня вечером».

Он был прав. «Ладно. Я понял».

«Молодец», — Родди повесил трубку.

Легко ему говорить из своего кабинета в Лэнгли, подумал Карл. Но он попробует. Но сначала ему нужно переодеться. И, к сожалению, пистолет придётся оставить дома. Он войдёт под прикрытием аспиранта по международным отношениям и геостратегическим исследованиям. Он сменил армейскую куртку на ничем не примечательное кожаное пальто.

Когда он подъехал к зданию профессора, машины все еще стояли у входа.

Вместо одного человека у машин теперь стояли и курили двое. Карл с рюкзаком книг на плече просто прошёл мимо них в здание. Он поднялся на второй этаж и увидел мужчин в конце коридора, у кабинета профессора. Они устроили настоящий разгром. Но теперь они также обратили внимание на второй кабинет, расположенный напротив первого.

Карл просто проигнорировал мужчин и направился в общую зону в противоположном конце коридора. Это была ниша возле стола секретаря кафедры. Он быстро открыл профессорский ящик, надеясь найти там какие-нибудь бумаги. Но ящик был пуст.

Он заглянул внутрь внимательнее и обнаружил карту памяти microSD, приклеенную к крышке коробки. Он быстро отклеил её и сунул в карман.

Затем он вернулся в коридор и остановился у студенческой доски объявлений. Именно поэтому он и пришёл в здание. Он нашёл своё имя на листке бумаги и увидел, что получил «отлично» за последний тест. Он улыбнулся и побрел обратно к лестнице.

Но тут один из мужчин остановил его и спросил, что он делает в здании в такой час.

Карл объяснил, что он проверяет оценки по тесту.

Офицер просто отмахнулся от него, и Карл вышел и направился к метро.

Вернувшись домой, он нашёл SD-карту и вставил её в ноутбук. К счастью, профессор заранее зашифровал файлы четырёхзначным кодом. Сначала нужно было открыть один файл, что он и сделал.

Это был текстовый файл с приглашением на встречу с коллегой, другим профессором. Но возникла проблема. Этот другой профессор утром уезжал из Москвы по Транссибирской магистрали.

Карл вспомнил то, что он только что видел в здании университета, и догадался, что кабинет напротив принадлежал этому другому профессору.

Другие файлы на карте представляли собой документы с изложением позиций по вариантам стратегического реагирования. Ему потребовалось бы некоторое время, чтобы их прочитать. Поэтому Карл упаковал файлы в зашифрованную папку и отправил их Родди через свой защищённый спутниковый телефон.

Оглядев свою маленькую квартиру, Карл понял, что у него есть только один выбор: собрать небольшую сумку и утром отправиться на Транссибирскую магистраль.

OceanofPDF.com

2


Иркутск, Россия


В этом сибирском городе было несколько минут первого ночи, когда одинокая женщина шла по кампусу Иркутского государственного университета, прежде чем перейти улицу и направиться на площадь Кирова.

Азиатка была кореянкой, но, владея китайским на хорошем уровне, могла сойти за китаянку. Самым слабым языком для неё был русский.

При росте пять футов шесть дюймов и сто двадцать дюймов она никогда не представляла собой ничего пугающего. И ей это нравилось. Но иногда это доставляло ей неприятности, поскольку другие считали её уязвимой. Возможно, беспомощной.

Тем не менее, она шла уверенно, её низкие каблуки цокали по причудливой брусчатке этой главной достопримечательности Иркутска. Площадь была окружена правительственными зданиями и буквально застроена ими, а по внешнему краю располагались университетские корпуса двух крупных вузов.

Ким Сора остановилась в отеле в двух кварталах отсюда. Ранее днём её контакт оставил след в их тайнике, что и побудило их встретиться поздно ночью. Она свела своё общение с Национальной разведывательной службой Южной Кореи (НИС) к минимуму. Поскольку она ездила в

Находясь в России по деловой визе, она подозревала, что за ней постоянно следят. КГБ, возможно, уже давно исчез, но ГРУ, ФСБ…

Она знала, что СВР была столь же активна и смертоносна. Более того, СВР, Служба внешней разведки Российской Федерации, действовала по всему миру с таким же рвением, как и старый КГБ.

Она увидела впереди своего собеседника. Он стоял вдоль каменной стены, увенчанной кованым железом, его лицо освещали чёрные фонарные столбы с пятью лампами в двадцати метрах от него.

Ее контактом был российский инженер, работающий в Министерстве обороны в сотрудничестве с получастной компанией, принадлежащей старому другу президента России Антона Зимы.

Насколько Сора мог судить, Олег Орлов был блестящим авиационным инженером, работавшим над новейшей системой наведения ракет. Конечно, он был чудаком. У него были длинные и вечно взъерошенные волосы. Борода, тронутая сединой, доходила до шеи и всегда была заляпана остатками его последнего приёма пищи.

Орлов был одет в плотную шерстяную куртку и джинсы, закатанные у щиколоток, словно не знал своего размера. Его правый кожаный ботинок был потёрт на носке из-за лёгкого волочения ведущей ноги.

«Приятный вечер для прогулки», — сказала Сора. Ее русский не был идеальным, но ее ясно поняли.

«Особенно с хорошенькой дамой», — сказал Орлов, улыбаясь сквозь пожелтевшие от сигарет и кофе зубы.

Они обменялись поцелуями в щёку, словно старые друзья, и медленно двинулись на юг. Морозный воздух, казалось, сблизил их. Неприятно, по мнению Соры.

«В чем проблема?» — спросил Сора.

«Твои люди будут здесь утром», — сказал он, как будто это что-то для нее значило.

«Мои люди?»

«Это противоречие в терминах», — сказал он.

Она промолчала, ожидая, пока он закончит свою мысль. Она знала, что инженеры могут быть плохими коммуникаторами. Их разум обрабатывал данные с такой скоростью, что им требовалось время, чтобы ясно выразить свои мысли.

«Корейская Народно-Демократическая Республика», — наконец сказал Орлов. «В названии вашей страны почти всё неправильно. Вы же это знаете, да?»

Она знала, что её кузены на севере правильно ответили только на вопрос о Корее. Но она не могла позволить Олегу Орлову узнать, что она из Южной Кореи. Вместо этого она сказала: «Мы бедная страна, Олег. Нам нужны такие друзья, как Россия».

«И, полагаю, Китай». Он помедлил достаточно долго, чтобы вытащить пачку сигарет из кармана пальто. «Вы не против, если я закурю?»

«Вовсе нет», — сказала она. Сора боролась с желанием курить с тех пор, как приехала в Россию. Но два года назад она бросила эту пагубную привычку.

«Хотите?»

Она покачала головой.

Он пожал плечами и закурил сигарету, дым поднимался вверх вместе с холодным воздухом.

Наконец, она сказала: «Я не вхожу в состав делегации. Конечно, мои проблемы имеют параллельную направленность». Теперь она подбирала слова более осторожно. «Моя работа более... важна для наших людей».

"Я понимаю."

Но он этого не видел, она знала. На самом деле её миссия была полной противоположностью миссии северокорейской делегации, которая прибывает завтра.

Вот почему НИС заранее направила ее сюда, чтобы связаться с этим инженером.

Олег Орлов был не просто случайным выбором. СНБ подставила ему несколько недель назад ловушку в виде мужчины-проститутки. Теперь они использовали рычаги давления, чтобы получить больше информации. Затем её отправили, чтобы заключить сделку, что она и сделала в последние несколько дней.

«Мне нужно знать заранее, планируете ли вы продать нам систему наведения, — сказал Сора. — Или ваше правительство просто играет в игры?»

Русский остановился и повернулся к ней, сигаретный дым клубился у его правого глаза. Он нежно коснулся её правой руки, словно отец дочери.

«Я считаю, что в мире существует баланс сил, который необходимо восстановить».

"Объяснять."

Он затянулся сигаретой и выпустил дым тонкой струйкой через уголок рта. Наконец, он сказал: «Тем, кто на Западе, нужно понять, что они не единственные крупные игроки в этом мире».

«Враги вокруг нас, — сказала она. — Мы почти всегда изолированы.

Мы должны здесь просить еду, а не ракетные технологии».

Орлов пожал плечами и бросил окурок на холодные камни.

«Приоритеты. Правительство должно защищать свой суверенитет. Обретение счастья зависит от народа».

«Трудно найти счастье натощак, когда у твоего лица дуло винтовки». Возможно, она сказала лишнее.

Они снова пошли и вскоре достигли центра площади Кирова, где большой круглый фонтан разбрызгивал воду по краям.

«Вы не ответили на мой вопрос», — сказал Сора.

«Продаст ли мое правительство систему наведения?»

Она кивнула.

«Возможно. Мы могли бы просто продать вам систему, выпущенную несколько поколений назад, и всё было бы прекрасно».

«Нам не нужны старые системы, — сказала она. — Мы должны быть на переднем крае технологий. Иначе американцы смогут противостоять нашим системам».

«Американцы, — сказал Орлов. — Они слишком заняты борьбой с самими собой, чтобы видеть, что происходит в этом мире».

«Мы не знаем, что с ними происходит», — призналась она, играя роль доброго северокорейского товарища. «И знать не хотим».

Орлов снова остановился и сказал: «Чего вы от меня хотите? Моя жена уже знает о некоторых моих склонностях. Поездки в Бангкок могли её насторожить».

Она всё это знала. Но она также знала, что Орлов больше всего на свете боится своего правительства и работодателя. Если бы ему лишили допуска к секретной информации, ему пришлось бы искать работу в университете, где он преподавал бы теоретическую физику прыщавым студентам.

«Какие гарантии вы можете мне дать?» — спросила она.

«Я не принимаю эти решения».

«Это ваша технология».

«Все еще», — он поднял плечи к ушам.

Она знала, что сегодня вечером больше не получит от него информации.

Сора также знала, что этот человек вряд ли даст ей настоящую систему управления. Поэтому ей придётся вернуться в своё агентство и обратиться к

Эту проблему можно решить по-другому. Возможно, они могли бы сорвать сделку. Им не нужны были чертежи самой системы наведения. NIS просто нужно было подтверждение того, что русские готовы продать. И прибытие северокорейской делегации утром должно было быть для NIS достаточным подтверждением.

«Вы будете утром с делегацией в нашем исследовательском центре?» — спросил Орлов.

«Нет. Как я уже сказала, они — отдельные сущности». Теперь она задавалась вопросом, действительно ли они контролируют действия этого человека. Он казался слишком спокойным. «Мне пора», — сказала она и повернулась, чтобы уйти.

На этот раз Орлов схватил её за руку крепче. «Подожди. Когда мы снова увидимся?»

Она положила свою руку на его руку и осторожно отодвинула его мизинец, слегка повернув его так, чтобы причинить ему достаточно боли, чтобы он ослабил хватку и убрал руку.

«Я буду на связи», — сказала она. Затем она повернулась и пошла к восточной стороне площади. Что-то было не так. Она чувствовала это где-то глубоко внутри.

Тихо говоря в микрофон, она спросила по-корейски: «Вы услышали разговор?»

«Да», — сказал её партнёр. «Но он нам мало что дал».

«Он дал нам достаточно», — сказала она, бегая взглядом по сторонам по пути к отелю. Ей придётся несколько раз вернуться и, возможно, на мгновение остановиться возле группы незнакомцев, чтобы проверить, нет ли за ними потенциального «хвоста».

«Ты идёшь?» — спросил Пак Джин.

«В пути. Протокол контрмер».

Она услышала громкий шум, а затем потрескивание, словно кто-то наступил на переговорное устройство Джина. «Ты там?»

Ничего.

К этому моменту она уже могла видеть их отель. Их номера располагались друг напротив друга на четвёртом этаже. Но протокол предписывал ей не приближаться к своему отелю напрямую.

Сора ускорила шаг, стараясь не упустить ни одной опасности.

Когда она вошла в отель, за стойкой регистрации стояла лишь одна молодая женщина. И она даже не взглянула на Сору.

Её взгляд метнулся к двум лифтам, но она решила подняться по лестнице. Оказавшись на лестничной площадке, она попыталась связаться с Джином по комму, но он не ответил.

Поднявшись на лестничную площадку четвёртого этажа, она на секунду замешкалась, прежде чем открыть дверь. В правом кармане пальто у неё лежал небольшой пистолет «Смит-энд-Вессон» калибра .380 с шестью патронами и одним в патроннике. Стоит ли ей вытащить…

Что теперь? Вместо того, чтобы вытащить карманный пистолет, она просто сунула руку в карман и взяла его. Затем она распахнула дверь и выглянула в коридор. Там было гораздо темнее, чем она помнила, когда уходила на встречу. Некоторые светильники были выключены или сломаны.

Она медленно пошла по коридору, её дыхание значительно участилось. Тонкие волоски на затылке встали дыбом.

Сора помедлил и прислушался. Ничего. Это было странно для этого времени ночи пятницы практически в любом российском городе.

