Когда двое мужчин пришли в бар, Сора подумала, что она и есть та самая львица, слышащая биение сердец этих мужчин и думающая о вкусе их крови.

Самый короткий зафиксированный промежуток времени в истории человечества — это время между тем, как мужчина садится за столик в баре, и моментом, когда он замечает, что красивая женщина находится там одна. По словам Соры, для этих двух корейцев это время составило менее десяти секунд.

Самый близкий к ней мужчина, через два стула, спросил по-корейски: «Где твой мужчина?»

Она проигнорировала его.

Мужчина задал вопрос снова. На этот раз немного громче.

Наконец, Сора повернулся к своему двоюродному брату с Севера. Он выглядел чуть менее истощенным, чем его коллеги, присутствовавшие ранее в тот же день. В КНДР уровень питания был лучшим показателем политической власти и положения – от изможденной публики, питающейся полевой травой, до случайных крыс, до военных, носивших поношенную форму, которая свободно болталась на их тощих телах, и до самого верха, где восседал упитанный диктатор на троне кулинарных излишеств.

Сора спросил по-корейски: «Где твои гениталии? Или ты государственный евнух?»

Второй мужчина громко рассмеялся, но его взгляд продолжал двигаться в сторону входа в бар. Видимо, глаза, следившие за глазами, были обеспокоены тем, что за ними могут наблюдать другие.

Ее корейский кузен, смутившись, просто повернулся и покачал головой.

Двое корейцев заказали по пиву, которое им принесли буквально через пару минут.

Возможно, она переусердствовала, подумала она. Но они бы увидели подставу, если бы она сразу же подчинилась.

Сора взглянула на двух корейцев в отражении за барной стойкой. Она сказала: «Я склонна к резкости. У меня два брата, и они постоянно меня дразнили». Конечно, это была ложь. Она была единственным ребёнком в семье.

Ближайший к ней мужчина наконец повернулся к ней и сказал: «Мы нечасто встречаем наших южных собратьев. Особенно в таких местах, как Сибирь».

«У меня есть кузены в Хамхыне», — сказала она. Это тоже была ложь. Насколько ей было известно, все её родственники были либо из Сеула, либо из Пусана.

«У меня там тоже есть кузены», — сказал мужчина.

Это открытие не стало для неё особенно неожиданным. Хамхын был вторым по величине городом в КНДР, и в нём присутствовал ярко выраженный языковой акцент. Во время обучения в NIS Сора постоянно испытывалась на предмет языковых различий на севере.

Не спрашивая разрешения, двое корейцев передвинулись на два стула влево и сели прямо рядом с ней. С этого момента она будет записывать

Всё, что говорили эти двое мужчин. Скорее всего, они говорили всё, что угодно, лишь бы затащить её в постель, а она отвлекалась с помощью юмора и смотрела, сколько информации ей удастся из них вытянуть.

«Пусть начнутся игры», — подумала она.

OceanofPDF.com

12


Транссибирская магистраль


Когда сотрудники транспортной безопасности обнаружили Карла в каюте с погибшей Яной Быковой, на какое-то время воцарился хаос: мужчины пытались выяснить обстоятельства. Карл сказал, что нашёл профессора мёртвым в её каюте. Это была правда. Но в Сибири правды было предостаточно.

Только за прошедшее столетие миллионы российских и советских граждан оказались в ГУЛАГе и погибли в суровых условиях, будучи отправленными в эти трудовые лагеря за мелкие государственные преступления. Будучи студентом-историком, Карл всё это знал. Он понимал, что с властями нужно обходиться осторожно. Он также знал, что власти обязательно проверят его биографию. Его легенда выдержит проверку, поскольку его российский паспорт был официальным, а не дешёвой подделкой.

Это было не меньше пяти часов назад. Его привели в каюту, которую использовали носильщики во время смен – небольшую комнату, скудно обставленную мебелью третьего класса из дешёвого дерева и ржавого металла.

Его допрашивал пожилой человек с суровым нравом закоренелого бюрократа, приближающегося к пенсии. Его левый глаз был прищурен и постоянно…

глядя налево.

Карл понятия не имел, который час, ведь у него забрали часы и телефон. Судя по узенькому виду на улицу сквозь щель в шторе, он предположил, что солнце скоро взойдет. Он молил Бога, чтобы эти люди не разбирались в телефонах. Им никогда не удастся взломать его систему безопасности. Но если они разберут телефон, кто-нибудь обязательно поймет, что это не обычный сотовый. Это был самый современный спутниковый телефон, доступный только сотрудникам Агентства, – сделанный по образцу серийного корейского смартфона.

Карл, по его прикидкам, пробыл один около часа, когда услышал какие-то разговоры снаружи хижины. Инстинктивно он попытался ослабить путы на запястьях за спиной. Но попытка оказалась тщетной.

Его следователь с ленивым взглядом вернулся, и Карл вспомнил, что ему нужно попытаться проявить беспокойство и страх, как аспиранту, обвиняемому в преступлении, которого он не совершал.

«Пожалуйста, вы должны мне поверить», — сказал Карл, и его русский язык был с ноткой петербургского акцента.

Охранник придвинул стул напротив Карла и сказал:

«Почему я должен вам верить? Вы говорите, что Яна Быкова до этой поездки вам не была известна. А ведь она — профессор международных отношений в

Московский государственный университет. Тот самый университет, где вы сейчас аспирантка. Как вы могли не знать эту женщину раньше?

Хороший вопрос, подумал Карл. «Я всего два месяца учусь в университете. На кафедре много профессоров».

Следователь улыбнулся. «Как профессор Юрий Чазов?»

Карл тихонько вздохнул. «В этом семестре у меня профессор Чазов по Дальнему Востоку».

«Как у тебя успехи в этом классе?»

«Я считаю, что у меня все хорошо», — сказал Карл.

«У вас сейчас перерыв?» — Следователь склонил голову набок, словно знал, что теперь он может поймать Карла на лжи.

«Перерыв в середине семестра», — сказал Карл. «У нас неделя выходных».

«Ага. Но Транссибирские озёра — это гораздо дольше, чем неделя».

Карл был к этому готов. «Верно. Но я планирую пролететь лишь некоторое расстояние, а потом вернуться».

«У вас забронирован обратный билет?»

«Пока нет», — сказал Карл. «Я не был уверен, насколько далеко хочу зайти».

Следователь встал и подошёл к окну, отодвигая шторы. Теперь Карл видел проплывающую за окном унылую местность, солнце пыталось пробиться сквозь плотную завесу облаков.

«Видишь там?» — спросил охранник.

Карл ничего не сказал.

«Такие люди, как ты, всё ещё попадают в места, откуда уже никогда не вернутся», — сказал Ленивый Глаз. «Некоторые возвращаются, но уже никогда не остаются прежними». Он снова сел напротив Карла.

Карл прокручивал в голове все варианты. Он планировал такой возможный исход и понимал, что должен сохранить прикрытие любой ценой. Он не мог просто заявить, что обладает дипломатической неприкосновенностью, и потребовать, чтобы его передали под стражу в американское посольство, откуда его немедленно выслали бы из России. Этого никогда не случится. Его бы объявили шпионом и держали под стражей до тех пор, пока не обменяют на россиянина, находящегося в заключении в Америке. Так обычно и бывает. Если в Америке не было россиянина, они бы арестовали известного шпиона и ждали обмена.

Они обсудили всё это за последние четыре-пять часов. Русские были терпеливы и настойчивы. Их методы требовали изматывать испытуемого до тех пор, пока тот не совершит ошибку. Но Карл был настолько погружён в свою легенду, что даже сам себе поверил. Он был уверен, что сможет пройти детектор лжи, если они соизволят его ему предоставить.

Наконец, Карл решил дать этому человеку что-то новое. «В вагоне-ресторане был ещё один мужчина».

Следователь снова повернул голову, и его ленивый глаз задергался в глазнице, пытаясь выпрямиться. «Какой ещё мужчина?»

Карл описал Боксёра. А затем сказал: «Возможно, этот человек убил Яну Быкову».

«Вы только что подумали об этом человеке?»

Пожав плечами, Карл сказал: «Я и не думал о нём до сих пор. Он выглядел очень подозрительно. И, казалось, пристально смотрел на нас, пока мы ужинали».

В коридоре снова послышалось движение. Карл обернулся, когда дверная ручка опустилась, и вошёл другой мужчина. Увидев, кто это, Карл снова начал бороться с путами. Вошедший оказался Боксёром. Человеком с грубым лицом и сломанным носом. Следователь встретил этого Боксёра у двери, и они немного пошептались. Затем бывший следователь уступил и кивнул, оставив Боксёра наедине с Карлом.

Строгий мужчина развернул стул и сел на него задом наперёд. Карл попытался прочитать выражение его лица. Там, где у обычных мужчин этого возраста были морщинки от улыбки по углам глаз, у этого мужчины на лбу, прямо над густыми надбровными дугами и густыми волосами, пролегло лишь несколько морщинок, выражавших оцепенение. Очевидно, этому человеку в жизни было не до смеха.

«Я так понимаю, вы пытаетесь повесить на меня убийство профессора Яны Быковой?» — спросил мужчина, и его голос прозвучал гораздо выше, чем ожидал Карл.

«Я лишь сказал, что в вагоне-ресторане какой-то мужчина проявил особый интерес к профессору Быковой», — сказал Карл.

Крупный мужчина покачал головой. Затем он сунул руку под куртку и достал удостоверение. На первом значке было написано: «Дарко Уткин, полковник МВД. Российская полиция». Затем мужчина развернул другой значок и сунул его Карлу в лицо. На нём тоже было написано имя мужчины, но он работал следователем по уголовным делам в Национальном центральном бюро Интерпола. Таким образом, это означало, что полиция связана с Интерполом.

Полковник спрятал удостоверение обратно в карман пиджака.

«Итак, — сказал мужчина, — я хотел бы услышать правду».

«Я говорил правду», — взмолился Карл.

Костяшки пальцев мужчины побелели, когда он сжал спинку стула. Затем он, казалось, проговорил какую-то мантру, и его хватка ослабла.

Полковник Уткин сказал: «Расскажите мне о ваших отношениях с профессором Чазовым».

"Отношение?"

"Да."

Карл вспомнил, что нужно использовать настоящее время, когда сказал: «Он мой учитель».

«Вы когда-нибудь встречались с этим профессором вне занятий?»

«Странный вопрос», — подумал Карл. — «К чему клонит этот человек? Возможно, он пытался связать его со смертью обоих профессоров».

«Просто в своём кабинете», — ответил Карл. И тут же вспомнил о встрече в начале учебного года, где он также познакомился с Яной Быковой.

Возможно, этот исследователь уже знал об этом событии. Карл вздернул подбородок и сказал: «Я впервые встретил профессора на встрече с другими аспирантами в первую неделю учёбы».

«Какой профессор?» — спросил полковник.

«В то время мы познакомились со всеми профессорами кафедры», — сказал Карл.

«Итак, до этой поездки вы встречались с профессором Яной Быковой», — заявил он.

"Да."

«Вы всегда склонны лгать следователям по уголовным делам?»

«Формально это была оплошность, — сказал Карл. — И заметил её только сотрудник службы безопасности на транспорте, а не следователь по уголовным делам».

Полковник выглядел как шахматист, которого только что обыграл ребёнок. Наконец он сказал: «Кто-то другой должен вести ваши занятия.

Профессор Юрий Чазов мертв».

Карл ждал этого откровения и скривился, словно ожидая его. «Когда? Как?»

«Когда — легко. Где-то в пятницу вечером. Как — это то, что мне поручено выяснить». Следователь помолчал, а затем спросил: «Где вы были в пятницу вечером?»

Карл ожидал этого вопроса. «В своей квартире в Москве, готовлюсь к поездке».

«Вы можете это доказать?»

«Я живу один».

«Нет девушки?»

"Нет."

— Даже профессор Быкова?

«Конечно, нет», — презрительно сказал Карл. «Она мне в матери годится».

«Бывали случаи и постраннее. Иногда женщины в возрасте заводят себе любовников помоложе».

«Уверяю вас, это не так».