Её комната была чуть левее. Комната Джина была справа.

Должна ли она пойти в его комнату или в свою?

Она остановилась у стены с правой стороны коридора и приложила ухо к стене, пытаясь различить хоть какой-то звук.

Ничего.

На её коммуникаторе была кнопка вызова. Она нажала последовательность и ждала ответа. По-прежнему ничего. Джин ответил бы, если бы мог.

Сора подергал дверную ручку. Она была не заперта. Дверь распахнулась.

Теперь она выхватила оружие и вошла в комнату Джина.

Сначала она очистила ванную комнату слева. Затем она перешла в главную комнату, где в центре стояла большая кровать. Комната выглядела безупречно чистой.

Но, продвинувшись дальше, она внезапно увидела чьи-то ноги по другую сторону кровати. Она бросилась вперёд и увидела Джина, лежащего лицом вниз, с как минимум четырьмя пятнами крови от огнестрельных или ножевых ранений.

Она перевернула Джина и проверила пульс. Его лицо было сильно разбито. Пульса не было. Он умер.

Её сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Но она предусмотрительно последовала своему совету. Она проверила у Джина поддельный паспорт и другие документы. Их не было. Очевидно, это должно было выглядеть как неудачное ограбление. Но она знала, что это не так. Их сожгли в Иркутске.

Сора выскочила из комнаты Джина в коридор. Она положила пистолет обратно в правый карман и нашла ключ-карту. Она подошла к двери и провела её по считывателю.

Как только свет на замке загорелся зеленым, ее дверь резко распахнулась, и навстречу ей выскочило несколько крупных мужчин.

Отступив, Сора пошатнулась, пытаясь восстановить равновесие. Чья-то рука потянулась к ней, но она парировала удар и пнула мужчину в колено. Он согнулся от боли, и она ударила его правым кулаком в шею.

Второй мужчина оттолкнул свою партнёршу в сторону и схватил Сору за воротник. Она повернулась влево и схватила мужчину в пах. Это застало мужчину врасплох, позволив ей оттолкнуться.

Она побежала по коридору к лестнице. Она услышала отчётливый звук выстрелов из пистолетов с глушителем, а затем пули, ударившие в стену справа. Она побежала быстрее и протолкнулась через выходную дверь. Затем она побежала по лестнице, перепрыгивая через две-три ступеньки.

Пули лязгали по металлу и пробивали сколы на бетонной стене вокруг нее, когда она спешила вниз.

Её мысли перенеслись вперёд, навстречу тренировкам. Они выбрали этот отель по многим причинам. Одна из них — пути эвакуации.

Добравшись до вестибюля, она ожидала, что её остановят друзья преследовавших её мужчин. Но этого не произошло. Администратора на стойке регистрации не оказалось.

Сора выбежала на тротуар и повернула налево, побежав во весь опор. Добежав до первой боковой улицы, она повернула налево и перебежала дорогу. Затем в первом же переулке повернула направо. Она продолжала бежать, пока её лёгкие почти не выдержали. Наконец, обернувшись, она увидела, что мужчины оторвались от неё. Поэтому она замедлила шаг и теперь шла.

Что, черт возьми, произошло?

Ее сожгли в Иркутске.

Сора нашла свой защищённый телефон и набрала код бедствия своему куратору в NIS в Сеуле. Ответ пришёл всего через минуту: ей сказали…

держись крепче в Иркутске.

Она ввела ещё один код. На этот раз он означал, что её партнёра убили.

На этот раз ответ занял несколько минут.

Этот код говорил ждать дальнейших инструкций.

Они это серьезно?

Теперь она осталась одна в Сибири. Кто эти люди, которые убили Джин и пытались убить её? ФСБ или ГРУ, она была уверена. Но кто именно, было неважно. Её скомпрометировали, и они хотели её смерти.

OceanofPDF.com

3


Москва, Россия


Карл забронировал билет второго класса в спальном вагоне на Транссибирской магистрали в последний момент на Московском центральном вокзале всего за час до отправления. Он использовал свой российский паспорт и наличные, но всё равно ощущал недостаток полной анонимности. Отчасти это, конечно, было связано с российской паспортной системой, где правительство отслеживало всех.

У американцев была иллюзия гражданских свобод, но за ними следили и за пределами страны. Внутри Америки за ними следили по их собственной глупости: они регистрировались в социальных сетях, покупали товары онлайн в кредит и раздавали свои номера социального страхования, как конфеты в начальной школе.

Он размышлял обо всем этом, пока поезд петлял по окраинам Москвы и начинал набирать скорость.

Затем он услышал шум снаружи своего спального вагона и повернул голову к двери. Он надеялся, что ему повезёт, и вагон будет в полном распоряжении. Но во втором классе никаких гарантий не было.

Дверь открылась, и вошла молодая пара. Они были немного растрепаны, словно пассажиры Eurail, купившие месячный проездной, но забывшие купить мыло и шампунь. Разница была лишь в отсутствии запаха. Никакого. Женщина была достаточно красива, если ей было не всё равно, подумал Карл. Её вьющиеся чёрные волосы не видели расчёски уже несколько дней. На ней не было заметного макияжа.

И одежда на ней была изорвана. Вероятно, так задумано, а не изношено. У парня была неряшливая борода – лоскутное одеяло из светло-рыжих волос, словно приклеенных. Волосы у него были тонкими и длинными, как у хиппи из шестидесятых.

У каждого из них был рюкзак побольше, но выглядели они почти новыми, без обычных следов износа и загрязнений от долгого путешествия.

«Вижу, ты уже запер эту сторону, приятель», — сказал мужчина Карлу по-английски, с явным австралийским акцентом, свободно льющимся из его тонких губ. Он повернулся к своей девушке и добавил: «Похоже, ты сверху, Энджи. В любом случае, тебе так нравится».

«Отвали, Бакли», — сказала она. Она посмотрела на Карла и добавила: «Он такой придурок. Извини. Ты говоришь по-английски?»

Карл колебался, так как он уже давно не говорил по-английски.

С лёгким русским акцентом он ответил: «Да, знаю. Но не идеально».

Она рассмеялась и кивнула в сторону своего партнёра. «Всё в порядке. Он тоже».

«Отсоси у меня», — сказал мужчина и запрыгнул на нижнюю койку.

«Вы понимаете это?»

Протянув руку Карлу, она сказала: «Энджи Бёрк. Через букву «Э».»

Карл пожал ей руку и дал ей свое нынешнее русское имя,

«Николай Иванов. Но, пожалуйста, зовите меня Нико».

«Приятно познакомиться, Нико», — сказала Энджи, пожимая ему руку.

«Приятно познакомиться», — сказал австралиец. «Почему бы тебе просто не прыгнуть ему на кость?»

«Не обращай на него внимания, — сказала она. — Ты думаешь, что знаешь человека. Но это не так, пока не поедешь с ним».

Наконец мужчина протянул руку Карлу и сказал: «Бакли Уорнер».

«Тебя называют Баком?» — спросил Карл.

«Бакли. Это фамилия».

«Не слушай его, — сказала она. — Он может проследить свою родословную до первых заключённых, привезённых в Австралию из Англии». Она посмотрела на койку над Карлом и сказала: «Ты путешествуешь налегке».

Бакли схватился за живот и сказал: «Мне нужно сбросить одну». Он встал и направился к двери, но на секунду остановился, чтобы указать на Энджи. «Не вали её, Энджи. Она бы свалила богана в субботу вечером и дважды в воскресенье». Австралиец ухмыльнулся, выходя из спящего.

Энджи покачала головой. «Не слушай его».

«Я думал, что понимаю английский», — сказал Карл.

Она села напротив него и спросила: «Где ты научился?»

«Я был студентом по обмену в Америке», — сказал он.

«Тогда нам, возможно, понадобятся субтитры», — сказала Энджи.

"Ты женат?"

«Боже, нет. Я думала, он мой парень. Но потом мы отправились в это путешествие.

Нашей целью было объехать как можно больше стран по железной дороге. Пару дней назад мы добрались до Москвы. Но с этим люверсом у нас постоянные проблемы.

"Что?"

«Извините. Громмет — это молодой сёрфер. Хотя Бакли уже не молод. И, думаю, его дни в сёрфинге уже позади. Он был профессионалом какое-то время. Пока год назад не сдал. А чем вы занимаетесь?»

«Я аспирант», — сказал Карл.

"В?"

«Международные отношения и геостратегические исследования».

«Это полный рот», — сказала Энджи.

"А ты?"

«Я как бы безработный. После университета я работал на адвоката. У парня постарше. Поначалу он был боссом-потрошителем. Но в конце концов он...

хотел меня укоренить».

"Что случилось?"

Она улыбнулась. «Я сломала ему нос».

«Похоже, он сам напросился». Он помедлил, а затем взглянул на часы. Карлу нужно было идти в вагон-ресторан. Профессор скоро появится.

«Тебе нужно куда-то пойти?» — спросила она.

«Я сегодня утром ничего не ел, — сказал Карл. — И не пил утренний кофе». Он встал и подумал о том, что оставил в спальном мешке. В его большой сумке была только одежда. Он перекинул студенческий рюкзак через правое плечо. Там лежал его ноутбук. Но он был очень зашифрован, так что он мог оставить его хакерам, и им потребовалась бы больше тысячи лет, чтобы его взломать. Также в его школьном рюкзаке лежал 9-миллиметровый Glock.

Это останется с ним.

Карл открыл дверь, и австралиец чуть не упал в тесный отсек.

«Боже мой, — сказал Бакли. — Она уже надоела тебе до смерти?»

«Вовсе нет», — сказал Карл. «Просто иду выпить кофе и перекусить».

«Они берут за это огромные деньги, — сказал Бакли. — Кстати, если вы думаете о WC, дайте этому время, чтобы всё утряслось».

Карл кивнул и перевёл взгляд на Энджи, которая, казалось, ждала приглашения пойти с ним. Но у него были дела. Поэтому он оставил австралийцев препираться всё утро.

Вагон-ресторан находился двумя вагонами ближе к началу поезда. К тому времени, как Карл добрался туда, там уже начинало заполняться. Он сел в самом конце справа, откуда одним взглядом можно было охватить весь вагон.

Карл познакомился с Яной Быковой однажды, на студенческой вечеринке, больше месяца назад. Ей было под сорок, она была трагически разведена, бездетна и, казалось, с хищным интересом ко всему, что связано с брюками.

— включая некоторых аспиранток. Как она вообще могла быть хоть как-то связана с темой Карла, оставалось для него загадкой.

Профессор вошла в вагон-ресторан с опозданием на несколько минут и попыталась не заметить Карла справа, но потерпела неудачу. Карл предположил, что для своего возраста она была довольно привлекательной. Возможно, в молодости она была гораздо интереснее. Но теперь время начало морщинить её лицо, а гравитация притянула некоторые участки тела, отчего грудь и ягодицы обвисли. Она собрала свои светлые волосы в хвост, который подчеркнул её высокие скулы и большие голубые глаза.

Она пошла в начало поезда, словно кого-то искала. Пожилой мужчина в дальнем конце вагона поднял подбородок, приветствуя её. Но она просто…

Развернулась и направилась обратно к Карлу. Поскольку все остальные столики были заняты, она остановилась перед Карлом и спросила, может ли она сесть за его столик.

Карл протянул ей руку и сказал: «Пожалуйста».

Она сидела спиной к комнате, не сводя глаз с Карла. «Мы уже встречались», — тихо сказала она.

«Начало года», — сказал Карл.

Она указала на него и сказала: «Тебя зовут Нико».

«Николай Иванов». Он протянул ей руку, и она неловко долго держала её. Но это было к лучшему, ведь другие пассажиры вагона-ресторана видели, что они только познакомились.

«Яна Быкова», — сказала она.

«Профессор международных отношений, — заключил он. — Я вас ещё не видел».

«Пока нет. Но, надеюсь, скоро».

«Какая у вас специальность?»

Она улыбнулась. «Мы всё ещё говорим о моей преподавательской деятельности?»

"Конечно."

«Ну, тогда это дела Дальнего Востока».

Пока они разговаривали, взгляд Карла постоянно оглядывал других пассажиров вагона-ресторана.

Только пожилой джентльмен на дальней стороне машины, казалось, был заинтересован

И, как и Карл, он сидел в стратегически выгодной позиции, откуда открывался полный обзор на каждого посетителя.

Она наклонилась через стол к Карлу и сказала: «Мой друг был обеспокоен и посоветовал мне сесть на этот поезд. Но я понятия не имею, почему».

Карлу было трудно в это поверить. Знала ли она о судьбе коллеги? Если да, то она была слишком спокойна.

«Он упомянул меня?» — спросил Карл.

Яна покачала головой.

«Это хороший знак», — подумал Карл.

Внезапно крошечный коммуникатор Карла в правом ухе включился, и его куратор из ЦРУ Родди сказал: «Спроси ее о работе с твоим связным, но не рассказывай ей о его смерти».

«Вы работали с профессором Чазовым. Расскажите о вашей работе».

Прежде чем она успела ответить, подошёл официант и спросил, что они будут заказывать. Меню было ограниченным, поэтому Карл заказал кофе, яичницу-болтунью и сосиски. Профессор улыбнулся и заказал то же самое.

«Ну и что?» — спросил Карл.

«Мы вместе написали статью, — сказала она. — Об отношениях Дальнего Востока с Китаем и Северной Кореей. Это было не то чтобы нечто новаторское.

Чаз когда-то работал в МИДе. Он знает, как наше правительство, скорее всего, отреагирует на определённые переменные.

Карл знал, что статью написал профессор Чазов. Именно так Агентство впервые узнало о работе профессора. Но он понятия не имел, что соавтором этой работы была Яна Быкова.

«Где была опубликована эта статья?» — спросил он ее.

Она наклонилась ближе к Карлу и сказала: «Это не было опубликовано, Нико.

В этом и проблема. Вся наша работа должна проходить государственную экспертизу. Наша статья была подана более полугода назад. Насколько мне известно, профессор Чазов не получал ответа от правительства.

Интересно. Агентство, должно быть, перехватило статью профессора примерно в то же время, когда он передал её на рассмотрение российскому правительству.

Это означало, что у ЦРУ был контакт внутри ФСБ.

«Почему правительство так долго не реагирует?» — спросил Карл.

«Хороший вопрос».

Им принесли еду, и они ели, почти не разговаривая. Но это не мешало Родди говорить Карлу на ухо. У него были вопросы, на которые Карл не мог ответить. По крайней мере, не здесь.

Когда они закончили есть и допили третий кофе, Карл сказал: «Нам нужно поговорить позже. Возможно, в более уединённом месте». Это дало бы ему время обсудить кое-какие дела с Агентством.

«У меня есть свой спальный вагон первого класса», — сказала она. «Почему бы тебе не зайти сегодня днём? А потом мы могли бы вместе поужинать».

«Она хочет наброситься на молодого аспиранта», — сказал Родди ему на ухо, как школьник.

«Три тебя устроит?» — спросил Карл.

«Отлично работает», — она дала ему номер своей каюты.

Расплатившись за еду наличными, Карл покинул профессора и вернулся в свою каюту. Он отчаянно надеялся, что австралийцы уже немного успокоились, но, когда он вошел в их комнату, они всё ещё препирались, словно старые супруги.

Они остановились, когда вошел Карл.

Энджи спросила: «Как тебе понравилась еда?»

«Неплохо», — сказал Карл. «Ты не будешь есть?»

Она вытащила обёртку из небольшой мусорной корзины и сказала: «Энергетические батончики на завтрак и обед. Наш бюджет позволяет нам есть только один раз в день».

«Ты мог бы позволить этому адвокату тебя прикончить», — сказал Бакли. «Может, подать на него в суд за домогательства».

«Ой. Это отвратительно», — сказала она. «Он старый, сморщенный человек».

Бакли пожал плечами.

Карл задумался об этом путешествии по России. Если ему придётся ехать шесть или семь дней во Владивосток, слушая этих двоих, он, наверное, сойдёт с ума. Или кого-нибудь задушит. Может быть, ему удастся получить повышение класса и переехать в другую каюту.

Родди сказал ему на ухо: «Кто, черт возьми, эти люди?»

Карл указал на двух австралийцев и сказал: «Дайте мне вспомнить.

Бакли Уорнер и Энджи Берк, с буквой «Э».

«Верно», — сказала Энджи и указала на Карла. «Николай Иван».

«Иванов», — поправил Карл.

«Хорошо. Конечно», — сказала она.

«Мне пришлось вчера допоздна готовиться к экзаменам», — сказал Карл. «Мне бы очень не помешал сон». Он надеялся, что Родди тоже поймёт намёк.

«Хорошо», — сказал Родди. «Я подробно изучу историю профессора Яны Быковой, пока ты спишь».

«Я прекрасно понимаю», — сказала Энджи. «Вчера вечером мы тусовались по клубам и распивали всю московскую водку».

Карл вытащил свой спутниковый телефон и отключил соединение. Затем он подключил телефон к розетке одним концом, а наушники — другим. Он откинулся назад и включил классическую музыку.

«Времена года» Вивальди .

Энджи встала и задернула шторы на окне, затемнив комнату.

Сквозь звуки Вивальди Карл услышал стук поезда по рельсам и почувствовал лёгкое покачивание вагонов. Мысли его вернулись к текущей ситуации. Когда он присоединился к Агентству, он думал, что могут быть такие дни, когда он не до конца понимает, в чём заключается его миссия. Он знал, что работа под прикрытием строится на укреплении доверия с объектом.

Но теперь его цель была мертва. Что это ему давало? Кто убил профессора Чазова? И почему? Он знал, что список мог быть длинным. Возможно, его убили ФСБ или ГРУ. Или даже СВР. Но его могла убить и иностранная разведка. И снова, почему? Возможно, профессор Яна Быкова могла бы ответить на эти вопросы.

OceanofPDF.com

4


Канберра, Австралия


Здание Министерства иностранных дел располагалось в тихом пригороде Бартон, на Австралийской столичной территории. Четырехэтажное каменное здание было безликой архитектурой, напоминавшей здание инженерного колледжа, спроектированное студентами, которые решили, что добавление ненужных углов будет выглядеть круто и принесет им хорошую оценку.

Директор ЦРУ Джон Брэдфорд прилетел из Вашингтона на короткую встречу со своими австралийскими коллегами, прежде чем все основные партии региона Рим-Пацифика соберутся в Японии через несколько дней. У Брэдфорда было предчувствие, что либералы в правительстве Канберры не захотят предпринимать какие-либо действия, способные нарушить баланс сил в регионе. Чего они не учли, так это того, что у Северной Кореи уже есть ракеты, способные достичь Австралии. Хотя сейчас они, возможно, и не представляют серьёзной угрозы, ситуация может быстро измениться по прихоти какого-нибудь сумасшедшего, разжиревшего диктатора.

После предварительных встреч с представителями Австралийской секретной разведывательной службы (АСРС) Брэдфорд начал немного страдать от смены часовых поясов. АСРС была

Австралийское ЦРУ. Брэдфорд знал, что они были весьма искусны в шпионаже, но располагали лишь малой долей персонала и ресурсов его агентства.

Когда министр иностранных дел Мелани Бейкер предложила встретиться с глазу на глаз в своём защищённом здании SCIF, Брэдфорд не спешила соглашаться. Бейкер занимал пост уровня госсекретаря США, то есть стоял чуть выше бывшего генерала ВВС Брэдфорда. Тем не менее, он согласился.

Теперь, оставив телефоны у хранилища конфиденциальной информации, Брэдфорд расхаживал взад-вперед, ожидая Мелани Бейкер. Они виделись лишь мельком ранее в тот же день. Она была интересной женщиной, подумал он. Как и Брэдфорд, она начала свою карьеру офицером в австралийских ВВС. Вместо того, чтобы летать на реактивных самолетах, как Брэдфорд, Бейкер был офицером разведки. Формально у министра иностранных дел было больше опыта в разведке, чем у Брэдфорда. Еще одно быстрое замечание Брэдфорда: министр иностранных дел была эффектной женщиной. Она напоминала Брэдфорду то ли пловчиху на длинные дистанции, то ли бывшую волейболистку, с мощными плечами и высоким телосложением. Она носила свои тонкие светлые волосы, собранные в хвост или собранные в пучок на затылке.

Вход в SCIF открылся, и вошла министр иностранных дел с улыбкой на лице. Она тут же подошла к нему и крепко пожала руку.

«Пожалуйста, присаживайтесь», — сказала она.

Брэдфорд посмотрел на маленький столик и решил сесть во главе стола.

Мелани Бейкер села рядом с ним. Видимо, она не хотела использовать своё положение в своих интересах.

«Что я могу сделать для министра иностранных дел?» — спросил Брэдфорд.

«В точку, — сказала Мелани. — Ничего другого я и не ожидала от лётчика-истребителя».

Брэдфорд улыбнулся и сказал: «У нас в ВВС была такая поговорка: «Лётчики летят к цели, но разведка всегда подсказывает нам, куда лететь».

Она рассмеялась. «Подозреваю, так и было. Мы просто надеялись, что наши разведданные верны».

Мелани колебалась, внимательно изучая его взгляд, пытаясь уловить малейший намёк на сдержанность или нежелание. «У нас в регионе серьёзная проблема».

Брэдфорд кивнул в знак согласия. «Да, мэм».

«Пожалуйста, зовите меня Мелани. Вы руководите крупнейшей разведкой в мире. Я полагаюсь на вас в этих вопросах».

Его это заявление немного ошеломило. Она была похожа на маленькую волчицу, переворачивающуюся на спину и подставляющую своё мягкое брюхо вожаку стаи.

«Что вас больше всего беспокоит?» — спросил он.

«С чего начать?» — спросила она. «Это превращается в монгольский групповой секс. Простите за мой французский».

«Я думаю, даже французы согласятся с вашей оценкой».

Она протянула руку и коснулась его руки, словно девушка в баре. «Ты мне нравишься, Джон. Я видела твои недавние показания перед конгрессом».

«Это всегда цирк», — признал он.

«Конечно. Сенаторы, связанные с оппозицией, пытаются выставить вас Гитлером, а те, кто вам сочувствует, делают всё возможное, чтобы реабилитировать вашу репутацию».

Он тяжело вздохнул и сказал: «Это похоже на публичную групповуху».

Она рассмеялась.

«Мне жаль», — сказал он.

«Это совершенно нормально. Это идеальное подведение итогов».

«Возможно, мне просто следовало уйти на пенсию», — сказал он.

«Я уверен, что вашей жене понравилось бы ваше присутствие рядом с вами».

Он не знал, как это воспринять. Знала ли она, что они с женой разошлись? Жена директора ЦРУ должна была знать, что ему нельзя изменять. Он ни за что не узнает. «Какова ваша цель? Премьер-министр?»

«Вряд ли. Для этой должности я слишком много говорю, что думаю».

Брэдфорд знал об этом министре иностранных дел. Интернет был полон видеороликов, где Мелани Бейкер высказывала своё мнение. СМИ постоянно строили предположения о дате её предстоящего увольнения.

«К черту их, если они не могут справиться с правдой», — сказал он.

Она широко улыбнулась, снова протянула руку и схватила его за плечо. «Мне это нравится. Вокруг меня целая куча людей, которые всегда говорят «да». Никто не говорит прямо».

К чему клонился этот разговор?

Она продолжила: «Я хотела бы присоединиться к вам». Она покраснела. «Это прозвучало неправильно. Извините. Я хотела сказать, что наши разведчики должны работать вместе над одной операцией».

«Мы всегда сотрудничаем с вашими людьми».

«Понимаю. Но это более конкретно. Мы прорабатываем ситуацию на Дальнем Востоке. Пытаемся понять, как некоторые игроки могут отреагировать в случае конфликта».

«Мы всегда помним об этом при планировании».

«Наша предстоящая встреча в Киото будет похожа на шоу собак и пони»,

заключила она.

«Они всегда такие».

«Наше правительство идет в ногу с Америкой», — сказала Мелани.

«Либералы и лейбористы?»

«Думаю, да». Она помедлила и снова, казалось, окинула его взглядом. «Мы можем голосовать лишь за определённое количество резолюций ООН и санкций против Северной Кореи. В конце концов, мы должны действовать».

Ого! Это было потрясающее открытие. «Премьер-министр чувствует то же самое?»

«Он говорил со мной об этом лично».

«Но его публичные заявления кажутся гораздо более миролюбивыми».

«Он лидер Либеральной партии. Он должен поддерживать определённый уровень...»

«Умиротворение?»

"Дипломатия."

Брэдфорд поерзал на стуле. «Извините, если я вас обидел».

«Уверяю вас, это не так. У нас в парламенте нет консерваторов, а сенатор всего один».

"Почему это?"

Мелани покачала головой. «Не знаю. Думаю, здесь начинает формироваться движение, но потребуются серьёзные перемены и переосмысление, прежде чем что-то существенное произойдёт. А теперь позвольте мне отвлечься от политики, которую я ненавижу. Мои люди работают над чем-то, что может оказаться очень важным».

"Где?"

«Россия. Любое потенциальное движение по Северной Корее может зависеть от реакции Китая и России».

«Китай обеспокоен потоком беженцев через свои границы».

«Но Россия нарастила свою военную мощь на Дальнем Востоке, в районе Владивостока».

«Это их крупнейшее военное присутствие на побережье Тихого океана».

«Китай может показаться более крупным игроком в регионе, учитывая его торговлю с Северной Кореей».

«Верно». Брэдфорд не хотел раскрывать ничего, что ему было известно об их операциях, но чувствовал необходимость работать с австралийцами. Их страны поддерживали тесные военные связи со времён Первой мировой войны. «Что вы имеете в виду?»