«Тогда как вы объясните завтрак и ужин с профессором? И почему вы были в её каюте в первом классе?»

Карл помедлил. Возможно, слишком долго. Затем он сказал: «Мы оба путешествовали одни и просто сидели за одним столом».

«Вы обнялись, как влюбленные», — заключил полковник.

«Видимо, она была из тех людей, которые любят близкий контакт с людьми».

«Очевидно. Но это не объясняет, почему ты в её каюте. Ты должен понимать, как это выглядит».

Да, Карл понял. Сначала убили его связного в Москве, а теперь его близкого друга убили на Транссибирской магистрали. Но здесь творилось что-то более сложное, более коварное.

«Я не убивал профессора Быкову», — сказал Карл.

«А профессор Чазов?»

«Я и профессора Чазова не убивал, — сказал он. — Зачем? Он мне очень нравился как учитель».

Полковник Уткин с отвращением выдохнул. «Расскажите мне о вашем попутчике?»

«Простите? Я путешествую один».

«А как насчет австралийки в вашей каюте?»

«Ей выделили ту же каюту», — объяснил Карл.

«С другим мужчиной. Австралийцем, которого выбросили из поезда в Кирове».

Карл сказал: «Он оскорблял свою девушку».

«Понимаю. И ты вступился за неё».

"Да."

«Душить человека, пока он не уснет», — сказал полковник. «Где вы этому научились?»

«Телевидение».

Возможно, вы проделали тот же приём с профессором Быковой. Только на этот раз вы зашли слишком далеко и сломали ей шею. Возможно, это был несчастный случай.

Мы могли бы это понять. Несчастные случаи происходят постоянно. Так ли это произошло?

«Нет. Абсолютно нет».

«Профессор вышла из вагона-ресторана и направилась в свою каюту первого класса.

Через несколько мгновений вы встали и пошли за ней. Логично предположить, что вы зашли к ней в каюту, поругались и усыпили её.

К сожалению, вы вывернули и сломали ей шею.

«Нет. Этого не было. Выйдя из вагона-ресторана, я вернулся в свою каюту во втором классе».

«Видел ли тебя кто-нибудь?»

«Рядом никого не было». И Карл не мог сказать, что разговаривал по спутниковому телефону со своим куратором из ЦРУ. У него было идеальное алиби, но он не мог им воспользоваться.

«Расскажите мне об этой австралийке», — сказал следователь.

«Я только что с ней познакомился».

«Почему она не сидела с вами и профессором за ужином?»

«Она всё ещё была расстроена из-за того, что её парня вышвырнули из поезда»,

— сказал Карл. Затем он добавил: «Она винит меня».

«Хм». Это прозвучало как хрюканье медведя. Полковник вытащил из кармана куртки листок бумаги, быстро просмотрел его и спросил: «Вы из Санкт-Петербурга?»

"Да."

«А твои родители там живут?»

«Да, они были. Но погибли в автокатастрофе несколько лет назад». Его предыстория, предоставленная ЦРУ, была безупречна. Сын, настоящий Николай Иванов, пропал без вести в прошлом году во время поездки в австрийские Альпы. Его тело было найдено, но агентство не позволило русским узнать об этом факте. Помогло то, что Карл был очень похож на этого человека.

«Вы пропали в Австрии в прошлом году, — сказал полковник. — Что там произошло?»

Карл опустил голову на грудь и закрыл глаза. Затем он вздохнул и сказал: «Я тяжело перенёс смерть родителей. Я оказался один в этом мире. Последний из нашей семьи. Я хотел сбежать. Я не знал, что меня кто-то ищет».

«Вы получили свой первый диплом по международным отношениям в Берлине».

«Да. Университет Гумбольдта».

«Почему не российский университет?» — спросил полковник по-немецки.

«Я хотел учиться в Берлине», — сказал Карл по-немецки.

Казалось, они зашли в тупик. Этот человек либо поверит Карлу, либо сдаст его местной полиции на следующей остановке.

Судя по поведению мужчины, Карл догадался, что тот действительно подумывает поверить в его историю. Но что-то не сложилось. Профессор Яна Быкова сказала, что её друг и коллега, профессор Чазов, велел ей сесть на следующий поезд Транссибирской магистрали. Это всегда беспокоило Карла. Почему она оказалась в этом поезде?

Карл сказал: «Профессор Чазов был хорошим человеком. Он даже сказал мне, что раньше служил в КГБ».

Полковник пронзил Карла взглядом. «Он тебе это сказал?»

«Да. Он сказал, что не был высокопоставленным офицером, но я уже не уверен, что это правда». Карл намеренно мутил воду.

«Почему вы так говорите?» — спросил полковник.

«Потому что Яна Быкова тоже была в КГБ», — добавил Карл. «И она сказала, что Чазов был в Первом управлении».

Полковник Дарко Уткин быстро встал и зашагал по маленькой каюте, словно бормоча что-то себе под нос. Наконец он вытащил из кармана нож.

Карман и щёлкнул лезвием. Когда он приблизился к Карлу с ножом, тот задумался, как защитить себя, будучи прикованным к стулу стяжками. Вместо этого следователь обошел Карла сзади и перерезал стяжки, почти мгновенно избавив его запястья. Затем Боксёр отрезал и обе ноги.

Карл положил руки на колени и попытался втереть в них жизнь.

«Могу ли я идти?»

«Ещё нет», — сказал полковник. «Я в этом поезде, потому что считаю, что профессор Яна Быкова убила своего друга Юрия Чазова в том московском парке».

Карл в замешательстве спросил: «Ты уверен?»

«Почти уверен. Я следил за ней, чтобы убедиться и посмотреть, есть ли у неё сообщники. Я думал, что ты, возможно, один из них. Но вполне возможно, что ты и был её следующей намеченной жертвой».

Это было совершенно бессмысленно. Добрый полковник цеплялся за соломинку. «Тогда кто же её убил? И почему?»

«Вот это я и собираюсь выяснить». Полковник Уткин взглянул в окно на проплывающие пейзажи. Солнце к тому времени ещё больше осветило пейзаж. «У вас билет до Владивостока. Планируете ли вы выйти раньше?»

«У меня нет планов», — признался Карл. Теперь, когда профессор Быкова умерла, он не знал, что делать дальше.

«У меня, скорее всего, будут к вам ещё вопросы. Не уходите, не сказав мне».

Карл кивнул и медленно поднялся со стула. Ноги болели от долгого сидения на одном месте. «А как же мои вещи?»

Полковник с любопытством посмотрел на него.

«Мой паспорт, мой мобильный телефон и мой ноутбук. Вся моя школьная работа на нём».

Полковник неохотно пошел в соседнюю комнату и вышел с рюкзаком Карла, протягивая его ему.

Карл нашёл свой паспорт и спутниковый телефон в переднем кармане и, судя по весу сумки, предположил, что внутри находится ноутбук. «Спасибо», — сказал он и направился к двери.

«Вам повезло», — сказал полковник.

Карл остановился. «Я невиновен. А на стороне невиновных — Бог».

Полковник взглянул на происходящее и сказал: «Много невинных людей попало в трудовые лагеря. Бога нет, товарищ».

Чёрт. Карл чуть не выругал себя за такую оплошность. Все хорошие коммунисты были атеистами. Конечно, Русская православная церковь всё ещё была влиятельным институтом в этой стране. Но её влияние было гораздо меньше, чем у российского правительства.

Карл послушно кивнул в знак согласия и вышел из купе.

Охранник снаружи был удивлен, увидев, что Карл уходит, но не сделал ничего, чтобы остановить его, когда тот направился по коридору к вагонам второго класса.

Он вошёл в каюту, и Энджи бросилась к нему, чуть не сбив с ног, когда крепко обняла его. Карл заметил, что она плакала.

«Я так переживала за тебя», — сказала она, положив голову ему на плечо. «Они тебя обидели?»

Карл слегка отстранился от неё. «Не совсем. Они с тобой говорили?»

Она покачала головой. Затем она приблизилась, чтобы поцеловать его в губы, но Карл отстранился ещё сильнее.

Никто из них не произнес ни слова, но Энджи поняла сигнал и пошла к своей кровати, закрыв лицо руками.

Он не был готов утешить плачущую женщину. Но у него возникла идея, которая могла повлиять на их будущее. Он пнул кровать рядом с Энджи и подождал, пока она поднимет на него взгляд. Приложив палец к губам, Карл положил рюкзак на кровать и вытащил телефон и ноутбук. Ему придётся проверить всё, что вернул ему полковник, прекрасно понимая, что тот, скорее всего, установил на нём жучок. Возможно, не один. Он сел и проверил свой спутниковый телефон. Всё было в порядке. Они его не трогали.

Затем он достал ноутбук и осторожно перевернул его на колени. Он заклеил винты тонким слоем прозрачного лака для ногтей. Пломбы были сломаны. Вероятно, внутрь подложили жучок. Карл улыбнулся Энджи и беззвучно произнес слово «жучок». Затем он порылся в рюкзаке, чтобы проверить, единственный ли это жучок. После тщательного осмотра он убедился, что подложили только одного.

Карл недоумевал, почему русский полицейский не пришёл к нему в каюту и не обыскал остальные вещи. Если бы он это сделал, то нашёл бы в его основной сумке 9-мм «Глок». А это могло бы обернуться для Карла неприятностями.

Теперь он знал, что ему нужно делать.

OceanofPDF.com

13


Авиабаза Осан, Южная Корея


После того, как боевики попытались убить директора ЦРУ Джона Брэдфорда в Канберре, ему было приказано немедленно покинуть Австралию. Брэдфорда вывезли под покровом ночи и поспешно посадили в ожидавший его самолёт. Единственным, кто остался, был его охранник, раненный в плечо. Его заменил сотрудник ЦРУ из посольства США в Канберре.

Первоначально Брэдфорд должен был отправиться прямиком в Киото на многосторонние встречи. Но его перенаправили в Южную Корею на встречу с военными лидерами обеих стран, а также с руководством Национальной разведывательной службы Южной Кореи. Обстановка на полуострове снова накалялась, и все планы были готовы к реализации. Что ж, подумал Брэдфорд, надеюсь, все планы будут реализованы.

Во время десятичасового перелета Брэдфорд почти не спал. Он всё ещё был взвинчен после вчерашнего чуть не погибшего. Он чувствовал то же самое после каждого вылета ВВС под огнём противника. Ничто так не заставляло сердце биться чаще, как возможность неминуемой гибели. Но он также чувствовал вину за свои

Ранее вечером он встретился с министром иностранных дел Австралии Мелани Бейкер. Возможно, Бог наказал его за неосмотрительность.

Теперь, уставший и страдающий от головной боли, от которой болели глаза, Брэдфорд сидел в защищенном командном пункте ВВС, в то время как другие представители оставили свои телефоны и устремились в звукоизолированный бункер.

Увидев у входа знакомое лицо в лётном комбинезоне, Брэдфорд улыбнулся своему старому другу. Бригадный генерал Том Эдкинс когда-то был молодым капитаном под командованием Брэдфорда. Том всегда был немного полноватым, его комбинезон казался слишком полным, и с годами это не изменилось.

Генерал сел в кресло рядом с Брэдфордом и сказал: «Добрый день, генерал».

«Дни моих полетов закончились, Том», — сказал Брэдфорд.

«Вы видели видеозапись нападения на вас вчера вечером?»

Брэдфорд покачал головой. «Какое видео?»

«У меня нет телефона, иначе я бы вам показал», — сказал Том. «Ваши люди должны попытаться его отключить».

«Мы этого не делаем».

«Может быть, тебе стоит это сделать».

Брифинг начался с доклада заместителя Государственного департамента США по контролю над вооружениями и международной безопасности.

Пожилой джентльмен, которому было трудно застегивать костюм, объяснил усилия нынешней администрации в области дипломатии.

Оглядев зал, Брэдфорд заметил, как неловко себя чувствуют присутствующие. Это были воины. Их работа заключалась в планировании на случай провала дипломатии. У Пентагона были планы вторжения и контроля над всеми воюющими странами на планете. Когда Брэдфорд работал в Пентагоне, они шутили, что планируют вторжение в Канаду.