Она улыбнулась и сказала: «Как я уже говорила, наши сотрудники работают над чем-то в регионе. И я считаю, что у вас есть ряд ресурсов, которые могут быть полезны».

Что, чёрт возьми, она знала о его текущих операциях? Во время полёта в Австралию ему сообщили о смерти агента в Москве.

Его хороший молодой офицер Карл Адамс все еще работал над этим делом в России.

Но Адамс был один и нуждался в помощи. Насколько он помнил, их активы на Дальнем Востоке были не столь внушительными, как хотелось бы Брэдфорду.

Наконец, Брэдфорд сказал: «Я думаю, мы можем работать вместе на Дальнем Востоке России».

«Великолепно», — она снова коснулась его, оставив руку на его предплечье.

«А теперь давайте обсудим сегодняшний вечер».

«Собрание в ложе премьер-министра?»

«Да. Надеюсь, ты приберегёшь для меня танец».

Брэдфорд улыбнулся. «Конечно. Но я не очень хороший танцор».

«Я поведу», — заверила она его.

Он поспорил, что так и будет.

«Я так понимаю, ваша жена с вами не путешествовала».

«Эта поездка исключительно деловая», — сказал он. А его жена оказалась лживой и неверующей шлюхой.

Она слегка надула губы. «Я надеялась, что не совсем».

«Я встречусь с вашим мужем сегодня вечером?»

«Боюсь, что нет. Он уехал в Сингапур по делам. К тому же, мы сейчас не очень-то вместе».

«О, мне жаль это слышать».

«Здесь это не совсем секрет».

Он предположил, что нет, приняв во внимание видео, опубликованное несколько месяцев назад с участием недовольной пары, на котором она ударила мужчину по лицу, отчего он упал на задницу.

«Ты видел видео. Не самый лучший момент в моей жизни. Но я не буду извиняться за то, что надрал задницу этому мерзавцу».

"Я понимаю."

Она встала, и он сделал то же самое. Они снова пожали друг другу руки. На этот раз её рукопожатие было мягче, словно это были друзья, которые на публике очень хотели обняться.

«Премьер-министр проводит в Ложе совещание по вопросам международного сотрудничества», — сказала она. «Тогда я получу подробную информацию».

«Звучит хорошо. Я тоже поработаю над этим».

Они вышли вместе, и каждый взял свой мобильный телефон. Затем Брэдфорд направился к своей машине, ожидавшей у входа.

Хотя он не имел представления обо всех операциях в каждом уголке мира, информация об их российских операциях была свежа в его памяти. А их офицер, Карл Адамс, быстро становился рок-звездой в Агентстве. Как и его отец и мать до него, Карл обладал даром добиваться результатов. Он недавно доказал это в Мурманске и Венесуэле.

Он включил свой защищенный спутниковый телефон и позвонил своему директору по операциям Шерму Свенсону.

«Австралийцы хотят работать вместе в России», — сказал Брэдфорд.

Свонсон долго молчал. Наконец он спросил: «Тень-два?»

«Точно то же самое».

Отца Карла, Джейка Адамса, неофициально прозвали Воином Тени, поэтому вполне логично, что его сын будет Тенью-Два.

«Я попрошу Родди заняться этим».

«Мне понадобятся конкретные подробности к сегодняшнему гала-концерту».

«Нужно ли мне учитывать разницу во времени?»

«Нет. Через пять часов».

"Сделаю."

Брэдфорд повесил трубку и направился к ожидавшей его машине.

OceanofPDF.com

5


Иркутск, Россия


Ким Сора была в движении всю ночь, всё утро и весь день. Кто-то убил её партнёра. Теперь ей предстояло выяснить, не сгорела ли она в Иркутске. Собравшись с мыслями рано утром, она отправила в штаб-квартиру NIS сигнал бедствия. Но ответа так и не получила.

Пока она ждала указаний, ей пришлось купить новую одежду. Она с трудом нашла свой размер, но в конце концов надела чёрные джинсы, свитер и шерстяную куртку. Всё это она дополнила шерстяной шапкой, напоминающей берет с широкими полями.

Теперь она сосредоточилась на правительственном квартале, не спуская глаз с федерального здания, сидя на скамейке в небольшом парке. Объектом её наблюдения было региональное управление ФСБ в Иркутской области, субъекте Российской Федерации, на юго-востоке Сибири. Большинство проходящих мимо этого неприметного здания даже не догадывались, что когда-то здесь располагался КГБ.

Офис. ФСБ, может, и не КГБ, но, похоже, они изо всех сил старались догнать. Она была вполне уверена, что люди, напавшие на неё,

В её гостиничном номере находились либо сотрудники ФСБ, либо ГРУ. В преддверии встречи с северокорейскими чиновниками Сора понимал, что ФСБ пытается задержать как можно больше обычных подозреваемых. Обычно сотрудники полиции проводили подозреваемых в здание через крытый вход в задней части здания, но этот проход, должно быть, был перекрыт во дворе, поскольку теперь сотрудники полиции также затаскивали «подозреваемых» через главный вход.

Телефон завибрировал, напугав её. Она вытащила телефон из кармана и увидела знакомый номер.

«Да», — сказала она.

«Протокол три-девять-один», — сказал мужчина. Она узнала его голос. Это был её куратор.

«Понял», — сказал Сора.

«Статус?»

«Я отправил тебе код вчера вечером».

«Нам нужно устное подтверждение».

Она покачала головой. «Джин мёртв. Это достаточно ясно?»

На другом конце провода повисла нерешительность. Её куратор передавал её ответ кому-то ещё в комнате.

«Хорошо. А что насчёт твоего предмета?»

Она оглянулась, чтобы убедиться, что её не подслушивают. Конечно, кто угодно мог использовать дальнобойный параболический микрофон. Но это…

было маловероятно.

Наконец она сказала: «С Орловым вчера вечером было что-то не так».

«Мы всю ночь изучали стенограмму и склонны согласиться с вашей оценкой, — сказал её куратор. — Вы можете быть скомпрометированы».

«Возможно? Вчера вечером на меня в гостиничном номере напали двое мужчин. Они убили Джина прямо напротив моего номера».

«Есть идеи, кто его убил?»

Да, у неё была идея. В этот момент к зданию ФСБ подъехала машина.

из здания вышли двое мужчин и направились к главному входу.

«Теперь я уверена», — сказала она. «ФСБ».

«Вы уверены?»

«Да. Двое мужчин только что вышли из машины у здания ФСБ и сейчас идут внутрь».

«Вы сгорели. Убирайтесь из Иркутска».

Она не была уверена, что это правильный ход. Пока нет. «Возможно, я ещё раз попробую. Позвольте мне остаться, пока не прибудут северокорейцы. Их передовой отряд должен быть здесь сегодня. Я хочу ещё раз встретиться с Орловым».

«Это не лучшая идея, — сказал её куратор. — Судя по тому, что мы слышали, он может работать на ФСБ».

«Не думаю», — сказал Сора. «Если бы он был под их наблюдением прошлой ночью, они бы забрали меня, и я бы сейчас же оказался в их тюрьме».

сейчас."

«Вы, вероятно, правы». Он прочистил горло и добавил: «Мы могли бы отправить вам помощь».

Она покачала головой, словно её куратор видел её реакцию. Затем она сказала: «Нет. На то, чтобы ввести в курс дела другого офицера, уйдёт слишком много времени. Мне нужно действовать быстро. Я ещё раз встречусь с Орловым».

«Будет ли он все еще проверять тайник?»

Она встала и пошла через небольшой парк к деловому району города. «Я не могу ответить на этот вопрос. Но я не собираюсь подавать сигнал о встрече. Я наблюдаю за его передвижениями уже несколько дней. Он человек привычки».

«За ним, возможно, следит ФСБ».

Она знала это. «Я приму контрмеры». С этими словами она повесила трубку и сунула телефон в задний карман.

Теперь пора переходить в наступление, подумала она. У Орлова были свои странные привычки, и она использовала их против него. Но сначала ей нужно было где-то остановиться. И она не могла использовать тот же паспорт, по которому заселилась в свой последний отель. ФСБ бы его засекла. Пора полностью исчезнуть из виду.

OceanofPDF.com

6


Транссибирская магистраль


Карл проснулся в своей каюте от звуков препирающихся австралийцев. Он старался не отрывать глаз и не обращать внимания на парочку, но это оказалось гораздо сложнее, чем он ожидал. К этому времени они оба уже лежали на нижней койке напротив Карла, а Бакли сидел на Энджи. Он прижал её к кровати, и она пыталась вырваться.

«Эй, — сказал Карл по-английски. — Что, чёрт возьми, происходит?»

«Отвали», — сказал Бакли.

«Этот ублюдок пытается меня убить», — сказала Энджи.

Самый короткий промежуток времени, зафиксированный в сознании Карла, был между ударом мужчины женщины и реакцией Карла.

Бакли с силой ударил Энджи по лицу.

Карл вскочил с койки, схватил Бакли за воротник рубашки и оттащил его от Энджи. Когда австралиец попытался толкнуть Карла локтем, тот быстро схватил худощавого мужчину. Бакли сопротивлялся, но это лишь усилило хватку Карла на его тощей шее. Через тридцать секунд австралиец медленно погрузился в сон.

К этому времени Энджи уже встала с койки и, прислонившись к двери, потирала лицо. Карл опустил Бакли на койку и уложил его спать.

«Ты убил его?» — спросила Энджи.

«Нет. Конечно, нет. Хотите, я позову носильщика? Я могу добиться, чтобы его выставили из поезда».

«Нет, нет. Думаю, он усвоил урок».

«Как твое лицо?» — спросил Карл.

«Я крепче, чем кажусь», — сказала она. «Со мной всё будет хорошо».

Карл размышлял, что делать дальше. Он больше не мог выносить этот конфликт.

Итак, он вышел в проход и поманил носильщика, который отвёл пожилого мужчину к их койке. Карл по-русски объяснил, что произошло.

Носильщик покачал головой и включил рацию.

«Что происходит?» — спросила Энджи.

«С вашим другом побеседуют сотрудники службы безопасности», — объяснил Карл.

"Что это значит?"

Карлу было всё равно, что это значит. Но он сказал: «Думаю, ему просто объяснят, как лучше путешествовать по России».

На лице Энджи отразилось глубокое беспокойство.

«Этот мужчина только что напал на тебя», — напомнил ей Карл.

«Я знаю», — сказала она.

Через несколько секунд двое мужчин в форме вошли и схватили Бакли с койки. В этот момент Бакли проснулся и начал яростно вырываться. Но двое мужчин оказались гораздо сильнее и легко справились с австралийцем. Затем пришёл другой носильщик и забрал рюкзак Бакли.

Теперь Карл и Энджи остались одни.

Энджи села на свою койку и разрыдалась.

Карл не знал, что делать. В конце концов, у него была миссия. Он не был консультантом по отношениям.

Он сел на кровать рядом с Энджи, и она тут же упала в объятия Карла, уткнувшись головой ему в грудь. Взглянув на часы, он понял, что ему пора идти. Он должен был поговорить с профессором.

«С тобой всё будет в порядке?» — спросил Карл, и его русский акцент оказался немного сильнее, чем он намеревался.

Она подняла голову и вытерла слёзы. Затем, без предупреждения, она поцеловала Карла. Он тут же отстранился.

«Это последнее, что тебе нужно», — сказал Карл.

«Простите, — сказала она. — Я такая дура. Мне не следовало путешествовать с Бакли. Я едва знала его».

Карл тяжело вздохнул. «Мы все совершаем ошибки, Энджи. Важно то, чему мы учимся на них».

Он держал её гораздо дольше, чем ему хотелось, и гораздо меньше, чем ей хотелось бы. Затем, уверенный, что с ней всё в порядке, Карл оставил её в каюте.

По пути к вагону первого класса он наблюдал за суровым русским пейзажем, проносившимся мимо. Дойдя до зоны между вагонами второго и первого классов, он остановился и позвонил Родди по спутниковому телефону.

Здесь было шумно, слышалось щелканье и стук поезда по рельсам, но лучшего звука он не смог найти за короткое время.

Родди взял трубку и сказал: «Давно пора тебе ко мне вернуться».

«Мне нужен был небольшой отдых после вчерашнего», — сказал Карл.

«Хорошо. Ну, я составил для тебя кое-какую биографию. Абсолютно ничего об этом человеке. Он именно такой, каким кажется».

«А женщина?»

«Энджи Берк не существует», — сказал Родди.

Вот что Карл боялся обнаружить. «Понял».

Я также тщательно изучил биографию профессора. Хотя её имени в статье не было, мы подозреваем, что она действительно была соавтором работы.

Карл не знал, что делать с этим новым открытием. Яна Быкова сказала ему правду. Означало ли это, что всему, что она ему расскажет, можно будет доверять? Возможно. Возможно, нет.

«Ладно», — сказал Карл. «Я пойду на ещё одну беседу. Готовьтесь к наружному наблюдению».