Следом за представителем Госдепартамента выступил четырёхзвёздный генерал армии США, командующий Вооружёнными силами США в Корее. Этот человек буквально держал аудиторию в своих руках. Он продемонстрировал на большом экране, как они будут вести обычную войну с Северной Кореей. Закончив, он предложил присутствующим задать вопросы.

Бригадный генерал, сидевший рядом с Брэдфордом, сказал: «А как насчет того, чтобы сначала применить ядерное оружие?»

В зале стихли все перешептывания.

Генерал, командующий всеми американскими силами в Корее, взглянул на заместителя госсекретаря, прежде чем ответить на вопрос. «Как вы знаете, Том, мы не разрабатываем политику. Мы просто её реализуем».

Брэдфорд подумал, что это известно каждому военному офицеру. Поэтому он помог своему бывшему лётчику-истребителю. «Лучшим вариантом мог бы быть целенаправленный удар…

этот маленький диктатор».

Заместитель министра взял этот вопрос на заметку: «Вопрос об убийстве не рассматривался с середины 70-х».

«Убийство — это яд в его пудинге, — сказал Брэдфорд, — или пуля снайпера с расстояния в милю. Я говорю о высоковероятном ударе, ограниченном избранной группой военных лидеров. Он носит форму своей страны. Это делает его законной военной целью. Ждать, пока его ракеты действительно попадут в цель и взорвутся, а затем нанести ответный удар — самоубийство».

Нам нужно взять инициативу в свои руки. Мы ударим первыми».

Генерал Кореи сказал: «А как насчет тысяч артиллерийских орудий, размещенных в демилитаризованной зоне, которые могут поразить Сеул?»

«Вот тут-то и вступают в игру Том и его листовки», — сказал Брэдфорд.

«Мы наносим удар по режиму шквалом «Томагавков» из ВМС, и за считанные секунды один бомбардировщик B-2 сбрасывает достаточно ядерного оружия на демилитаризованную зону, чтобы превратить ее в озеро».

Другой присутствовавший офицер армии спросил: «А как насчет наших военнослужащих, находящихся по ту сторону границы?»

«Разместим небольшой отряд на месте, — сказал Брэдфорд. — Остальные будут отведены к Сеулу перед атакой. Или атакуем демилитаризованную зону обычными силами, по сравнению с которыми «Шок и трепет» покажутся фейерверком в маленьком городке. Может быть, MOAB разнесёт их в пух и прах».

В течение долгой минуты никто не произносил ни слова.

Наконец, заместитель министра, не имевший никакого военного опыта, просто сказал: «Мы можем вынести это на флагшток в Киото и посмотреть, что думают другие».

Брэдфорд покачал головой. «Нет, сэр. Мы должны передать это президенту. Иначе кто-нибудь просочится в прессу. Или в Китай, или в Россию».

«Я не буду информировать этого человека об этой схеме», — заявил представитель Госдепартамента.

«Подозреваю, что нет», — сказал Брэдфорд. «Я лично проинструктирую его в Киото». Затем он обвёл взглядом комнату и широким жестом указал на всех присутствующих. «Я знаю всех, кто здесь находится. Если хоть одно слово из этого станет достоянием общественности, я лично запру вашу задницу и выброшу ключ. Даю вам слово».

Пока Брэдфорд говорил, его люди у командного пункта делали копии журнала, где каждый участник отмечался на этой встрече. Его не беспокоили присутствовавшие военные. Его беспокоили лишь пара помощников, сопровождавших заместителя министра.

Когда эти люди покидали командный пункт, люди Брэдфорда ждали их, чтобы сфотографировать и убедиться, что он не шутит.

Когда все покинули охраняемый командный пункт, Брэдфорд сел рядом со своим бывшим капитаном.

«Вам действительно нравится мутить воду», — сказал бригадный генерал.

«Перчатки сняты, Том. Кто-то пытается меня вырубить. Я не собираюсь лежать, как щенок, с поднятым кверху животом».

Пилот встал одновременно с Брэдфордом. Они пожали друг другу руки, превратив это в объятия.

«Как ты думаешь, что сделает президент?» — спросил Том.

«Не знаю. Но у этого есть яйца. Я ему всё выложу и посмотрю, что из этого выйдет».

«Вам понадобится поддержка Объединенного комитета начальников штабов».

«Я их принесу».

Пилот кивнул. «У тебя есть время выпить пива в «O Club» перед тем, как отправиться в Японию?»

Брэдфорд посмотрел на часы и сказал: «Почему бы и нет? Я не полечу».

OceanofPDF.com

14


Транссибирская магистраль, Омск, Россия


Карл и Энджи провели большую часть дня в своей каюте, изо всех сил стараясь говорить о пустяках, чтобы полковник Дарко Уткин и его люди не могли сдержать скуки. Пока они разговаривали, Карл записывал на листке бумаги вопросы и мысли. Энджи отвечала ему и задавала свои вопросы. Закончив разговор, Карл разорвал листок и смыл его в унитаз.

Когда они прибыли в этот город с более чем миллионным населением на краю Сибири, Карл внимательно слушал, что говорили сотрудники поезда. Им предстояло провести в Омске чуть больше двух часов, чтобы сдать отходы и пополнить запасы еды и воды. Карл также подозревал, что они выгрузят тело Яны Быковой и доставят его в местную больницу для вскрытия.

Карл и Энджи вышли из поезда на платформу. Он оставил рюкзак с прослушиваемым ноутбуком в вагоне поезда, в своей каюте.

«Кто-нибудь за нами следит?» — тихо спросила Энджи у Карла.

«Мы должны предположить, что это так».

Как и предполагалось, Карл заметил двух мужчин с каталкой, направлявшихся к поезду. Их сопровождали двое полицейских в форме.

«Они забирают профессора», — сказала Энджи.

"Ага."

Они вдвоем вышли со станции на улицу города.

Город уже начал погружаться во тьму. Карл предположил, что через пару месяцев к этому времени вечера будут совсем тёмными. Конец октября в Сибири может быть унылым, но декабрь — просто кошмарным.

«Кофе или пиво?» — спросил Карл.

"Пиво."

Карл направился в ресторан-бар. На первом этаже было мало места вдоль одной стены, но оттуда вела лестница на более просторный второй этаж, где было немноголюдно. Они нашли столик с видом на входную дверь. Карл заказал два пива и попросил меню.

«Я могла бы есть», — сказала она.

Когда принесли пиво, Карл достал телефон и включил его.

Почти сразу же пришло несколько сообщений. Он ввёл пароль и проверил сообщения. Два были от Родди, который спрашивал, почему он не выходит на связь. Третье — от его отца, Джейка Адамса. Его отец был бывшим сотрудником ЦРУ — легендой шпионской индустрии. Карлу хотелось поговорить с отцом о своей нынешней ситуации. Джейк обладал способностью просеивать

Он разобрался со всей суматохой дела и за считанные минуты докопался до сути проблемы. Но он не был уверен, что даже его отец способен понять, что происходит в этом деле.

«Все в порядке?» — спросила она и сделала большой глоток пива.

«Да. Мой телефон был в режиме ожидания последние двенадцать часов».

Карл отправил короткое сообщение Родди и его отцу. Родди он рассказал о смерти профессора Яны Быковой и о том, что российская полиция считает, что именно она убила профессора Чазова. Отцу же он просто сказал, что свяжется с ним позже.

Едва он закончил печатать, пришло сообщение. Отец спросил, что он делает в Сибири. Карл забыл, что отец может следить за ним через телефон, как и Агентство.

Они быстро заказали сосиски с картошкой фри и вышли из ресторана. Солнце уже садилось за Урал, и казалось, что вот-вот пойдёт снег.

Карл внезапно остановился у газетного киоска. На первой полосе местной газеты была статья о гибели женщины на Транссибирской магистрали.

«Какого черта им удалось так быстро получить эту историю?» — спросил Карл.

«Прошло почти двадцать четыре часа», — сказала она.

Она права, подумал он.

«Нам нужно вернуться к поезду», — сказал Карл. «Остановки неточные. Они могут уйти раньше».

Когда они повернули обратно к железнодорожной станции, дорогу им преградили двое мужчин лет двадцати. Они выглядели как футбольные хулиганы.

Карл извинился и хотел пройти, но один из них окликнул его и схватил за плечо.

Не раздумывая, Карл резко развернулся, когда удар второго едва не задел его голову. Затем Карл ударил первого в горло и сбил его с ног. Не разворачиваясь, он пнул второго прямо в пах, отчего тот упал на тротуар.

К этому времени первый мужчина уже немного оправился и бросился на Карла, размахивая руками. Карл блокировал и парировал каждую попытку, а затем обрушил на него шквал ударов в лицо. Из сломанного носа тут же хлынула кровь, когда мужчина упал на колени на тротуар рядом со своим другом.

Карл схватил Энджи за руку и оттащил ее от мужчин.

«Мы не можем ждать полицию, — сказал Карл. — Если они нас задержат, мы опоздаем на поезд».

Когда они добрались до железнодорожной станции, Энджи потянула Карла за руку и спросила: «Где ты этому научился?»

«Ваши люди не обучали вас самообороне?» — спросил он.

«Конечно. Но не так. Ты был животным». Она прижалась к нему ещё ближе, словно была его девушкой.

«Я учился до того, как поступил», — сказал он. Затем он отстранился и отпустил её руку. «Помни, мы всего лишь знакомые. Полковник Уткин может слишком много понять о наших отношениях, если увидит, что мы сближаемся».

Она кивнула в знак согласия. «Это значит, что нам всё равно придётся соблюдать чистоту языка в нашей каюте».

Карл улыбнулся. «Сейчас больше, чем когда-либо. Думаю, полковник установил в нашей каюте ещё больше жучков. Возможно, даже камеры».

«Ты думаешь, он бы это сделал?»

"Я делаю."

«Тогда нам придётся поговорить в столовой за напитками». Она более уверенно направилась к поезду.



В переулке, в полуквартале от места столкновения с молодым человеком, стоял полковник Дарко Уткин, широко расставив ноги. Мужчина

С разбитым носом он запрокинул голову, кровь остановилась, но всё ещё запеклась в ноздрях. Второй мужчина всё ещё пытался привести в чувство свои раздавленные яйца.

«Я думал, вы ребята крепкие», — сказал полковник.

Молодые люди в отчаянии покачали головами.

Полковник продолжил: «Может быть, вам, ребята, стоит вернуться в армию и получить урок ведения боя».

«У этого человека были особые навыки», — сказал мужчина со сломанным носом.

«Он мог убить вас обоих», — издевался полковник.

Молодые люди ничего не сказали.

Полковник Дарко Уткин вытащил бумажник и обнаружил там две тысячи рублей. Он раздал каждому по тысяче. «Идите выпейте».

«Мы ожидали большего», — сказал Сломанный Нос.

«Я тоже. А теперь уходи, пока я не посадил тебя в тюрьму на несколько ночей.

Может быть, дольше».

Двое мужчин неохотно двинулись к главной улице.

Полковник Дарко Уткин достал телефон и набрал номер, ожидая ответа своего начальника в Москве.

«Да», — сказал начальник. «Что у вас есть на этого Николая Иванова?»

«Он не просто аспирант», — заключил полковник.

«Держите его под наблюдением».

«Да, сэр». Полковник прервал разговор и сунул телефон в карман. Затем он медленно побрел обратно к поезду Транссибирской магистрали.

OceanofPDF.com

15


Транссибирская магистраль


Карл вернулся в свою каюту и сел у окна, наблюдая за платформой. Как и предполагалось, он увидел, как полковник полиции Дарко Уткин побрел обратно к поезду. Затем, словно поезд ждал этого следователя, транссиб медленно отошёл от станции.

«Всё в порядке, Нико?» — спросила Энджи.

Он повернулся и приложил палец к губам, напомнив ей, что они всё ещё под наблюдением. «Мне бы пива не помешало». Он кивнул в сторону двери.

Они вышли в коридор, но Карл не повёл их к бару. Вместо этого он остановился между двумя вагонами второго класса. Стук колёс по рельсам становился всё чаще по мере того, как поезд набирал скорость, отправляясь из Омска.