"Понятно."

Он не стал отключать связь, чтобы всё, что говорилось вокруг, было записано на аудио. Затем он подошёл к каюте профессора и тихонько постучал в дверь.

Хотя он немного опоздал на встречу, Яна открыла дверь, словно только и ждала его стука. Она сменила одежду, в которой была на завтраке, и теперь была в лёгких шортах и слишком короткой футболке, открывающей живот.

«Входи, Нико», — сказала она. В правой руке она держала бутылку водки.

Карл вошел, и профессор запер за собой дверь.

«Выпить?» — спросила она.

За время долгого пребывания в России он привык к водке, но она не была его любимым напитком. Однако для русских отказ был оскорблением национального наследия. Карлу пришлось подыгрывать.

«Да, пожалуйста», — сказал Карл.

Она нашла два маленьких стакана. В одном из них на дне ещё оставалось немного жидкости. Судя по оставшемуся в бутылке объёму, она уже была впереди на два напитка.

Карл принял свой бокал. Они произнесли тост и выпили содержимое. Инстинктивно она налила им второй. Но на этот раз они собирались выпить по глотку. Он сел у окна на скамейку напротив профессорской койки. Первый класс, очевидно, был лучшим способом путешествовать по Транссибу, подумал он. Гораздо больше места и более высокий уровень качества, от кроватей до ванной комнаты.

Яна Быкова поставила бутылку на столик под окном, а затем села на кровать напротив Карла. «Теперь, — сказала она, — мы можем поговорить».

Карлу нужно сразу перейти к делу и оценить её реакцию. «Профессор Чазов мёртв».

Её глаза были удивлены. «Как? Ты уверена?»

«Боюсь, что да». Но он не мог сказать ей, откуда он это знает. Ей нужно было самой сделать выводы. Он ждал, пока она сама соединит все точки воедино.

Наконец она сказала: «Чез был прав. Вы из ФСБ».

Он подтвердил это, не сказав ни слова.

«Главное, что ты должен знать», — сказал Карл, — «что со мной ты в безопасности».

Из её правого глаза скатилась слеза, и она вытерла её тыльной стороной левой руки. Затем она допила водку.

«Кто убил Чаза?» — неохотно спросила она. Затем налила себе ещё водки и долила её Карлу.

«Не знаю», — честно ответил он. «Может быть, иностранное правительство».

«Это бессмыслица. Им нечего было бояться теорий моего друга. Но наше правительство...»

«Мы не всегда всё знаем», — сказал Карл.

«Значит, это мог быть кто-то другой из ФСБ. Или, может быть, из СВР или ГРУ».

Для профессора колледжа эта женщина, похоже, много знала о российской разведке. Карл пожал плечами. «Это выше моего уровня».

«Могу ли я увидеть ваш значок?» — спросила она.

Родди сказал ему на ухо: «Чёрт. Надеюсь, у тебя есть ответ на этот вопрос».

Карл покачал головой. «Я работаю под прикрытием. Нам не разрешено носить такие документы».

«Понятно», — она прикусила нижнюю губу, а затем слизнула остатки водки.

Он видел, что она настроена скептически. Но это было нормально. «Мне нужны ваши ответы. Раз вы работали с профессором Чазовым над его теориями, можно предположить, что вы знаете то же, что и он».

Теперь ее взгляд блуждал по комнате, пытаясь остановиться где угодно, только не на настойчивом взгляде Карла.

Карл продолжил: «Нужно ли мне напоминать вам, что Чазова убили за то, что он знал?»

Родди сказал Карлу на ухо: «Доведи её до сути. Верни её домой».

«Я пытаюсь, — сказал Карл и замялся. — Пытаюсь понять, что такого важного может быть в точках зрения двух профессоров».

Наконец, Яна Быкова сказала: «Чаз был не просто профессором международных отношений и внешней политики. Он раньше работал в МИДе».

Карл это знал. Но теперь его осенило. Он улыбнулся и сказал: «Он бывший сотрудник КГБ».

Ухмылка исчезла с лица Яны, когда она выпила еще одну порцию водки.

«Чёрт возьми, — сказал Родди в наушнике Карла. — Это важное открытие».

Карл выпил водку и заключил: «Ты тоже был в КГБ».

Она проигнорировала его утверждение.

Карл продолжил: «Для подтверждения этого факта достаточно одного телефонного звонка, Яна».

После долгой задержки она сказала: «Я была всего лишь аналитиком в пятом управлении».

«А Чазов?»

Она пожала плечами. «Он был гораздо больше».

"Сколько?"

«Я точно не знаю», — сказала она. «Мы никогда это не обсуждали. Вообще-то нет.

Но он сказал, что начал свою карьеру в третьем управлении, а закончил в первом.

Карл попытался вспомнить свою подготовку в старом КГБ. Первое управление занималось сбором информации за рубежом. Третье занималось военной контрразведкой. А она работала в Пятом управлении, которое контролировало художественные, политические и религиозные разногласия в России. Пятое управление, возможно, было самым коварным аспектом бывшего КГБ. Оно было чем-то вроде полиции мыслей.

«Пятое управление контролировало бы профессоров вроде вас, — сказал Карл. — И ваши статьи».

«Ты думаешь, я этого не знаю?» — яростно сказала Яна. «Как ты думаешь, почему я в этом поезде? Думаешь, в Сибири хорошо в это время года?»

«Хорошо», — сказал Карл. «Теперь ты должен рассказать мне, что тебе известно.

Пока не кончил как Чазов.

Прежде чем она успела ответить, Карл заметил, что поезд замедляет ход и скоро остановится.

«Это Киров», — сказала Яна. «Короткая остановка».

«Ты собиралась рассказать мне все, что знаешь», — напомнил он ей.

«Сначала вам нужно выпить еще». Она налила им обоим еще по порции водки.

Он неохотно принял стакан, но решил не торопиться. Он просто держал его в левой руке, пока отодвигал шторы, чтобы видеть платформу вокзала, когда поезд остановился.

«Что-то случилось?» — спросила она.

Он повернулся к ней и сказал: «Нет. Просто хочу посмотреть, продадут ли они ещё водку на платформе. При нынешних темпах мы опустошим ваши запасы».

«У меня есть ещё две бутылки», — сказала Яна. «Если понадобится ещё, мы всё ещё в России. Водку можно купить где угодно».

Карл снова взглянул на платформу вокзала и увидел то, что искал: австралийца выводили из поезда двое сотрудников службы безопасности.

Они бросили рюкзак Бакли на землю и указали на выход.

Австралиец поднял сумку, перекинул ее через плечо и побрел прочь.

Через несколько мгновений поезд тронулся со станции, набирая скорость и направляясь на запад через окраину Кирова.

Прежде чем Яна успела сказать ему то, что ему было нужно, телефон Карла завибрировал. Он вытащил его из кармана и увидел, что аккумулятор вот-вот разрядится.

«Батарея почти села», — сказал Карл Яне и Родди, который наблюдал за происходящим через Атлантику. Он засунул телефон обратно в карман.

Он засунул руку в карман и взглянул на водку. Что за чёрт? Он выпил прозрачную жидкость и почувствовал жжение по всему горлу.

«Молодец», — сказала Яна. «А теперь перейдём к делу». Она засунула руку под глубокий вырез рубашки, чтобы достать что-то между грудей. Яна улыбнулась, показывая Карлу крошечный USB-накопитель, который вытащила из кончика ожерелья. «Чез дал мне это два дня назад».

«Что на нем?» — спросил он.

«Я не смотрел».

«Защищено паролем?»

«Конечно. У него день рождения». Она назвала ему дату, и он её запомнил.

Он встал и сунул прыжковый диск в карман. «Мне нужно подключить телефон».

«Встретимся за ужином», — сказала она. Это был не вопрос.

«Шесть или семь?»

"Шесть."

Она выпустила его, и он побрел обратно к своему причалу.

OceanofPDF.com

7


Канберра, Австралия


Директор ЦРУ Джон Брэдфорд присутствовал на секретном брифинге в штаб-квартире Австралийской секретной разведывательной службы (ASIS). Его коллега, генеральный директор ASIS, созвал встречу в последнюю минуту, и теперь Брэдфорд понимал, почему. Всё было связано с министром иностранных дел Мелани Бейкер. Она не позволяла Брэдфорду сказать ей «нет».

Ведущий во главе зала стоял справа от большого ЖК-дисплея.

экран, указывающий на различные точки на карте.

Но этот молодой офицер ASIS не мог рассказать Брэдфорду ничего такого, чего бы тот уже не знал. Ситуация в регионе была на грани войны, и никто, казалось, не предлагал действенного решения потенциального конфликта.

Брэдфорд почти засыпал, его тело испытывало сильное давление из-за смены часовых поясов.

На экране увеличено изображение Корейского полуострова, на котором показана самая вооружённая зона в мире — демилитаризованная зона между Севером и Югом.

Корея.

Брэдфорд хорошо знал этот район. Будучи пилотом ВВС США, он пару лет прослужил на авиабазе Осан, летая на F-16. Это было его последнее назначение в «Файтинг Фэлконс», после чего он перешёл на F-15E, а затем на F-22.

После того, как офицер ASIS завершил свой инструктаж, генеральный директор развернул кресло и взглянул на Брэдфорда. «У вас есть вопросы, генерал Брэдфорд?»

«Я уже давно не был генералом», — сказал Брэдфорд.

«Однажды летчик-истребитель — всегда летчик-истребитель», — заявил генеральный директор ASIS.

Поскольку они находились в защищённом СКИФе, Брэдфорд решил отказаться от политкорректности. «По правде говоря, мы могли бы разбомбить Север до состояния каменного века за несколько дней. Но это, возможно, было бы улучшением для их нынешнего положения».

Несколько офицеров за большим столом для совещаний захихикали.

Брэдфорд продолжил: «Самая большая проблема — это, конечно, Сеул. Насколько серьёзный ущерб он понесёт?»

Генеральный директор кивнул в знак согласия. «Что бы вы хотели увидеть?»

«Мирное объединение Севера и Юга», — сказал Брэдфорд.

«Вряд ли это произойдет, когда у власти окажется этот жирный маленький диктатор», — сказал австралиец.

«Тогда нам нужно найти способ лишить его власти, прежде чем он успеет запустить ядерное оружие. Или прежде чем он найдёт способ наладить массовое производство ядерного оружия и установить его на ракеты».

«Согласен. Но как?»

Брэдфорд и его люди спланировали это десятком способов, работая в различных рабочих группах, скоординированных с Пентагоном. Но эти планы были засекречены (SCI). Он не мог разглашать ни один из этих планов своим самым влиятельным союзникам. Только после того, как президент дал на это указание.

«С середины 70-х годов наша страна официально не имеет права совершать убийства», — сказал Брэдфорд. «Как вы, вероятно, догадываетесь, это привело к ряду проблем. Вместо того, чтобы отправить группу убийц для ликвидации иракского диктатора, мы отправили сотни тысяч солдат…

подвергая их жизни опасности».

«Мы были там с вами, генерал Брэдфорд».

«Знаю. И мы всегда ценили наших австралийских друзей. Но отравленное яблоко гораздо приятнее, чем тысячи потерянных молодых жизней. Нам следовало рассмотреть альтернативную стратегию. Я совершил слишком много боевых вылетов во время первой войны в Персидском заливе, чтобы сосчитать, и меня призвали туда десять лет спустя…

Закончи работу». Он помедлил и оглядел комнату. «С Северной Кореей нам нужно всё сделать правильно».

Его слова были встречены суровыми лицами. Неужели он зашёл слишком далеко? Списать это на смену часовых поясов, подумал он.

Но на лицах быстро появились улыбки, а офицеры ASIS встали и поаплодировали Брэдфорду.

После того, как офицеры закончили, генеральный директор приказал своим людям покинуть комнату. Перед уходом каждый мужчина и каждая женщина пожали Брэдфорду руку.

Оставшись один в комнате, австралиец откинулся на спинку стула. «Вы, конечно, знаете, как мотивировать солдат, генерал».

«Правда — штука изменчивая», — сказал Брэдфорд.

«Вы считаете, что мы должны нанести удар первыми».

«В драке вы не ждете, пока кто-то ударит вас в лицо.

Ты пытаешься нокаутировать противника. Бей этого ублюдка, пока он не упадёт на канвас.

Генеральный директор кивнул в знак согласия. Затем он сказал: «Нам нужно работать вместе на Дальнем Востоке».

«Вы разговаривали с министром иностранных дел», — сказал Брэдфорд.

«В основном слушаю», — сказал австралиец. «Она твоя большая поклонница».

Брэдфорд это заметил. «Она кажется вполне компетентной».

«И на вид неплох».

Директор ЦРУ проигнорировал это. «Что вы планируете?»

«У нас есть некоторые активы, и нам нужна небольшая помощь со стороны Америки», — сказал Генеральный директор.