«Что случилось?» — спросила она, явно обеспокоенная.

«Я облажался», — сказал он.

"Как?"

«Драка. Я считаю, что её подстроил полковник Уткин».

«Зачем ему это делать?»

«Не каждый аспирант может отразить нападение двух мужчин».

Она пожала плечами. «А что ещё оставалось делать? Позволить им себя избить?»

«Возможно». Но это было не в его характере. «Теперь полковник, возможно, обратит на меня более пристальное внимание. Возможно, и на вас тоже».

Энджи выглядела обеспокоенной. «Не знаю, выдержит ли моя история. Всё было сделано очень быстро. Но ваш паспорт выглядит идеально».

«Потому что он идеален, — сказал он. — Это настоящий российский паспорт».

«Тогда вы глубоко влипли».

«Мы влипли во что-то серьёзное», — сказал он. «Но я не уверен, в чём именно. Я не верю, что эти убийства случайны. Я работаю с профессором Чазовым уже два месяца и заметил перемену в его поведении, предшествовавшую убийству».

Он был чем-то обеспокоен». Он на мгновение задумался, надеясь, что Энджи будет с ним откровенна. Не получив ответа, он спросил: «Что побудило вашу организацию заняться этим делом?»

«Честно говоря, я не знаю».

Ему показалось, что она говорила правду. Но у спецслужб была привычка держать сотрудников в неведении, пока им не понадобилась определённая информация.

«Можете ли вы связаться с ними и найти ответ?» — спросил он.

«Какая разница?»

«То, как они получили эту информацию, может иметь решающее значение для понимания того, как действовать дальше».

Она достала телефон и замялась. «А что, если они смогут отследить мой звонок?»

«Это защищенный телефон, верно?»

Энджи покачала головой: «Это горелка, которую я купила в Таллинне».

«Почему они не предоставили вам защищенную связь?» — спросил он.

«Я была буквально в отпуске», — умоляла она. «Не было времени на всякие крутые гаджеты. Мне сказали ехать в Москву и садиться в этот поезд».

«Но они также сказали тебе сесть со мной в одну каюту», — сказал он.

«Они прислали тебе мою фотографию?»

«Да. И мне сказали твоё русское имя. Но ты, очевидно, не русский».

Он не назвал ей своего настоящего имени. В каюте она могла по ошибке назвать его Карлом, выдав его перед полковником.

«Одноразовый телефон не так уж и безопасен, — сказал Карл. — От него нужно избавиться».

Она посмотрела на экран маленького телефона-раскладушки и сказала: «Теперь это не имеет значения. Нет сигнала».

Карл выглянул в окно между машинами и всё ещё видел проплывающую мимо окраину города. «У вас должен быть сигнал. Разве что».

«Они его глушат».

Он забрал у неё телефон и вынул аккумулятор. Затем он разорвал телефон пополам и вернул его Энджи. «Иди в ванную и выбрось это в мусорку».

Она кивнула и ушла.

Карл тут же нашёл свой телефон. Поскольку это был защищённый спутниковый телефон, он не глушил сигнал. Он быстро набрал сообщение Родди и стал ждать.

Энджи вернулась и увидела, что у него нет телефона. «Телефон работает?»

«Да. Мы можем использовать этот телефон для связи с ASIS».

«Они не узнают номер», — сказала она.

«Я работаю над этим. У вас есть безопасный протокол идентификации?»

"Конечно."

Телефон Карла внезапно завибрировал в руках. Он проверил сообщение от Родди. «Это было быстро». Он улыбнулся и увидел, что Родди предугадал его потребности, заранее связавшись с австралийской разведкой.

«Хорошо. Ваши люди ждут от меня звонка».

Она положила руку Карлу на плечо. «Откуда мне знать, что ты на самом деле не сотрудник ФСБ? Или, ещё хуже, СВР?»

«Потому что если бы это было так, я бы уже посадил вас в тюрьму и подверг бы интенсивному допросу».

«Хорошее замечание. Продолжайте».

Карл набрал номер Австралийской секретной разведывательной службы. Прежде чем нажать кнопку отправки, он спросил: «Насколько хорошо вы знаете этого Лиама?»

«Мы работаем вместе уже год. Так что, насколько вообще можно знать человека в этом бизнесе».

Карл нажал «Отправить» и подождал, переключив телефон на громкую связь. Через пару гудков раздался молодой голос, требующий аутентификации. Энджи назвала кодовую фразу, и мужчина, похоже, успокоился.

«Где ты был?» — спросил Лиам.

«Отвали», — сказала Энджи. «У меня были проблемы с моим гражданским попутчиком. Не говоря уже о том, что в этом поезде люди начали падать замертво».

Карл вмешался: «Слушай, это твой американский связной. Мне нужно знать, как ты познакомил Энджи с этим делом».

Помедлил. Потом добавил: «Это выше моих сил».

«Чушь собачья», — сказал Карл. «Нельзя же подвергать своего офицера опасности, не зная о потенциальной угрозе. Что тебя сподвигло?»

Наконец Лиам сказал: «Яна Быкова».

«А что с ней?» — спросила Энджи.

Нет ответа.

Карл сказал: «Она была двойным агентом».

Лиам тяжело вздохнул. «Раньше. Она передала код бедствия, установленный для неё много лет назад, сказав, что её реактивируют. Что-то о каком-то протоколе, который сейчас вводят в действие».

«Ей было приказано убить профессора Юрия Чазова?» — спросил Карл.

«Откуда, черт возьми, ты это знаешь?» — спросил Лиам.

«Потому что Яна Быкова умерла», — объяснил Карл.

"Как?"

«Сломанная шея. В её каюте».

Энджи сказала: «Здесь происходит что-то странное. Но нам нужно попытаться понять, куда нам двигаться дальше».

Пришло ещё одно сообщение, и Карл проверил телефон. Он знал, что Родди тоже подслушивал звонок и записывал их разговор.

Текст гласил: «Узнайте больше об этом протоколе».

Карл сказал: «Этот протокол. Кто привел Яну Быкову в действие?»

«Не знаю», — сказал Лиам. «Мы знаем лишь, что, по нашему мнению, это исходило от высшего руководства российского правительства».

«Вот же чёрт», — подумал Карл. Он слышал о протоколах секвенирования, но считал их всего лишь теорией. Неужели они существуют на самом деле? «Может, это протокол секвенирования, похожий на кукольную головоломку?»

Энджи выглядела сбитой с толку.

Лиам сказал: «Я думал, это городские легенды».

Пришло еще одно сообщение: «Возможно, вы напали на след».

Карл посмотрел мимо Энджи и увидел, что к ним направляется носильщик. «Мне пора». Он быстро оборвал разговор и сунул телефон в карман. Затем, не задумываясь, он крепко обнял Энджи и страстно поцеловал её в губы. Она не отстранилась. Вместо этого она подыграла и ответила на его поцелуй.

Носильщик прошел через одну дверь, прошел мимо них между вагонами, а затем вошел во второй вагон, качая головой и ухмыляясь.

Как только Карл понял, что носильщик ушел, он отстранился от Энджи и сказал: «Может быть, теперь нам стоит выпить по пиву».

Её глаза заморгали чаще обычного. «Хорошо. Но сначала ты должен мне кое-что объяснить».

«Это был поцелуй-прикрытие».

«Нет, я понимаю. Я имею в виду другое. Протокол».

«Кукла-стопка», — сказал Карл. «Я тоже думал, что это чушь, но, может, и нет. Ты же видел русских матрёшек-стопку».

"Конечно."

«Ну, по мере того, как вы разъединяете каждый слой, вы получаете последнюю куклу, которая цельная. Эта внутренняя кукла может быть метафорой чего-то другого — например, окончательного решения».

«Но мы сейчас не о Гитлере говорим».

«Я не знаю». Он на мгновение замолчал, чтобы собраться с мыслями.

«Представьте себе первого погибшего человека, профессора Чазова, внешней куклой. Его убивают, и его слой разрывают. Второй слой — профессор Быкова.

Она умирает, и мы снимаем с нее слой».

«Ладно. Итак, Быкова фактически приводит этот протокол в действие. Она убивает свою подругу в Москве и получает приказ сесть в этот поезд».

«Верно», сказал он.

«А потом кто-то ее убивает».

«Верно». Карл видел, что она всё ещё в замешательстве. «Ладно. Кто-то в российском правительстве, вероятно, бывший сотрудник КГБ, запускает эту цепочку событий. Он или она реализует протокол, приказав Быковой действовать. Она убивает Чазова, что автоматически, согласно протоколу, даёт ей место на следующем транссибирском поезде. Она не знает, что смерть профессора Чазова также ввела в действие следующего человека в этой цепочке».

«Убить ее».

«Верно. Это значит...»

«Что следующим умрет человек, убивший Яну Быкову».

«Я так думаю».

Она покачала головой. «Но в чём же конец? Зачем всё так сложно?»

Карл улыбнулся. «Русские гордятся своими сложными теориями заговоров. Зачем играть в шашки, если можно играть в шахматы?»

«Ещё раз. Каков финал?»

«Не знаю. Но это должно быть что-то важное. Чазов и Быкова давно вышли из шпионской игры. Грядёт что-то серьёзное».

«Это сбивает с толку. Как думаешь, сколько у них кукол-стопок?»

«Не знаю. Но это гениально. Вы запускаете протокол, и он скрывает от правительства информацию о его существовании. Кроме того, вы убиваете старых офицеров, которые могут что-то знать. Первое правило убийства — убить убийцу. Возможно, именно это здесь и происходит».

«Только в большем масштабе», — предположила она.

Кивнув, Карл сказал: «Нам нужно найти убийцу Яны Быковой».

«А что, если это тот полковник полиции?» — спросила она.

«Тогда он ходячий мертвец».

«В тот вечер он последовал за вами из вагона-ресторана», — сказала она.

Он уже это знал. Но не был до конца уверен, что российский полицейский убил бы Яну. Во-первых, этот человек не выглядел достаточно взрослым для бывшего КГБ. Впрочем, он мог быть и перебежчиком, как Яна Быкова, которая, как и многие другие, перешла в ФСБ.

Пора поменяться ролями с этим человеком.

OceanofPDF.com

16


Полковник Дарко Уткин служил в полиции с тех пор, как ушёл из рядов Российской армии по окончании службы. Он даже прослужил там в военной полиции. Конечно, с подросткового возраста до середины двадцатых он также занимался боксом-любителем. Но в конце концов ему пришлось признать, что он никогда не будет достаточно хорош, чтобы попасть в олимпийскую сборную России. К тому времени в России ещё не было профессионального бокса. Поэтому он понимал, что терпит поражение за безнадёжное дело. К тому времени он был молодым полицейским, патрулирующим опасные улицы Москвы, где безработная и в целом разочарованная молодёжь искала любой повод, чтобы устроить беспорядки…

подпитываемый кровью, обильно настоянной на водке.

Теперь он сидел в кабине носильщика, просматривая известные записи о пассажирах поездов. Гражданам России не требовалась регистрация на Транссиб и другие поезда, курсирующие по России. Они также могли платить наличными. Но с иностранцами всё было иначе. Им нужно было предъявить паспорт, который сканировался и помещался в компьютерную базу данных.

Он взглянул на паспорта двух австралийцев — Бакли Уорнера и его спутницы Энджи Берк. Носильщики и охрана поезда сняли этого человека с поезда в Кирове за нападение на него.

Его девушка. Он запросил информацию об этой австралийке, и информация пришла только что, когда он сходил с поезда в Омске. В системе Интерпола не было никакой информации об Энджи Берк. Интерпол знал только о её недавнем путешествии по Восточной Европе. Похоже, пара в последний момент запланировала поездку в Россию в Таллине, Эстония. А в Москве они пробыли всего несколько часов, прежде чем сесть на Транссиб. Кто же едет в Москву, не повидав город? Это был серьёзный тревожный сигнал, подумал он.

Затем, вместо того, чтобы, как это делали другие жители Запада, оплатить проезд на поезде кредитной картой, эта пара расплатилась наличными. Те, кто так делал, скорее всего, скрывались от государственного контроля.

Как эта австралийская пара оказалась с русским соседом по каюте?

Иногда так и было, в зависимости от количества пассажиров на Транссибе. Но обычно это случалось летом, в разгар туристического сезона. Не в конце октября. Он проверил. Было много свободных вагонов первого и второго класса.

Дарко кликнул по экрану компьютера и наконец нашёл то, что искал. Этот русский, которого он допрашивал, Николай Иванов, купил билет наличными с отметкой времени всего за пятнадцать минут до отправления поезда. Затем австралийская пара купила билеты почти сразу после этого Иванова, через тот же билетный терминал.

Агент. Он улыбнулся. Это не могло быть совпадением. Австралийцы намеренно сели в одну каюту с Ивановым. Они что, подставляли товарища Иванова? Возможно, эта женщина, Энджи Берк, была цыганкой, пытавшейся вымогать деньги у гражданина России. Это было самое безобидное объяснение. Хуже, конечно, было то, что эти австралийцы были какими-то агентами. Или убийцами. Могла ли эта маленькая женщина убить профессора Яну Быкову? Возможно. Но могла ли её бывшая попутчица каким-то образом вернуться в поезд и убить Быкову?

Дарко понимал, что выбора у него нет. Ему нужно было поговорить с этой австралийкой. Он знал, что его английский неидеален. Но этого должно было хватить.

Он встал, чтобы уйти, и тут же вспомнил свою недавнюю уловку в Омске, где нанял тех двоих, чтобы проверить Николая Иванова. Этот человек легко отбился от двух более крупных противников, двигаясь словно большая кошка, играющая с добычей, прежде чем схватить её за шею. Хотя этот человек и мог свернуть шею профессору Яне Быковой, Дарко не думал, что он это сделал. У Иванова не было мотива. И его шанс был бы крайне краток. Нет. Этот человек был невиновен. Но мог ли он убить профессора Чазова в Москве? Что ж, это было возможно.

Что, если Иванов и австралийцы работали вместе? Иванов убивает Чазова в Москве, а австралийцы сговорились убить Быкову.

поезд. Он покачал головой. Мотив?

Он проверил записывающее оборудование, отслеживающее Иванова и эту Энджи Берк. Но они молчали с тех пор, как вернулись из города на поезд. Может быть, это тоже было странно. На них напали в Омске, и они молчат об этом? Маловероятно. Этот человек, Иванов, был кем-то большим, чем он себя представлял, и не просто аспирантом. Дарко всю жизнь видел боксёров и других бойцов. Иванов вёл себя как высококвалифицированный спецназовец, например, спецназовец, а может, ГРУ, ФСБ или СВР. Если это так, то почему этот Иванов не выдал себя полиции? Объяснение могло быть только одно. Иванов работал под прикрытием. Возможно, он вёл расследование в отношении австралийцев.

Дарко улыбнулся этой мысли. Он мог бы выманить этого Иванова, расспросив австралийку. Поскольку они были не в каюте, Дарко предположил, что они могут быть только в одном из двух мест — в баре или ресторане. Он поспешил выйти за дверь и направился к этим машинам.

OceanofPDF.com

17


Карл и Энджи уже пили по второму бокалу пива, сидя за столиком в дальнем конце вагона-ресторана и бара, вдали от других пассажиров.

Он высматривал того, кто мог убить Яну Быкову. Вряд ли две молодые пары, сидевшие в креслах посреди вагона-ресторана, демонстрируя всем своё мастерство в выпивке, были убийцами. Скорее всего, это были студенты на каникулах, подумал Карл.

Вероятно, это была не та пожилая пара, потягивающая водку. Карлу они показались пенсионерами. Может, убийца затаился. Знал ли он или она, что они — следующая жертва? Если бы Карл установил протокол, никто из них не знал бы, что, убив, они сами будут убиты. Иначе они могли бы не выполнить свою миссию.

Карл потрогал жёлтые цветы на столе, чтобы убедиться, что они настоящие. Во время их последней остановки кто-то нашёл время пополнить запас цветов.

«Ты в порядке?» — спросила Энджи.

Карл кивнул. «Да, конечно. Я просто пытаюсь оценить наших попутчиков».

«Чтобы найти убийцу», — сказала она.

«Да. И возможный потенциальный убийца. Этот человек может сидеть здесь, среди нас».

«Уж точно не те бездельники, которые напиваются», — предположила она.

«Вряд ли», согласился он.

В этот момент Карл заметил мужчину, проходящего через прицепленный вагон-ресторан, который что-то искал взглядом. Когда взгляд остановился на Карле, полковник Дарко Уткин поднял подбородок и вошёл в бар в конце вагона-ресторана.

Не спрашивая разрешения, следователь полиции схватил стул, подтянул его к концу стола и сел.

«Почему бы вам не присоединиться к нам, полковник?» — насмешливо сказал Карл по-русски.

«Ваш друг говорит по-русски?» — спросил полковник.

«Нет». Ложь, конечно. Хотя Энджи говорила не так бегло, как Карл.

«Тогда нам следует говорить по-английски», — сказал российский полицейский.

Энджи попыталась улыбнуться, но улыбка получилась какой-то кривоватой.

Полковник продолжил: «Меня интересуют ваши отношения».

«Разве в России нет частной жизни?» — спросил Карл.

«Не тогда, когда дело касается убийства».

Взгляд Энджи переместился с полковника полиции на Карла. Она была обеспокоена.

«Чего вы хотите, полковник?» — многозначительно спросил Карл.

«Мне нужно поговорить с вашей спутницей», — сказал российский следователь.

«Вы немного не в ладах с английским, полковник», — сказал Карл. «Слово «товарищ» подразумевает больше, чем следует. Нас поместили в одной каюте. Ничего больше».

«Правда?» Полковник перевёл взгляд с Карла на Энджи. «Я полагаю, мисс Бёрк намеренно получила билет вместе со своей попутчицей из Австралии в вашей каюте».

Карл не выразил ни шока, ни беспокойства. Он просто сказал: «Это преступление, полковник? Возможно, ей понравилось, как выглядит моя задница в джинсах».

Энджи не могла не улыбнуться.

Полковник продолжал: «Зачем кому-то в последний момент получать российскую визу, ехать в Москву и не остаться хотя бы на одну ночь, чтобы увидеть наш прекрасный город?»

Энджи не колебалась ни секунды. «Это вина моей подруги», — сказала она. «Я хотела остаться в Москве на несколько дней, но Бакли подумал, что было бы здорово проехать через всю Россию по Транссибирской магистрали».

Мы не могли делать и то, и другое одновременно. Мне пришлось вернуться в Австралию».

«По работе?» — спросил полковник. «Чем вы занимаетесь?»

«Я работаю на адвоката», — сказала она. «Ну, работала. Он был свиньёй, поэтому я послала его к черту. Формально я безработная. Но деньги на исходе, поэтому мне нужно найти новую работу».

«Интересно», — подумал Карл. Энджи рассказала ему, что они с Бакли были в Москве пару дней. Зачем ей лгать об этом?

«Что-нибудь еще, господин полицейский?» — спросила она.

Полковник сидел с величественным стоицизмом, его голова явно лихорадочно переполнялась новыми мыслями. Наконец он сказал: «Ваш друг, этот Бакли, был с вами жесток».

«Он был полным придурком», — сказала она.

"Хуй?"

"Засранец."

«Хорошо», — сказал полковник. «Я знаю это слово». Его взгляд метнулся к Карлу, и он продолжил: «Я так понимаю, вы усыпили его особым приёмом».

Карл понимал, к чему всё идёт, особенно после того, как на него напали в Омске. Он вспомнил прошлое человека, за которого себя выдавал, и сказал: «Спящий захват. Я узнал об этом, когда был студентом по обмену в Америке».

«Понятно. Чему ещё ты там научился?»

«В моей семье в Америке глава семьи был инструктором по боевым искусствам», — сказал Карл. Правда.

Полковник, казалось, наконец сообразил, что к чему. «Чем вы занимались в российской армии?»

Карл подумал, что этот человек, должно быть, уже знает ответ на этот вопрос. Поэтому он сказал: «Я был в отделе связи на Дальнем Востоке».

«Владивосток».

"Да."

«Хорошо, — сказал полковник. — Я думал, вы один из тех, кто уклоняется от службы в армии и поступает в докторантуру, чтобы отмазаться от служения своей стране».

«Я получил свой первый университетский диплом после службы в армии»,

Карл сказал: «Я решил продолжить обучение в аспирантуре Московского государственного университета». Он был немного растерян, ведь они уже обсуждали это на допросе. Всё, кроме военной службы, подумал он. Но это был распространённый приём мягкого допроса. Задайте вопрос несколько раз разными способами, чтобы увидеть, изменится ли рассказ подследственного.

Энджи снова достала телефон, чтобы проверить, есть ли связь.

«У кого-нибудь есть сотовая связь?»

Карл сдержал шок, ведь они только что уничтожили её одноразовый телефон. Он не знал, что у неё есть ещё один.

Полковник покачал головой: «Мы в мёртвой зоне».

Возможно, подумал Карл. Или кто-то заглушил сигналы.

Желая продолжить разговор, Карл сказал по-русски:

«Вы не можете думать, что эта маленькая женщина могла сломать женщине шею. Кроме того, вы сами видели, что она была в вагоне-ресторане после вашего ухода. У неё нет мотива. У меня тоже нет мотива. Насколько я могу судить, профессор Быкова была хорошей женщиной. Она не заслуживала такой смерти».

Продолжая говорить по-русски, полковник спросил: «То есть вы не спали с этой женщиной?»

«Нет, конечно, нет», — сказал Карл. «Как я уже говорил, она была достаточно взрослой, чтобы быть моей матерью».

Судя по выражению лица угрюмого старого боксёра, полковник Дарко Уткин наконец-то начал верить Карлу. «Хорошо», — сказал русский следователь по-английски. «Если заметите что-то необычное, попросите любого носильщика или проводника связаться со мной. Вспомните что угодно. Дайте мне знать».

Сразу после этого выступления российскому полицейскому поступил звонок по рации.

Это был панический голос. Полковник Уткин попытался быстро снизить громкость.

Громкость была, но он был недостаточно быстр. Карл понял, о чём идёт речь. В переднем вагоне второго класса был обнаружен труп мужчины.

Не сказав больше ни слова, полицейский поспешил прочь.

«Что это было?» — спросила Энджи. «Мой русский не идеален».

Карл наклонился через стол, приблизившись на несколько дюймов к ее лицу, и сказал: «Кондуктор обнаружил труп в переднем вагоне».

"Серьезно?"

«Да, — сказал он. — Ваше агентство действительно должно научить вас лучше говорить по-русски».

«Я свободно говорю по-корейски и по-китайски», — презрительно сказала она. «Мне здесь не место. Я же говорила, что мой русский ужасен».

Может, нам вернуться в нашу каюту?

«Нет. Мы остаёмся здесь на виду у всех и пьем ещё одно пиво».

Она улыбнулась. «У нас есть алиби».

«Верно. Но нам нужно как-то выяснить, кто погиб».

"Потому что?"

«Потому что я готов поспорить на тысячу рублей, что этот покойник убил профессора Яну Быкову».

«Вы действительно разобрались с этой теорией», — сказала она.

«Теории — как сиськи и задница, — сказал он. — Они есть у всех».

«Но некоторые лучше других», — сказала Энджи с лукавой ухмылкой.

Она была права, подумал он. Лишь время покажет, как оправдается его теория.

«К чёрту всё», — сказал Карл. «Пошли посмотрим, кого убили».

«Я знала, что ты не сможешь устоять».

Они вдвоем направились к переднему вагону второго класса. Носильщики и кондукторы расталкивали пассажиров, требуя вернуться в каюты. В суматохе Карлу удалось пробраться в вагон с телом. Полковник Уткин о чём-то оживленно беседовал с сотрудником службы безопасности у двери одной из кают.

Полковник увидел Карла, быстро подбежал к нему, схватил за воротник куртки и прижал к окну в коридоре.

«Что вам об этом известно?» — спросил полковник.

«Ничего», — сказал Карл. «Я был в вагоне-ресторане, пил пиво. Кто умер?»