Брэдфорд устал от этих туманных разговоров. Он был человеком прямолинейным. Шпионские игры показались ему слишком уж застенчивыми.

Дайте ему чертову цель и позвольте ему сбросить свои бомбы.

За следующие десять минут его австралийский коллега превратил размытое изображение в кристально чёткую картину. Эти откровения одновременно встревожили и обеспокоили Брэдфорда. Где-то, каким-то образом, в его организации должна была произойти утечка. И эта утечка могла поставить под угрозу одного из его самых доверенных тайных агентов. Но пока Брэдфорд решил не подтверждать информацию генерального директора. Вместо этого он посмотрел на часы и сказал, что ему нужно вернуться в отель, чтобы подготовиться к государственному ужину в отеле The Lodge этим вечером. Это не было ложью.

Выйдя из машины, он достал защищенный спутниковый телефон и набрал номер одного из своих российских аналитиков.

«Вы слышали что-нибудь от нашего человека в России?» — спросил Брэдфорд.

«Да, сэр».

«Какой у него статус?»

«Он затих в последние пару часов».

"Почему?"

«Проблема с аккумулятором».

«Разве у него нет запасного варианта?»

«Мне не удалось связаться с ним, чтобы задать вопрос. Но да, у него должен быть запасной вариант. Уверен, это упущение».

«Хорошо», — сказал Брэдфорд. «Как только он снова выйдет на связь, дайте ему знать, что мне нужно поговорить с ним напрямую. Понятно?»

На другом конце провода задержка. «Думаешь, у нас утечка?»

«Не знаю. Возможно».

«Я дам ему знать».

Брэдфорд повесил трубку и откинулся на холодные кожаные сиденья.

Возможно, пришло время выйти на пенсию, купить небольшой самолёт и перебраться на Запад. Он представлял, как летит над Скалистыми горами в ясный день, и от этой красоты захватывает дух. Поначалу он подумывал взять с собой жену. Но теперь, когда она показала себя лживой и неверующей шлюхой, эта идея отпала. Разве что он сбросит её с высоты пятнадцати тысяч футов без парашюта. Он улыбнулся этой мысли, но потом подумал о детях, и его настроение вернулось к рациональному.

OceanofPDF.com

8


Транссибирская магистраль


Выйдя из каюты профессора, Карл размял ноги, прогуливаясь по вагону из конца в конец. Он не привык пить столько водки, и она ему не очень нравилась. Мысли его даже немного блуждали, он подумал, что добрый профессор, возможно, подсыпал ему что-то вроде наркотика. Но потом его логический ум понял, что он внимательно за ней наблюдал. Конечно, она могла подмешать ему в стакан ещё до того, как он успел подойти.

Однажды став офицером КГБ, он навсегда остается офицером КГБ.

Теперь он вернулся в свою каюту и открыл дверь.

Энджи лежала на спине на койке и села, когда он вошёл. «Я так рада, что ты вернулся», — сказала она.

Не говоря ни слова, Карл вытащил зарядный шнур телефона и воткнул его в розетку под столом у окна. Ему следовало бы держать второй аккумулятор заряженным, но после всего случившегося он халатно отнесся к своим обязанностям.

Затем Карл сел на койку и откинулся назад, его голова слегка кружилась.

«Ты в порядке?» — спросила она.

«Да. Немного переборщил с водкой», — он закрыл глаза.

Она пристально посмотрела на него и наконец сказала: «Когда мы остановились, ты видел, как они выбросили Бакли из поезда?»

«Да. Ему повезло, что его не забрали на допрос».

«Он не это имел в виду», — сказала она.

Карл открыл глаза и покачал головой. «Энджи Бёрк. Как долго вы работаете в ASIS?»

Она слишком долго колебалась, прежде чем спросить: «Что такое ASIS?»

«Твой работодатель. Ты что, считаешь меня дураком?»

"Конечно, нет."

«Тогда зачем играть в эти игры?»

Теперь она ничего не сказала.

Карл продолжил: «Тебе не нужно было устраивать ссору со своим фальшивым парнем, чтобы сблизиться. Я понимаю, это прямо как в шпионском учебнике. Но я подумал, что австралийцы, возможно, проявят немного больше изобретательности».

Она опустила голову на грудь, устремив взгляд в пол. «Когда у тебя впервые возникли подозрения?»

Улыбнувшись, Карл сказал: «На Московском вокзале. Вы оба купили билеты сразу после меня. Слишком уж странное совпадение, что мы оказались в одном спальном вагоне. К тому же, женщина за стойкой, которая продала вам билеты,

Ваш билет заставил её перевести взгляд на меня. Вы либо сказали, что мы летим вместе, либо подкупили её, чтобы она дала вам двоим одну каюту.

Энджи покачала головой. «Мне говорили, что ты молодец. Кстати, твой русский безупречен».

«Вы говорите по-русски?»

«Русский, китайский и корейский», — сказала она. По-русски она добавила: «Мой русский — самый плохой язык, которым я владею».

«Мне это кажется довольно хорошим», — сказал он по-русски.

Затем она начала долго говорить на китайском языке.

«Впечатляет», — сказал он по-английски. «Но, боюсь, китайский — не один из моих многочисленных языков. Полагаю, Бакли был просто ничего не подозревающим попутчиком».

Она улыбнулась. «Уверена, ты это уже знаешь. Когда ты ранее называл наши имена, я полагаю, ты сделал это для своего куратора из ЦРУ. Дай угадаю. Твой контакт подтвердил личность Бакли, но ничего не на меня».

«Верно. Ваши люди должны были придумать для вас легенду».

«Не было времени».

«Всегда есть время всё исправить». Он почти сразу же пожалел о своих словах. «Мне действительно нужно знать, как ты меня понял».

«У нас есть наши источники», — сказала она.

«Этого недостаточно. Мне нужно знать, кто тебе обо мне рассказал».

"Почему?"

«Потому что сотрудники нашего агентства в России даже не знают о моём существовании, — сказал он. — То же самое и с нашим Госдепартаментом».

Покачав головой, Энджи сказала: «Не знаю. Я была в отпуске, путешествуя по Европе с Бакли, когда мне приказали вернуться на работу. В то время мы были в Эстонии и сели на поезд из Таллина в Санкт-Петербург».

Петербург, а затем в Москву».

«Как вам удалось так быстро получить российскую визу?»

«Австралийцы могут получить визу за один день, — сказала Энджи. — У нас нет тысяч межконтинентальных баллистических ракет, нацеленных на них». Она ухмыльнулась.

«Хорошее замечание», — сказал он. «Энджи — твоё настоящее имя?»

«Энджи Берк — моё настоящее имя. Но, полагаю, Николай Иванов — это ваш псевдоним».

Внезапно завибрировал телефон. Карл взял трубку и увидел, что звонит Родди.

«Да», сказал Карл.

«Слава богу», — сказал Родди. «Тебе нужно держать телефон заряженным.

Слушай, у нас проблема. Женщина, о которой ты мне сегодня упоминал.

Одна Энджи Берк».

"Ага."

«Оказывается, эта женщина — сотрудник Австралийской секретной разведывательной службы. Я только что отправил вам фото. Подтверждаю».

Карл взглянул на изображение. Это была фотография Энджи с прямыми светлыми волосами. Он посмотрел на Энджи. Блондинка ему понравилась больше.

«Подтверждено», — сказал Карл.

«Хорошо. Я прикрепил досье на неё. Обязательно спроси, как она тебя нашла».

«Я делаю это прямо сейчас», — сказал Карл.

«Она там с тобой?»

«Да. Я дам вам знать, когда узнаю».

«Подожди», — сказал Родди. «Когда появится возможность, тебе нужно связаться с генералом».

"Почему?"

«Потому что он велел мне передать тебе это».

"Хорошо."

«И ещё кое-что. Ты будешь работать с этой женщиной. Но выясни, кто рассказал ей о тебе», — повторил Родди.

"Понимать."

Карл прервал разговор и положил телефон обратно на стол.

«Дай угадаю», — сказала она. «Теперь у тебя есть подтверждение моего прошлого».

«Ты настоящая блондинка?» — спросил он.

"Виновный."

«Мне нравится блондинка».

"Спасибо."

«Мои люди говорят, что я должен работать с вами, — сказал он. — Но я не собираюсь этого делать».

«Это, очевидно, приказ. У тебя нет выбора».

«Я же не робот, чёрт возьми», — сказал он. «Я могу принять решение прямо на месте и сказать «нет». И я не работаю с теми, кому не доверяю».

«Неужели я настолько ненадежен?»

«Вы могли бы обратиться напрямую».

«Это было невозможно», — умоляла она. «Ты бы мне ни за что не поверил.

Или ты мог бы меня убить.

«Я не собираюсь убивать тебя просто так, ради смеха. Ты должен это заслужить вместе со мной».

«Как тот профессор в парке?» — спросила она.

«Что вы знаете о профессоре?»

«Мне сказали, что ты его убил. И что ты шёл по следу его сообщника. Это тот, с кем ты недавно пил водку?»

«Я не убивал своего связного в Москве, — строго заявил он. — Он собирался предоставить мне важную информацию о российском правительстве».

«А его коллега?»

Поскольку ему было приказано работать с Энджи, Карл сказал: «Профессор Яна Быкова. Она тесно сотрудничала с профессором Чазовым».

«И она в бегах на этом поезде».

«Видимо, да». Он встал и полез в передний карман брюк, вытаскивая крошечный диск, который ему только что дала Яна. «Он вот здесь».

«Что это?» — спросила она.

«Не знаю. Давайте выясним».

«Значит, мы работаем вместе?»

Он на мгновение задумался. Был ли у него выбор? Да, он мог послать Агентство к черту. «Как связаться с Канберрой?»

«Защищённый спутниковый телефон. Прямо как у тебя. Это американская технология. Зачем?»

«Скажи им, что я не буду с тобой работать, пока ты не расскажешь мне, как они обо мне узнали».

«Он на это не пойдёт, — сказала Энджи. — Он не откажется от источников и методов».

«Кто он?»

«Я получаю приказы непосредственно от руководства».

«Генеральный директор?»

Она пожала плечами.

Карл снова взял телефон и набрал номер прямого номера директора ЦРУ Джона Брэдфорда. Он подозревал, что очень немногие офицеры, особенно такие молодые, как он сам, имели прямой номер этого директора.

Брэдфорд ответил на второй звонок. «Карл. Ты в порядке?»

«Конечно». Затем Карл рассказал директору о событиях последних нескольких дней, от смерти профессора в Москве до его путешествий по Транссибу. Он вкратце рассказал ему о профессоре Яне Быковой и завершил рассказ о своём новом вынужденном партнёрстве с австралийской службой разведки и безопасности (ASIS).

офицер, сидящий напротив него.

«Если вы не доверяете этой женщине, — сказал Брэдфорд, — то вы не обязаны с ней работать».

«Понимаю», — он взглянул на Энджи. «Я сказал ей, что ей нужно подробно рассказать, как меня нашли. Она сказала, что получает приказы непосредственно от Генерального директора».

«Приятно знать», — сказал Брэдфорд. «Я только что вернулся со встречи с этим человеком.

Я увижу его снова сегодня вечером за ужином.

«Ты там?»

«Да. Еду в Японию».

Карл был совершенно не в курсе мировых событий. Он знал, что Америка делает всё возможное, чтобы положить конец конфликту мирным путём.

но это касалось только российского телевидения, которое по-прежнему принадлежало и контролировалось правительством.

«Я отправлю то, что получу с диска, своему контакту», — сказал Карл.

«Понял. Продолжай».

Его линия оборвалась. Карлу показалось, что Брэдфорд звучит устало. Должно быть, это из-за смены часовых поясов. Он снова положил телефон на место и откинулся на спинку койки.

«Ну что ж, — сказала она. — Мы договорились?»

«Да. Ты предоставишь мне информацию о нашей очевидной утечке, и я не выгоню тебя из поезда».

«Жестоко. Да ладно. Как насчёт небольшого сотрудничества?»

«Посмотрим. Но сначала мне нужно увидеть, что мне дал профессор».

Он вытащил ноутбук из небольшого рюкзака, открыл его и вошёл в систему. Затем подключил маленький USB-накопитель, проверил его на вирусы и ввёл дату рождения профессора. Ничего. Карл вспомнил, что ему нужно поменять местами месяц и дату, как это сделали русские, и открыл зашифрованную папку. Внутри были десятки файлов, которые Карлу потребовалось бы много времени, чтобы просмотреть. Он хотел отправить эти файлы Родди в Агентство, но передумал. Карлу нужно было сначала проверить эти файлы. Он открыл файл с самой последней датой и начал читать.

Через несколько минут Энджи спросила: «Что-нибудь хорошее?»

Не поднимая глаз, Карл сказал: «Кажется, да. Вот это да!»