«Пожилой господин из Кирова».

«Отпусти меня. Ты же знаешь, я этого не делал».

«Как я могу быть уверен?»

«Позвольте мне увидеть этого человека».

"Почему?"

«У меня есть теория», — сказал Карл.

Полицейский следователь отпустил ошейник Карла и расправил кожу. «Ничего не трогай».

Полковник Дарко Уткин ввёл Карла в каюту, посветив фонарём на старика, лежавшего в центре отсека. Мужчина был стар, но при этом крупного телосложения. Казалось, он работал руками – толстыми и изрезанными, как у крестьянина.

«Вы знаете этого человека?» — спросил полковник.

Карл кивнул. «Да. Я видел его однажды с профессором Быковой. Они спорили». Конечно, это была ложь.

«Спорите? О чём?»

«Не знаю. Я был слишком далеко, чтобы услышать».

«Когда это было?»

«Я точно не знаю. Но я бы сказал, что после того, как мы выехали из Кирова. Потому что я помню, как сотрудники службы безопасности выводили австралийца из поезда, и это было уже после этого».

«Хорошо. Спасибо за помощь. Если что-то ещё вспомните, пожалуйста, дайте мне знать».

Карл вышел из каюты, схватил Энджи за руку и повёл её обратно к своей каюте. Но прежде чем войти, он вспомнил, что его дом всё ещё прослушивается. Он притянул её к себе и крепко обнял. Затем…

Он прошептал ей на ухо: «Это должен быть номер три в цепочке. Третья кукла-стеллаж».

Когда кто-то подошёл к ним, Энджи восприняла это как знак поцеловать Карла, что она и сделала с огромным жаром. Он пытался не одобрять это, но обнаружил, что полностью капитулировал.

OceanofPDF.com

18


Иркутск, Россия


Закрытый разум видит только одно решение, несмотря на очевидные противоречия. Открытый разум видит множество решений и выбирает правильный путь.

Ким Сора не могла вспомнить, где она это услышала, но, должно быть, это был либо Конфуций, либо даосский принцип, подумала она.

Она взглянула в окно отеля на окружающий городской пейзаж, думая, что скоро он превратится в замёрзшую пустыню. Она обернулась и увидела своё отражение в большом зеркале, занимавшем почти всю стену. Сора не была уверена в том, что увидела. Внешне она, вероятно, обладала достойными восхищения качествами.

В одном лишь коротком чёрном нижнем белье с тонкой полоской кружева по низу большинство мужчин сочли бы её подтянутую попку соблазнительной. Она приподняла обнажённую грудь, позволив ей подпрыгивать, но она всё равно плотно прилегала к её подтянутому торсу.

Да, она полагала, что у нее есть то, чего хотят мужчины.

Взглянув на большую кровать в центре комнаты, она улыбнулась, увидев северокорейского сотрудника службы безопасности, лежащего на спине, с крошечным пенисом, спрятанным где-то в глубине его лобка. Она

Избежала огромного разочарования. Могла ли она симулировать множественные оргазмы под чрезмерно амбициозными толчками этого мужчины? Даже она не была такой уж хорошей актрисой. К счастью, ей не пришлось идти на такой подвиг. Лекарства, которые она дала мужчине, должны были держать его в отключке до самого утра, подумала она.

Что и привело её к нынешней ситуации. Последние пятнадцать минут она провела, обыскивая комнату мужчины в поисках хоть чего-нибудь ценного для разведки. У мужчины не было ни компьютера, ни смартфона, ни какого-либо планшета.

Зато у него был пистолет. Дешёвая китайская подделка российского пистолета Макарова калибра 9 мм.

И тут она нашла то, что искала, спрятанное под стопкой полотенец в ванной. Бумажные папки, содержащие не только информацию о безопасности. Сюрприз, сюрприз. Этот человек солгал ей. Он сказал, что приехал в Россию, чтобы следить за северокорейской делегацией. Чтобы убедиться, что служба безопасности выполняет свою работу. Возможно, это было правдой, но этот человек был гораздо более важным. И она надеялась, что скоро узнает, насколько он важен.

Сора сфотографировал все документы и отправил их в НИС.

штаб-квартиру в Сеуле для проверки.

Она собрала одежду и начала одеваться, как вдруг завибрировал телефон.

«Да», — сказала она.

«Ты все еще с этим мужчиной?» — спросил ее куратор.

Сора повернулся и посмотрел на мужчину на кровати. «Да, но он нас не слышит. Он спит. Уверен, ты понимаешь».

«Тебе не обязательно было спать с этим мужчиной».

«Это приятно знать, ведь я этого не делал». Неужели этот человек был о ней такого низкого мнения? «А наши люди анализировали документы?»

«Да. Краткий обзор».

Она продолжала одеваться. «Ну?»

«Твой спящий человек — двоюродный брат маленького толстого диктатора».

Быстро переведя взгляд на мужчину, она спросила: «Ты уверен?»

«Да. Фотография мужчины, его паспорта и других документов, которую вы нам прислали, подтверждает этот факт».

«Ого, — подумала она. — Это может быть важно». «Что он делает здесь, в России?»

«Мы не знаем наверняка. Но мы можем предположить, что он там, чтобы обеспечить завершение сделки по системе наведения ракет».

«А как же документы? Особенно тот, с официальной печатью их лидера». Она сама не успела как следует рассмотреть документы, просто сфотографировала их и спрятала файлы обратно под полотенца. Фотографии на её телефоне были сразу же удалены после отправки.

своим людям. Таким образом, если кто-то получит доступ к её телефону и каким-то образом взломает её шифрование, он не обнаружит спрятанные на нём северокорейские документы.

«Это приказы их лидера своему двоюродному брату. Его разрешение действовать от его имени на переговорах».

«Серьёзно? Ты хочешь сказать, что этот человек ведёт переговоры? Мне нужно уйти отсюда».

Прежде чем ее куратор успел отреагировать, в дверь тихонько постучали.

«Здесь кто-то есть», — прошептала она. «Мне нужно идти».

Отключив звонок, Сора надела куртку и оглядела комнату. Она уже стёрла отпечатки пальцев со всего, к чему прикасалась. Но не допустила ли она ошибок?

Ещё один стук. На этот раз громче. А за стуком последовал мужчина, который вышел и попросил разрешения войти. Он спросил, всё ли в порядке с кузеном великого лидера. Это был тот самый мужчина, который был в баре накануне вечером, подумала она. Должно быть, он был личным охранником кузена.

Она не могла больше терпеть. Если этот мужчина выбьет дверь и обнаружит её голой и без сознания на кровати, он заберёт её на допрос.

Выбора не было. Она подошла к двери и выглянула в глазок. Да, это был второй мужчина. Что теперь?

«Одну минутку», — тихо сказала она. Затем замерла, быстро соображая.

Сора расстегнула рубашку и отстегнула бюстгальтер спереди, обнажив грудь. Если бы она знала мужчин так, как ей казалось, этот северокореец сосредоточился бы на её груди, а не на лице.

Она медленно открыла дверь достаточно широко, чтобы мужчина мог заглянуть внутрь и увидеть великолепный вид ее груди.

Как и ожидалось, взгляд мужчины скользнул вниз, на ее обнаженную грудь.

«Прошу прощения за беспокойство», — сказал северокорейский офицер, пытаясь отвернуться, но безуспешно. «Но мне нужно поговорить с… моим другом».

Друг? Скорее, босс. Она улыбнулась и сказала: «Мне очень жаль. Но он сейчас отдыхает. Он сказал, что будет готов к следующему разу через тридцать минут».

Посмотрим».

«Я вынужден настаивать», — сказал сотрудник службы безопасности.

Она наконец поняла, что мужчина был сильно пьян. Хорошо. Она могла использовать это в своих интересах.

«Входите», — сказала она. Сора пропустил мужчину, и он поспешил в комнату.

Затем она выглянула в коридор, прежде чем запереть дверь.

«С ним все в порядке?» — спросил мужчина.

«Конечно», — сказала она. «Хотите выпить?» Она была уверена, что её грудь полностью обнажённая перед этим мужчиной.

Не глядя ей в лицо, этот сотрудник службы безопасности согласился.

Она улыбнулась и подошла к мини-бару, наклонившись и открыв мужчине вид на свои обтягивающие брюки. Взяв пару бутылочек водки, она нашла ещё один стакан и начала смешивать напитки. Но тут же сообразила, что не ополоснула стакан северокорейца. Любой мог бы проанализировать этот стакан и понять, что он был под кайфом.

Она подумала, что больше не повторит эту ошибку, смешивая напиток этому мужчине. Когда она повернулась с напитком, то с удивлением обнаружила охранника голым и стоящим. Хотя этот мужчина был достойнее своего начальника, он всё равно не стал бы сниматься ни в чём, кроме детской порнографии.

Она подняла брови и протянула мужчине напиток. «Ты уверен, что твой друг не будет против?» — спросила она.

Он кивнул и сказал: «Конечно».

Сора распахнула рубашку пошире. «Выпей».

Как и предполагалось, мужчина выпил напиток так, словно не пил его уже несколько дней.

Подожди-ка, Сора. Она медленно сняла топ и бросила его на пол.

Мужчина встал со стула и направился к ней, но его шаги были неуверенными, и он чуть не упал.

«Крепкой водки», — сказала она, помогая мужчине добраться до кровати.

Он неуверенно кивнул.

Когда Соре пришла в голову следующая мысль, она улыбнулась своей хитрой изобретательности. Пока мужчина был ещё податлив и не потерял сознание, она поставила его в неловкие позы рядом с кузеном великого вождя, сделав серию снимков на телефон. Наконец, когда мужчина обмяк и почти потерял сознание, она прижала их друг к другу и сделала пару последних снимков.

Закончив, она вымыла стаканы, оставив нетронутыми только отпечатки пальцев мужчин. Её стакан уже был очищен и стёрт от отпечатков, поэтому она поставила его обратно на стол к остальным.

Одевшись и готовясь к выходу, она ещё раз задержалась у двери, оглядывая сцену. Удовлетворённая, она улыбнулась, покачала головой и оставила северокорейцев дремать.

OceanofPDF.com

19


Транссибирская магистраль


Карлу надоело играть в игры с российским следователем.

Он больше не мог позволять этому человеку контролировать ход событий. Достав ноутбук из небольшого рюкзака, Карл взглянул через каюту на Энджи, которая не совсем понимала, что он задумал с этим компьютером.

Не говоря ни слова, Карл приоткрыл окно на несколько дюймов и вытащил ноутбук. На улице было темно, и он понятия не имел, какая судьба ждёт его старый компьютер, но представлял себе, как его постигнет грандиозное уничтожение.

Вместе с компьютером ушла и возможность полковника Дарко Уткина подслушивать их разговоры.

«Ну что, — сказала Энджи, — мы готовы идти?»

«У меня нет инструмента для поиска ошибок, но я почти уверен, что мы наконец-то сможем говорить свободно».

«Мы всё проверили», — согласилась она. «А как насчёт учёбы?»

Он пожал плечами. «Всё сохранено в нескольких местах. Компьютеру было пару лет. У моего телефона процессор мощнее.

власть."

«Это потрясающий телефон», — сказала она. «Можно ли мне как-то раздобыть такой?»

«Это не продается без рецепта».

«Подозреваю, что нет». Она спустила ноги с кровати на пол и наклонилась к Карлу. «Ты что-нибудь слышал от своих людей об этом новом убийстве?»

«Я проверю». Карл достал телефон и отправил Родди сообщение с вопросительным знаком. Через несколько секунд Родди ответил: «Придержи коней. Я как раз собирался тебе написать». Затем, когда это сообщение исчезло с экрана Карла навсегда, пришло второе: «Новая жертва убийства – пенсионерка из российского правительства. Министерство внутренних дел».

«Как давно?» — спросил Карл.

«Как минимум пять лет назад. Но большая часть информации об этом человеке была отредактирована».

«Это министерство теперь контролирует огромную российскую полицию».

«Тогда ваш полковник Уткин будет знать больше. Будьте осторожны».

Карл положил телефон обратно в карман.