OceanofPDF.com

9


Канберра, Австралия


Джон Брэдфорд был взбешён до невероятия. Единственная причина, по которой он создал группу тайных агентов ЦРУ, работающих под прикрытием, заключалась в многочисленных утечках информации из Агентства, которые попадали на первые полосы ведущих американских газет. И вот каким-то образом австралийцы узнали о существовании Карла Адамса, который месяцами работал под прикрытием в России. Этот бред нужно было прекратить.

Ужин состоял из скромного барбекю в доме премьер-министра, The Lodge. Они действительно посадили креветок на решетку. После ужина они стояли и пили, пока персонал переделывал комнату, чтобы создать танцпол. Теперь то, что осталось от австралийской рок-группы 80-х, играло свои главные хиты. Не совсем танцевальная музыка, подумал Брэдфорд.

В другом конце комнаты он заметил министра иностранных дел Мелани Бейкер. На ней было чёрное платье с вырезом на спине, почти открывающим ягодицы.

Каждый изгиб её тела был выставлен напоказ, и Брэдфорд подумал, что она выглядит так, словно ей вдвое меньше. Очень элегантно.

Пришло сообщение, от которого у него зазвенело в штанах. Он достал телефон и взглянул на сообщение. Госсекретарь и министр обороны только что приземлились в Киото, Япония. Когда его экран уже почти погас, пришло ещё одно. Он ожидал, что это будет от одного из его офицеров, путешествующих с высокопоставленным контингентом в Японии, но это был Карл Адамс из России. Он столкнулся с австралийской разведчицей и хотел получить подтверждение, что ему следует открыто с ней работать.

Брэдфорд на мгновение задумался. Хотя австралийцы были их союзниками, они всё равно не имели права разглашать определённую секретную информацию. Конечно, информация, полученная в ходе полевых работ, становилась секретной только после того, как попадала в Агентство, где уровень секретности устанавливался уполномоченным органом. Карлу предстояло решить, что именно он должен раскрыть своему австралийскому коллеге. Брэдфорд сообщил об этом Карлу в текстовом сообщении.

Мелани внезапно появилась в нескольких шагах от Брэдфорда с бокалом шампанского в руке. «Вы занимаетесь делами на нашем мероприятии?»

Брэдфорд сунул телефон в карман и сказал: «Моя жена. Она сказала, что кот заболел и нужно отвезти его к ветеринару».

«Понятно. Ей нужно твоё разрешение на это?»

«Нет. Думаю, она хотела сказать мне, по-своему, что борется с кошачьей рвотой, пока я пил шампанское».

«Понимаю», — сказала Мелани. «Мой муж, вероятно, сейчас трахает молодую девушку в Сингапуре».

Брэдфорд допил напиток и поставил стакан на стол. «Ты победил».

Группа перешла от быстрого хита к одной из своих немногих медленных песен.

Министр иностранных дел допила свой напиток, поставила стакан на стол, взяла Брэдфорда за левую руку и потянула его на танцпол.

«Скажу вам прямо сейчас, что я могу испортить ваши прекрасные каблуки», — сказал Брэдфорд.

«Я рискну», — сказала она.

Он обнял её, сохраняя приличную дистанцию. Но у неё были другие планы: она придвинулась к нему ещё ближе, упираясь грудью в его костюм.

«У меня небольшая проблема», — сказал он.

«Мне кажется, я это чувствую», — сказала Мелани.

«Это мой телефон».

«О. Я подумал, что он немного маловат для лётчика-истребителя».

Он рассмеялся. «Нет. Моя проблема — утечка информации в моём агентстве».

«Понятно. Ты хочешь поговорить о деле».

«Что еще есть?»

Она взяла инициативу на себя и развернула его. «Не здесь. Видишь тот коридор за моим плечом?»

"Да."

«Когда танцы закончатся, я пойду туда. Последняя дверь справа.

Дай мне минутку, прежде чем ты пойдёшь за мной. Там и поговорим.

«Похоже, в том направлении следуют охранники», — сказал он.

«Так и есть. Я дам вам знать, чтобы вас пропустили».

Он кивнул в знак согласия.

Песня закончилась, и рок-группа сразу же заиграла тяжёлую мелодию, сметая с танцоров почти всех. Министр иностранных дел гордо вышла на сцену, покачивая бёдрами при каждом точном шаге.

Брэдфорд побрел обратно в дальний конец танцпола, изо всех сил стараясь не смотреть на задницу Мелани. «Её муж — дурак», — подумал он.

Мелани немного помедлила, прежде чем поговорить с сотрудниками службы безопасности, и скрылась в коридоре.

Взглянув на часы, Брэдфорд достал спутниковый телефон и сделал вид, что что-то читает. Затем он убрал телефон и медленно пошёл по периметру комнаты, наконец приблизившись к сотрудникам службы безопасности. Не задавая вопросов, они пропустили Брэдфорда по коридору.

Войдя в комнату, он заметил, что это просторный кабинет, у одной из стен которого от пола до потолка были заставлены книгами. Дерево было повсюду, от стен до потолка. Возле задних окон стоял массивный стол из красного дерева. Мелани стояла у барной стойки и наливала себе напиток.

«Хочешь чего-нибудь выпить?» — спросила она его.

«Что у тебя есть?»

Она подняла бутылку односолодового скотча и пожала плечами.

«Это работает», — сказал он.

Она налила ему добрую порцию в высокий стакан и протянула его.

Затем она подняла стакан, и они соединились.

«За сотрудничество», — сказала она.

«И сотрудничество», — сказал Брэдфорд.

Они оба сделали большой глоток двадцатилетнего скотча. Это был не любимый напиток Брэдфорда, но его было достаточно. Особенно для следующего вопроса, который ему нужно было задать ей.

«Дело», — сказала она. «Что случилось?»

"Россия."

Она кивнула. «Я так и думала. Ты же договорился с ASIS, да?»

«Да. Но проблема не в этом. Мои люди сообщили мне, что ваш офицер смог связаться с одним из наших тайных агентов. Мне нужно знать, как вы его нашли».

Мелани сделала ещё глоток скотча и облизала губы. «Это важно для тебя?»

Теперь он ехал ночью по узкой дороге с выключенными фарами. Он не мог раскрыть, насколько это было важно, но и не мог позволить утечке остаться незамеченной. «Личность и должность этого агента строго засекречены и известны лишь немногим избранным в нашем Агентстве».

«Тогда вы сможете быстро сузить круг поиска», — сказала она.

К сожалению, она была права. «Верно. Но вы могли бы сэкономить мне кучу времени и нервов».

Она помедлила, и её взгляд снова словно раздевал его. «Ты находишь меня привлекательной?»

Отлично. Она использовала свою сексуальность, чтобы замутить воду. Он сказал:

"Абсолютно."

«Но вы счастливы в браке», — заключила она.

«Женат, да. Кажется, счастье уходит».

«Вы могли бы отвести меня прямо сюда, на стол премьер-министра».

Он улыбнулся ей. Часть его была готова к короткой встрече с министром иностранных дел Австралии – в основном та часть, которая была ниже пояса. «Я бы…

«Я предпочитаю диван», — наконец сказал он. «Вы собираетесь сообщить мне, кто выдал местонахождение моего офицера?»

Она допила остатки скотча и придвинулась к нему ближе.

«Это не твой телефон», — сказала она, крепко положив руку ему на пах.

Он тяжело вздохнул, не зная, что теперь делать, чтобы противостоять ее натиску.

«Позволь мне разобраться с этим, и я дам тебе знать всё, что нужно», — сказала Мелани. Брэдфорд не стал возражать, и она ловко расстегнула его ремень и молнию, и за считанные секунды вытащила его твёрдый член. Она засунула его себе в глотку, как порноактриса. Вскоре он кончил у неё во рту. Затем она просто отстранила его и налила им обоим ещё по стаканчику скотча.

Теперь он чувствовал одновременно и смущение, и вину. Он никогда не изменял жене. Хотя это и не было половым актом, это всё равно была измена. Но, возможно, ради благого дела, сказал он себе. Однако жена уже решила, что он ей больше не нужен, и за последний год неоднократно изменяла ему. Поэтому чувство вины быстро улетучивалось.

Она улыбнулась ему и сделала еще один глоток свежего виски.

«Теперь мы можем поговорить о вашем человеке в России».

«А твоя женщина, — сказал он. — Ты ей доверяешь?»

«Всё, что связано с моей жизнью», — сказала Мелани. «Она моя племянница. Дочь моего брата».

Брэдфорд почувствовал некоторое облегчение. Но он также задался вопросом, была ли эта женщина-офицерша столь же сексуально агрессивна, как её тётя. Если да, то Карла ждала адская поездка на поезде по России.

«Мне нужно имя того, кто слил информацию», — напомнил Брэдфорд Мелани.

Мелани покачала головой. «Хорошо. У меня нет имени. Но это человек, который много лет назад работал в Австралии с нашим генеральным директором ASIS».

Это все, что мне сказали.

Брэдфорд подумал, что это будет достаточно просто проверить. Тем не менее, он вынужден был признать, что ему необходимо более строго контролировать своих тайных агентов и их местонахождение.

Он допил напиток и попрощался с министром иностранных дел. Выходя в главный зал «Лоджа», он невольно задумался, что Мелани могла бы получить от их маленькой интимной связи. Он знал, что получил – чувство вины и разочарование от собственной недисциплинированности. Он попрощался с премьер-министром и направился к ожидавшей его машине.

Как только он сел в кожаное сиденье, прохлада кожи помогла ему справиться с влажностью воздуха. Его охрана выехала следом.

Он взял телефон и позвонил Родди. Он доверял этому человеку, как никому другому в Агентстве.

«Привет, возвращаюсь в отель. У меня для тебя кое-что есть».

Брэдфорд передал ему слова министра иностранных дел: «Найти этого человека не составит особого труда. Вам придётся перебрать не меньше дюжины человек в агентстве».

«Да, сэр. Могу ли я говорить откровенно?»

"Всегда."

«В дальнейшем нам следует ограничить круг лиц, сообщающих о наших планах в отношении этих тщательно скрываемых агентов, ограниченным кругом людей».

«Точно так же, Родди», — сказал Брэдфорд. «Я уже сказал нашему другу, что он может хранить всё, что найдёт, в тайне, раскрывая только то, что сочтёт нужным, нашим друзьям внизу».

«Понял, сэр», — сказал Родди. «Он только что прислал мне папку с кучей файлов, которые получил от своего знакомого».

«Что-нибудь интересное?»

«Я только что получил. Мне нужно перевести это с русского».

«Хорошо. Дай мне знать, что найдёшь». Прежде чем Брэдфорд успел ответить, он прервал разговор.

К этому времени они были уже в квартале от отеля. Водитель подъехал к обочине и оглянулся в зеркало заднего вида.

«На сегодня это все, сэр?» — спросил водитель.

«Да», — он потянулся к двери и замешкался, зная, что нужно подождать, пока его охрана первыми займет свои позиции.

Один из охранников махнул рукой, чтобы Брэдфорд не трогался, и он вышел. Как только он вышел на тротуар, с другой стороны машины раздался шум: машина резко затормозила, визжа шинами.

Через несколько секунд его повалило на землю. В горячем, влажном воздухе остановившейся машины раздался выстрел. Служба безопасности ЦРУ открыла ответный огонь с удвоенной силой, посылая пули в ночной воздух и попадая в металл и стекло автомобиля.

Забастовка так же быстро началась, как и закончилась тем, что автомобиль сжег резину, чтобы скрыться.

Брэдфорд почувствовал, как колено уперлось ему в спину. «Отпустите меня», — сказал он.

«Сэр, нам придется вас переместить», — сказал его охранник, помогая Брэдфорду подняться на ноги.

Первое, что увидел Брэдфорд, было пулевое ранение на левом плече сотрудника службы безопасности, а также кровь, текущая из левой части коротко остриженных волос офицера.

Оглядываясь по сторонам, пока его тащили в отель, Брэдфорд увидел женщину, распростертую на тротуаре, избитую вооруженными людьми. Судя по тому, как было искалечено её тело, это могло означать только одно: она была мертва.

Двое его охранников помчались с ним к лифтам, а водитель отступал за ними, держа оружие наготове, чтобы выстрелить по любой цели.

Брэдфорд был ошеломлён и растерян. Он был лётчиком-истребителем, в которого стреляли во время бомбёжек и разведывательных вылетов в Ираке и Афганистане. Но сейчас всё было иначе. Он был целью этих людей. Кто они? И почему они хотели его убить? Поскольку стрелкам удалось скрыться, выяснить их мотивы пока не представлялось возможным.

Сотрудники службы безопасности и Брэдфорд медленно поднялись на лифте; его люди, очевидно, все еще были в состоянии повышенной готовности.

Когда они вышли из лифта, Брэдфорд остановился и сказал раненому офицеру: «Грант, тебе нужно в больницу».

«Как только вы благополучно вернетесь в свою комнату, сэр», — сказал его офицер.

Как только он добрался до своей комнаты, у него в штанах завибрировал телефон.