Энджи потянулась и положила руку Карлу на колено. «Ну?»

«Наш покойник вышел на пенсию около пяти лет назад из Министерства внутренних дел».

«Разве в России не они руководят полицией?»

«Да. Теперь нам нужно найти убийцу этого человека».

Она встала и подошла к окну, ветерок с улицы развевал её волосы. «Мы гоняемся за своим хвостом, Нико».

Он чувствовал себя полным идиотом, не сказав ей своего настоящего имени, но ему также нравилось это новое прозвище. Может, он его и оставит. «Согласен», — сказал он.

«Но мы не можем двигаться дальше по цепочке, не найдя убийцу.

Это единственный возможный способ поймать потенциального убийцу убийцы».

Она перевела взгляд на Карла. «Ты уверен в своей теории?»

«Это единственное логичное объяснение», — сказал он. «И до сих пор все убитые когда-то работали в бывших советских правоохранительных органах или разведывательных службах».

«Или русский», — поправила она.

«Ну, они все ведут свою родословную от бывшего Советского Союза.

Некоторые остались и присоединились к недавно созданным организациям».

«Что их всех объединяет?» — спросила она.

Это был чертовски хороший вопрос. Если теория Карла верна, то этот новый человек должен был быть как-то связан с двумя профессорами.

Карл сказал: «Ты прав. Нам нужно найти эту связь, если мы хотим раскрыть их конечную цель. Пошли». Он встал и поправил телефон в кармане.

«Куда идти?»

«Провести небольшой обратный допрос».

Карл провёл Энджи в коридор, направляясь к вагону второго класса с новой жертвой убийства. Он предположил, что полковник будет охранять комнату до следующей остановки, когда тело мужчины перевезут в местную больницу для обследования. Ничего особенного, попутчики. Мужчина умер естественной смертью, как сообщат сотрудники службы безопасности обеспокоенным пассажирам.

Когда они добрались до машины, в которой был убит мужчина, только один мужчина стоял спиной к кабине, почти закрыв глаза и наблюдая за происходящим снаружи.

Карл попросил встречи с полковником полиции Дарко Уткиным.

«Полковник недоступен», — сказал сотрудник службы безопасности.

"Где он?"

«Его нельзя беспокоить». Уровень безразличия у мужчины был примерно такой же, как у американских работников DMV.

«У меня есть информация об этом убийстве».

Это привлекло внимание парня. Его глаза расширились, и он сказал: «Никакого убийства. Это был старик, который умер, очевидно, от сердечного приступа».

«Свяжитесь по рации с полковником Уткиным и скажите, что с ним хочет поговорить Николай Иванов».

Офицер безопасности не двигался по крайней мере минуту, вероятно, прикидывая в уме, что будет лучше, а что хуже, в зависимости от того, что знал Карл. Если у Карла действительно есть информация, ведущая к поимке убийцы, то этот офицер в конце концов будет вознагражден за свои усилия. Если же Карл был полон дерьма, то офицера безопасности могли перевести на какую-нибудь малоизвестную северосибирскую железнодорожную линию, где ничего не происходило, кроме мелких преступлений. Транссиб был вершиной успеха для большинства транспортных полицейских. Но этот офицер был достаточно молод, чтобы всё ещё лелеять амбиции и возможного восхождения в настоящую полицию России.

Наконец, офицер службы безопасности включил рацию и передал просьбу Карла о встрече. Карл не слышал ответа, но, судя по всему, полковник был оживлён в своих рассуждениях.

«Он выпивает в баре», — наконец сказал сотрудник службы безопасности.

«Он тебя примет».

Бар находился в дальнем конце вагона-ресторана, ближе к хвосту поезда. Карл и Энджи отправились туда вместе.

«Что за пьеса?» — спросила Энджи, когда они подошли к бару.

Карл остановился и сказал: «Он полицейский и не видит общей картины.

Мотив не так важен, как просто поимка преступника. Мотив — это дело юристов и судов.

«Я все еще в замешательстве».

«Мы даем мужчине часть нашей теории для дополнительной информации»,

Карл сказал.

«Это хорошая идея?» — спросила она.

«Может, и нет. Но у этого человека есть доступ к обширной базе данных российских преступников, а также к системе Интерпола. Он мог бы помочь».

«Зачем ему тебя слушать?»

«Потому что кто-то забрался в мою каюту и украл мой ноутбук».

«Я всё ещё в замешательстве», — сказала она. И это было видно.

Карл придвинулся к ней поближе и сказал: «Он думает, что я больше, чем говорю. Но он также верит, что я на сто процентов русский.

Просто не аспирант».

Она приблизила губы к его уху и прошептала: «А что потом?»

Карл пожал плечами. «ФСБ или ГРУ. Возможно, даже СВР».

«Не мог бы он проверить ваш статус?»

«Вряд ли. Он будет вынужден предположить, что я работаю под прикрытием».

«Он был бы прав», — согласилась она.

Карл коснулся ее руки, а затем слегка потянул ее за нее и направился к вагону-ресторану/бару.

Карл ожидал, что в этот поздний час бар будет заполнен пьяными путешественниками. Но большинство вечеринок проходило в третьем этаже.

В вагонах класса «люкс», и эти люди приносили с собой выпивку. В баре за выпивку брали больше, чем среднестатистический Иван был готов заплатить. Но с полковником Дарко Уткиным всё было иначе. Однако у Карла было ощущение, что этот чиновник за выпивку не платил.

Полковник жестом пригласил Карла и Энджи сесть напротив. Русский пил чистую водку. Он жестом пригласил бармена принести ещё три коктейля к их столику.

«Это за мой счёт», — сказал полковник Уткин по-английски. «Сначала мы выпьем, а потом вы расскажете мне, что знаете».

Когда принесли водку, Энджи не решалась её пить. Но в конце концов она опрокинула рюмку, как сапожник, чуть не закашлявшись от усилий.

«А теперь, — сказал полковник, переходя на русский, — расскажите мне, что вам известно об этих трех убийствах».

Карл обвел взглядом машину, убеждаясь, что никто не слышит его слов. Затем он сказал: «У меня украли ноутбук». Карл снова говорил на безупречном русском.

Полковник пожал плечами. «Сообщите об этом охране поезда. Какое это имеет отношение к убийству?»

«Как ты думаешь, что подумало бы твое начальство, если бы узнало, что ты подслушивал кого-то на моей должности?» — спросил Карл, стараясь быть максимально расплывчатым.

Следователь не мог сдержаться. Карл догадался, что этот человек не привык к допросам. Наконец, ворчливый старый боксёр сказал:

«Я видел, как ты сражался с этими двумя парнями в Омске».

«Вам следовало бы это сделать, ведь вы организовали всё это мероприятие. Ваше начальство одобрило бы это?»

Энджи вмешалась и сказала: «Вы двое, пожалуйста, говорите по-английски? Я ничего из этого не понимаю».

Прежде чем ответить, полковник российской полиции махнул рукой бармену, чтобы тот принес ещё три напитка. Пока они ждали, полковник переводил взгляд с Карла на Энджи — в попытке запугать.

Принесли напитки, полковник произнес тост за Россию, а затем яростно опрокинул свою водку.

Карл и Энджи на этот раз решили выпить по глотку. Карл махнул рукой, предлагая полковнику полиции объяснить свои действия.

«Я вам не подчиняюсь», — наконец сказал полковник Уткин.

«Ты можешь ответить перед моим начальством», — предупредил Карл. Это был опасный блеф, но единственный ход Карла.

Полковник попытался улыбнуться, но улыбка получилась как у робота. Он не хотел этого. «Мы обыскали квартиру профессора Чазова в Москве. На компьютере он вёл что-то вроде дневника. Ежедневные заметки. В этих записях он…

Упомянул о своём контакте с молодым сотрудником ФСБ. Симпатичный молодой человек, который посещал его занятия. Возможно, вы знаете этого человека?

«Профессор вел много занятий», — сказал Карл.

«Верно. Но я также поручил своим людям в Москве просмотреть все записи видеонаблюдения.

Кормление в парке, где был убит профессор. Знаете, что мы обнаружили?

Карл пожал плечами, но у него было предчувствие, что он знает, что сейчас произойдет.

«Человек, похожий на вас», — сказал полковник. «Вот именно».

«Тем не менее, вы продержали меня несколько часов, а потом напали на улице. Не говоря уже о жучке, который вы установили в мой ноутбук. Зная, кто я, зачем вы это сделали?»

«Я увидел видео только после этих событий, — оправдывался полковник. — Вы хотите, чтобы я извинился? Полиция России не извиняется».

«Конечно, нет», — сказал Карл. «Мы тоже». Он кивнул в сторону Энджи, намекая, что, возможно, она больше, чем просто австралийская туристка.

Полковник нервно отвёл взгляд. Власть в стране принадлежала российской полиции, но реальный контроль над матушкой-Россией осуществляли ФСБ и другие ведомства. Их власть была практически полной.

Наконец, полковник Уткин сказал: «Мы пришли к выводу, что уважаемого профессора, скорее всего, убил один человек. А не те двое, которые пытались убить вас той ночью в московском парке. Мы не уверены, кто это были».

«Они являются частью этого заговора», — сказал Карл.

«Заговор?»

«Я могу рассказать вам, что вы видели на этих видео», — сказал Карл. «Вы видели, как одинокая женщина встречалась с профессором Чазовым в парке. Этой женщиной была профессор Яна Быкова, которая перерезала горло Чазову, когда он сидел на скамейке в парке. Скажите мне, что я ошибаюсь».

«Не верю, — сказал полковник. — Потом вы появились и нашли его мёртвым. Но почему эти люди напали на вас?»

«Заговор, — сказал Карл. — Эти люди обеспечивали судьбу профессора Чазова. Видите ли, Чазов должен был умереть, чтобы началась вся эта цепочка смертей».

Полковник сцепил перед собой свои толстые руки. «Цепь смертей?»

Да. Чазова убивает Быкова, которая затем, следуя протоколу, садится на следующий транссибирский поезд. Затем, как и во всех хороших заговорах с целью убийства, следующим погибает киллер. Но этот заговор гораздо сложнее. Затем Быкова была убита человеком из Кирова. И, как вы знаете,

Знаете, этот человек был высокопоставленным сотрудником МВД, пока не вышел на пенсию пять лет назад. Кстати, профессора Чазов и Быкова оба были бывшими сотрудниками КГБ и связанных с ним организаций. Уверен, вы уже знаете об этом факте.

Карл предоставил этому полковнику полиции достаточно информации, чтобы естественным образом предположить, что он из ФСБ. Иначе откуда бы он мог знать так много?

Полковник спросил: «Каков мотив? Какова конечная цель?»

Зная, что полицейский спросит об этом, Карл наклонился ближе к полковнику Уткину и прошептал: «Это намного выше наших обоих полномочий».

«Я не могу пойти к начальству с этой ерундой, — сказал полковник. — Меня отправят в психушку».

«В любом случае, они могли бы это сделать», — сказал Карл. «Как ты думаешь, почему ты получил это задание?»

«Я хорошо справляюсь со своей работой», — с акцентом заявил следователь полиции.

«Я не спорю», — сказал Карл. «Но вы здесь как представитель полиции России при МВД или как офицер связи с Национальным центральным бюро Интерпола?»

Полковник долго молчал, его взгляд искал ответа. Затем он спросил: «Чего вы от меня хотите?»

«Сотрудничество», — сказал Карл. Теперь ему действительно нужно было действовать осторожно, иначе этот полковник полиции мог всё испортить. «Мы не знаем, насколько высоко это…

Теория заговора продолжается. Профессор Чазов был высокопоставленным офицером в Первом управлении.

Полковник наклонился к Карлу и спросил: «Откуда ты это знаешь?»

Карл проигнорировал его. «Хотя профессор Быкова работала в Пятом управлении, мы должны предположить, что её отношения со старым КГБ были более серьёзными, чем просто отношения аналитика».

«Я спрашиваю ещё раз. Откуда вы это знаете?»

«Как ты этого не знаешь?» — спросил Карл. «Возможно, полиция послала не того человека».