Брэдфорд поднял трубку и увидел, что звонила Мелани Бейкер, министр иностранных дел.

«Ты в порядке?» — спросила Мелани.

«Было и лучше», — сказал Брэдфорд. «Что случилось с вашей спокойной страной коал и кенгуру?»

«Мне очень жаль, Джон».

«Это не твоя вина».

«Все, что происходит с гостями нашей страны, — это моя вина», — сказала она.

«Минутку», — сказал Брэдфорд. Затем он сказал своим людям: «Окажите ему медицинскую помощь».

«Кто-то из ваших людей ранен?»

«Один из моих сотрудников службы безопасности был ранен», — сказал Брэдфорд.

«Наши люди уже в пути. Где вы?»

«В моем гостиничном номере».

«Я пришлю медиков прямо к вам в палату. Пожалуйста, не стреляйте в них».

«Мы постараемся сдержаться». Он повесил трубку и взглянул на своих офицеров. Водитель смотрел на дверь, пока напарник Гранта оказывал давление на травмированное плечо мужчины.

Брэдфорд нашёл полотенце и прижал его к ране на голове своего офицера. К счастью, пуля попала лишь вскользь.

Но в голове у него всё время крутилась та бедная женщина, попавшая под перекрёстный огонь и лежащей прямо сейчас на тротуаре перед отелем. Он бы позаботился о том, чтобы стрелки заплатили за это.

OceanofPDF.com

10


Транссибирская магистраль


Карл отложил ужин на гораздо более позднее время, чем ожидал, поскольку был полностью поглощен документами, полученными от профессора Чазова через Яну Быкову. Он отправил все файлы, кроме одного, Родди Эриксону в Агентство. Карл знал, что этот файл критически важен для его нынешнего положения. И поскольку австралийцы каким-то образом его нашли, ему не нужно было выставлять напоказ всё, что он делает.

Теперь он сидел за дальним столиком с полным обзором на вагон-ресторан. За последние пару часов он проинформировал Энджи, объяснив, что его контакты подозревают его в сотрудничестве с ФСБ. Карлу нужно было, чтобы Энджи оставалась незнакомкой на публике. По крайней мере, пока. Так она могла бы прикрывать его спину с другого конца вагона-ресторана. Она сидела в дальнем конце и с трудом отводила от него взгляд. Ей следовало быть сдержаннее, подумал он.

Яна Быкова сидела напротив Карла, доедая последний кусок. К этому времени она уже пила второй бокал красного вина. Карлу потребовалось несколько минут.

Его организму потребовалось несколько часов, чтобы переработать водку, выпитую днем, но Яна, казалось, была невосприимчива к воздействию алкоголя.

«Всё в порядке?» — спросила Яна по-русски.

Он не хотел публично рассказывать о том, что нашёл на карте памяти профессора Чазова. Хотя в поезде было довольно шумно, подслушать их разговор было несложно.

«Нам нужно поговорить», — сказал он. «Но не здесь».

Она доела остатки еды, положила нож и вилку на тарелку. Затем она допила вино и спросила: «Ты что, меня бросаешь?» Яна надула губы.

«Речь идет о протоколе», — тихо сказал он.

«Ты нашёл файл», — сказала Яна. Затем она подозвала официанта и заказала ещё бокал вина. Она указала на Карла.

«Еще пива», — сказал Карл.

Официант удалился, а Яна наклонилась через стол к Карлу.

«Как ты думаешь, почему я здесь?»

Карл пожал плечами. «Профессор Чазов писал не очень ясно.

Но он, похоже, был совершенно уверен в серьезности ситуации».

Они говорили об этом в общих чертах, пока не принесли напитки. Затем Яна Быкова выпила за их здоровье. Они чокнулись и выпили.

Он заметил, что Энджи тоже закончила есть и допила второй напиток. Теперь она играла в телефоне.

Телефон Карла внезапно завибрировал. Он проверил его и увидел сообщение от Энджи. Она указала на мужчину, сидевшего в одиночестве за столом прямо напротив неё. Она прикрепила фотографию этого мужчины, которую тайком сделала. Парень был похож на бывшего боксёра. Нос у него был резко скошенный влево. Тяжелые надбровные дуги, возможно, указывали на более высокую, чем обычно, связь ДНК с неандертальцем. Поверх этих дуг тянулись густые пряди нестриженых волос. Его грубое лицо неделями не видело бритвы, чёрные волосы были усеяны сединой.

«Это твоя мама?» — спросила Яна. «Или, может быть, твоя девушка».

«Моя мать умерла», — честно сказал Карл. «И у меня нет девушки. Это ничего». Он убрал телефон обратно в карман. «Ты собирался рассказать мне о досье профессора Чазова».

Яна залпом выпила вино, словно подросток, тайком проносящий бокал на семейную свадьбу. Потом поставила пустой бокал на стол и сказала: «У меня в комнате через десять минут».

Она встала, чтобы уйти.

Карл встал в проходе. Она обняла его и поцеловала в обе щеки, пока Карл смотрел через её плечо, чтобы увидеть, кто может быть рядом.

Наблюдала. Только бывший боксёр. Когда она вышла из вагона-ресторана, Карл сел и отпил пива.

Телефон снова завибрировал. Прежде чем он успел вытащить его из кармана, он увидел, как Энджи подняла подбородок. В сообщении она написала, что заметила на теле бывшего боксёра выпуклость от пистолета.

«Спасибо», — написал Карл. «Приятно знать. Возвращаюсь в свою каюту».

«Старушке нужно как следует укорениться?»

Карл взглянул через вагон-ресторан и увидел ухмылку на лице Энджи.

После небольшой, но разумной задержки Карл встал и направился обратно к вагонам. Он намеревался сразу же встретиться с Яной и попросить её объяснить ему досье профессора Чазова, но телефон завибрировал, и ему пришлось ответить. Родди звонил нечасто — только если случалось что-то важное.

«Сейчас неподходящее время», — сказал Карл по-русски.

Родди застрял на английском. «Ничего не поделаешь. Мне нужно было сообщить вам, что час назад террористы пытались убить Брэдфорда в Канберре».

Это были тревожные новости, но Карл не был до конца уверен, что это нарушение протокола.

"Как?"

«Проезжал мимо его отеля. Один сотрудник службы безопасности ранен, но он выживет. В перестрелке погибла женщина, прохожая».

Карл побрел к вагону первого класса, продолжая следить за тем, чтобы его никто не подслушивал, и чтобы он продолжал говорить по-русски. Это не было большой проблемой, поскольку его первый английский за долгое время был с австралийцами.

Внезапно телефон Карла завибрировал, сообщая о входящем сообщении. Он взглянул и увидел, что это была Энджи. Она писала, что Боксёр последовал за ним из вагона-ресторана.

«Подождите минутку», — сказал Карл. Затем, вместо того чтобы идти в каюту первого класса Яны, он проскользнул в свою каюту и прислонился к запертой двери. «Хорошо. Теперь мы можем поговорить».

«Это первое нападение на действующего директора ЦРУ за долгое время»,

Родди сказал: «Возможно, когда-нибудь».

«Я подозреваю, что он всегда находится под прицелом», — сказал Карл.

«Верно», — Родди помедлил и наконец сказал: «Расскажите мне о вашей текущей ситуации. Я ознакомился с большей частью данных, которые вы прислали от профессора Чазова, но всё это похоже на профессорские доклады с изложением позиции и гипотетические сценарии потенциальной войны».

«Именно это, по мнению профессора Яны Быковой, и стало причиной его убийства в Москве», — сказал Карл.

«Убьёт ли его за это российское правительство?»

«Раньше они сажали и убивали профессоров и за гораздо меньшие проступки».

«Верно. Старый КГБ».

Карл тихонько рассмеялся. «КГБ, может, и исчез, но его просто разделили на несколько разных частей, от ФСБ до СВР. Они просто переставляли фигуры на доске и называли их как-то иначе».

«Удачное сравнение», — сказал Родди.

Услышав движение снаружи, Карл посмотрел в щель и увидел промелькнувшее нечто. Но он не был уверен, был ли это Боксёр или носильщик. Он подумал о том, чтобы скрыть информацию от Родди, но всё ещё не был уверен, кто рассказал австралийцам о его миссии в России. Карл не подозревал Родди.

Однако Родди не был конечным потребителем всех сообщений Карла в ЦРУ. Именно поэтому Карл и группа избранных сотрудников ЦРУ стали тайными агентами, работающими на свободе. Карл считал это блестящим ходом Джона Брэдфорда. Но как бы всё это было реализовано, если бы Брэдфорд больше не был директором ЦРУ?

«Мне, пожалуй, пора идти», — сказал Карл. «Мне нужно ещё раз поговорить с профессором Быковой о её погибшей подруге».

«Понял», — Родди отключился.

Карл оглядел маленькую каюту и взглянул на часы. Что Яна ему скажет? Скоро он это узнаёт.

Он вышел в коридор и посмотрел в обе стороны. Там было пусто.

Пробираясь к вагону первого класса, Карл невольно задался вопросом, почему Брэдфорда пытались убить в Австралии. Конечно, этот человек был излюбленной мишенью для любой группы радикалов. Но почему именно сейчас? Брэдфорд направлялся в Японию на встречи со своими региональными коллегами.

Возможно, кто-то не хотел, чтобы он добрался до Киото.

Как только Карл оказался между вагонами первого и второго класса, он увидел еще одно движение в дальнем конце вагона первого класса.

«Возможно, это был привратник», — подумал он.

Он подошёл к купе Яны и тихонько постучал. Ожидая, он оглядел обе стороны коридора.

Ничего.

Карл снова постучал и подождал.

По-прежнему ничего.

Он попробовал дверь, но рычаг не был заперт. Медленно он толкнул дверь и увидел, что внутри совершенно темно. Прежде чем закрыть дверь, он высунул голову в проход. Но других пассажиров там не было.

Закрыв дверь, Карл нашёл выключатель и включил маленькие светильники вдоль обеих стен. Лежа на койке, Яна, казалось, смотрела прямо на него. Но Карлу хватило пары секунд, чтобы понять, что эти глаза ничего не видят.

Яна Быкова умерла.

Карл подошел к ней и пощупал пульс.

Ничего.

Он хотел сделать ей искусственное дыхание, но потом заметил её шею. Она была не только ушиблена, но и сильно искривлена. Кто-то сломал ей шею.

Чёрт! Мысли неслись в голове Карла, пока он пытался смириться со смертью этой женщины. Неужели это дело рук Боксёра? Это был логичный вывод.

Услышав, как дрогнула дверная ручка, Карл обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть привратника. Войдя, пожилой мужчина спросил, всё ли в порядке.

Другие пассажиры жаловались на неудобства.

Швейцар сначала посмотрел на Карла, а затем его взгляд переместился на мертвую женщину, лежащую на кровати.

Как Карл мог это объяснить?

OceanofPDF.com

11


Иркутск, Россия


Ким Сора осталась одна в этом сибирском городе, не зная, что с ней происходит. В Сеуле она не получила от своего куратора достаточных наставлений.

Одно было ясно: ей нужно внедриться в ряды северокорейской передовой группы безопасности. Она знала отель, где остановились эти люди. И сотрудники службы безопасности, насколько она могла судить, были исключительно мужчинами. Но, как и у всех диктаторских режимов, у них была многоуровневая система безопасности: от обычных наблюдателей до наблюдателей, следящих за наблюдателями. Диктаторы были параноидальны и доверяли только элитным силам, поклявшимся отдать свою жизнь этому диктатору. С этой мыслью Сора решила охотиться на свою добычу, как львица в Серенгети, — околачиваясь у водопоя на ничего не подозревающих жертв. В данном случае водопоем оказался небольшой тёмный бар на первом этаже отеля «Маджестик Байкал».

Сора сидел на табурете в дальнем конце бара, потягивая водку с мартини.

С крыльца она могла видеть почти всю комнату. Остальная часть комнаты была видна в зеркале за барной стойкой.

Что же увидела эта львица? За большим столом в стороне сидела группа российских бизнесменов, потягивающих водку. Шесть мужчин, тучных, в серо-чёрных костюмах, помятых и в целом неопрятных.

Бар закрывался через час, поэтому она надеялась, что это не пустая трата времени.

Помимо всё более раздражающих русских, в кабинке у дальней стены сидела только одна пара. Она изредка слышала, как они говорят по-английски. Но, судя по их невербальному общению, это была пожилая супружеская пара британцев.

Она допила свой первый напиток и решила пойти спать.

Но бармен спросил ее, не хочет ли она еще водку с мартини.

Сора пожал плечами. «Почему бы и нет».

Бармен постарше пошла смешивать ей коктейль, и вдруг заметила, как в бар вошли двое мужчин. Они были не русскими. Они были корейцами. Судя по одежде, она догадалась, что они с севера. Но это были не те рядовые сотрудники, которых она видела у входа в отель ранее днём. Они держались более уверенно. «Это глаза, которые следили за глазами», – подумала она.

Загрузка...