Энджи положила руку на ногу Карла, как жена положила бы руку мужу на званом ужине под столом, когда чувствует, что ее мужчина зашел слишком далеко.

«Мне не следовало этого говорить», — почтительно сказал Карл. «Я понимаю, как работает наше правительство. Информация — мощный товар. И секретность этой информации держится в строжайшем секрете, как утиная задница».

Полковник улыбнулся и сказал: «Вы правы. Я запросил дополнительную информацию обо всех трёх жертвах убийства, но получить ответы оказалось невероятно сложно».

Карл очень на это надеялся. Он рискнул, и пока что его ставка оправдалась.

«Чем вы можете мне помочь?» — спросил полковник.

«Мы должны помогать друг другу, — сказал Карл. — Ты должен найти своих убийц, а я должен раскрыть более масштабный заговор. Тогда мы оба выиграем».

Переходя на русский язык, полковник Уткин сказал: «А как насчет нашей молодой леди из Австралии?»

«Она именно такая, какой себя называет», — сказал Карл, тоже по-русски. «Но она может быть и чем-то большим. Наше правительство может сделать с нами практически всё, что угодно, но вряд ли оно что-то сделает с австралийским туристом».

Полковник улыбнулся и кивнул. «Кажется, я понимаю. Вы считаете, что она может нам понадобиться как рычаг давления».

Карл пожал плечами. «Что сказал наш великий Владимир Ленин о полезных дураках?»

Полковник Дарко Уткин улыбнулся и поднял густые брови. «Вы правы».

Карл и Энджи направились обратно в свою каюту во втором классе.

Как только они вошли внутрь и заперли дверь, Энджи повернулась к Карлу и спросила: «Какую последнюю фразу ты сказал по-русски?»

«Ничего. Я просто подтверждал свой авторитет как сотрудника ФСБ, не говоря об этом открыто».

«Ты очень хорошо лжешь», — сказала она и села на свою койку.

«В нашем деле так и должно быть», — заверил он ее.

Они оба приготовились ко сну. Когда Карл лёг на койку, и единственным звуком, нарушавшим тишину, был стук поезда по рельсам, он вспомнил свой разговор с полковником. Если он смог обмануть опытного российского полицейского, сможет ли он стать сотрудником ФСБ? Есть над чем подумать.

OceanofPDF.com

20


Москва, Россия


Было чуть за полночь, и небольшая группа представителей правительства и бизнеса собралась за большим столом в доме бывшего сотрудника Политбюро. До образования Советского Союза дом принадлежал дальнему родственнику царя Николая II. Революция, конечно же, всё изменила. После распада Советского Союза дом приобрёл российский олигарх, сколотивший состояние на газовом бизнесе.

— распродажа российских ресурсов в Западную Европу.

Олигарх был одним из нуворишей в стране, которой всё ещё было трудно прокормить свой народ. Этот человек изредка принимал у себя тайную «Полуночную группу» – собрание единомышленников из семей, когда-то стоявших у власти в Советском Союзе, но не желавших возвращаться к коммунистическим репрессиям. Нет, они хотели обрести власть через богатство. И дела шли хорошо.

У «Полуночной группы» не было плащей, но они прекрасно вписались бы в тайное общество 1800-х годов, такое как Иллюминаты или Орден тамплиеров.

Олигарх и владелец дома Владимир Глебов, как и большинство других членов Midnight Group, держал семью в Лондоне, но ему также приходилось держать дом недалеко от Кремля. Бизнес диктовал это. Совокупное состояние составляло почти 500 миллиардов долларов США.

«Наше правительство совершает непредсказуемые шаги на мировой арене», — сказал Владимир, открывая встречу.

Несколько членов кивнули в знак согласия.

Владимир продолжил: «На нашей последней встрече мы договорились о

Реализация Протокола. Есть ли информация о ходе работ?

Самый старший мужчина за столом, которому было под шестьдесят, крутил мобильный телефон на деревянной доске перед собой. Он сказал: «Три этапа пройдены».

Олигарх окинул взглядом своих коллег и сказал: «Не могли бы вы ещё раз объяснить, почему этот план такой сложный? Почему бы просто не дойти до конца и не выполнить протокол?»

Пожилой джентльмен пожал плечами: «Мы это уже обсуждали, Владимир.

Протокол был введён в действие давно. Задолго до создания новой федерации.

Конечно, он это знал. Его хороший друг разбогател, продавая оружие частным лицам или правительству всё подряд, от пистолетов до старых излишков российского оружия. Владимир, однако, не мог жаловаться, ведь он делал то же самое с…

Природный газ. Он также знал, что игра не была безопасной. Российское правительство могло бы в одночасье закрыть всех за этим столом. Именно поэтому большая часть их богатства была отмыта и хранилась в офшорных банках и недвижимости. Именно поэтому у всех них были вторые, третьи или четвёртые дома в Лондоне, Цюрихе, Берлине и Америке.

«Сколько времени пройдет, прежде чем Протокол достигнет своей цели?» — спросил один из молодых людей.

Владимир ответил на этот вопрос: «Как мы и обсуждали, весь Протокол должен завершиться через неделю от начала до конца. Сейчас прошло всего несколько дней».

«Тогда нам нужно немедленно уехать из России», — сказал молодой и импульсивный. Этот человек нажил своё состояние в основном благодаря отцу, который в последние годы Советского Союза торговал на чёрном рынке западными джинсами. Но он приумножил состояние отца, фактически контролируя музыкальную и киноиндустрию в России.

Самый старший из них покачал головой. «Мы не ожидаем конфликта внутри России».

«Как это возможно?» — спросил молодой человек.

Владимир сказал: «Никто не хочет войны. Никто к ней не готов. Вы знаете цели нашей группы».

Молодой человек кивнул, и другие, сидевшие за столом, сделали то же самое.

Эти люди были озабочены лишь завоеванием доли рынка, а не возвращением к коррупции старой советской системы, где партийцы были накормлены, а рядовые россияне суетились в поисках хлебных крошек, словно крысы в старом фермерском доме. Эти люди стремились к временному семейному богатству, которое пережило бы поколения, не будучи тронуты властями.

Единственной игрой была диверсификация.

Другой спросил: «Мы уверены, что этот протокол сработает?»

«Его разработали одни из самых блестящих умов нашей страны, — сказал Владимир. — Он должен работать».

Но молодого человека это не убедило. «Откуда они могли знать, что такая ситуация возникнет?»

«Протокол был разработан с учётом того, что существуют определённые универсальные истины о наших соседях, — пояснил Владимир. — У каждой страны есть свой особый менталитет, который сложился десятилетиями. Возможно, столетиями.

Это заложено в их ДНК. Они отреагируют именно так, как предписано разработчиками Протокола. Что подводит нас ко второй части плана. Как всё продвигается? Он снова обратился с вопросом к самому старшему из них, торговцу оружием.

Старший член группы сказал: «Происходит то, о чем мы говорим».

«Хорошо», — сказал Владимир. «Это наша последняя встреча. После сегодняшнего дня мы уже ничего не сможем сделать, чтобы это остановить. Все согласны?»

Все вокруг кивают.

Все члены группы встали и вышли из комнаты, направляясь к ожидавшим их машинам снаружи.

Когда они ушли, Владимир пошёл в кабинет и налил себе водки. Он сел в кожаное кресло и окинул взглядом комнату, глядя на книжные полки, занимавшие две стены. Когда он в последний раз читал книгу? Годы назад? Жизнь превратилась в череду путешествий и встреч, не говоря уже о семейных обязанностях. Был ли этот протокол правильным решением? Он сделал большой глоток водки и кивнул. Да, это был единственный выход.

Но сначала им пришлось очистить общество от тех, кто хоть что-то знал об этом Протоколе.

Это было несложно, поскольку никто не знал масштаба предстоящих усилий. Только участники «Полуночной группы» обладали полной информацией, и если кто-то из этой группы нарушал правила, они знали о последствиях. Возмездие было быстрым и беспощадным, как Романовых, выстроенных и расстрелянных в подвале Ипатьевского дома в 1918 году.


Недалеко от Улан-Удэ, Россия


Шестицилиндровый «Урал Тайфун» подъехал задним ходом к взрывозащитной двери бывшего хранилища российского оружия и остановился в нескольких метрах от неё. Было темно, как в казачьей колонии, подумал водитель, выходя из машины и встречая у боковой двери двух мужчин.

«Вы должны передвинуть грузовик», — сказал мужчина. «Двери открываются».

Водитель взглянул на дверь и понял. Он вернулся в грузовик, завёл двигатель и проехал не менее трёх метров, чтобы двери открылись.

Прежде чем выйти, он взглянул через поле на ряд антенн, которые Космические войска России всё ещё использовали для отслеживания спутников и потенциальных межконтинентальных баллистических ракет, прибывающих, отправляющихся и используемых для испытаний. Несколько лет назад он работал электриком на наземной станции управления ОКИК-13. Но теперь, в частном секторе, платили гораздо больше, работая на человека, которого он никогда не встречал. Более того, он даже никогда не видел этого человека. Для него он был призраком. Однако он знал, что этот человек обладает влиянием в российском правительстве и армии, иначе он не смог бы хранить своё оборудование в этом ангаре рядом с таким важным военным объектом.

К тому времени, как водитель вышел, остальные уже вытащили контейнер с помощью большого вилочного погрузчика. Водитель открыл заднюю дверь своего грузовика и наблюдал, как водитель погрузчика ловко задвинул контейнер в кузов. Как только контейнер оказался на платформе, водитель запрыгнул в кузов и закрепил груз с помощью стяжек. Он понятия не имел,

Что было в контейнере, он знать не хотел. Однако его приказы были весьма конкретными.

Водитель закрыл заднюю часть грузовика и запер ее на тяжелый замок.

Затем водитель повернулся к мужчинам и спросил: «У вас здесь есть туалет?»

Один из мужчин сказал: «Сзади».

Водитель кивнул и уехал. Он справил нужду и вернулся на склад.

Один из мужчин сидел на стуле и смотрел хоккей по старому телевизору, а второй подошёл к небольшому холодильнику за двумя бутылками пива. Он протянул бутылку водителю и спросил, не хочет ли тот выпить.

Водитель покачал головой. Затем он вытащил 9-миллиметровый автоматический пистолет с глушителем и всадил по две пули в каждого из мужчин, бросив их на бетонный пол.

Теперь водитель закрыл и запер взрывозащитную дверь, запер за собой боковую дверь, вернулся в свой грузовик и медленно тронулся с места.

OceanofPDF.com

21


Транссибирская магистраль, Новосибирск, Россия


Поезд медленно подошел к станции и остановился на конечной станции.

Карл взглянул в окно на здание цвета морской волны с белым, и ему показалось, что оно выглядит очень эффектно. Этот город на юге Сибири был третьим по величине в России после Москвы и Санкт-Петербурга.

Солнце пыталось пробиться сквозь густые облака, но просветов не находилось.

«У нас будет время выйти?» — спросила Энджи, а затем прижалась к Карлу, чтобы полюбоваться видом на железнодорожную станцию.

«Не думаю», — сказал он. «Полагаю, тело заберут, но никого не отпустят без надлежащей проверки».

«Компетентен ли следователь российской полиции?»

«Он полицейский, поэтому мыслит определённым образом. Как и все полицейские мира, он думает о мотиве и возможности. Не знаю, видит ли он что-то дальше».

«Я думаю, это его работа».

«Хорошо. У всех нас есть работа».

«И это все, что касается тебя?» — спросила она.

Карл никогда бы не признался в этом даже себе, учитывая его ДНК. Его мать была преданным сотрудником ЦРУ и погибла при исполнении служебных обязанностей. Его отец, Джейк, также был офицером ВВС и ЦРУ, прежде чем перейти в частный сектор и открыть свой консалтинговый бизнес. Но Джейка также много раз приглашали работать на правительство США. Так что да, для Карла это было больше, чем просто работа.

Но он так и не ответил ей. Вместо этого он указал на улицу и сказал:

«Вот и носилки для мертвеца».

Медицинский персонал сопровождало множество полицейских, которые заняли позиции в узком месте на терминале. Никто не мог войти в поезд или выйти из него без проверки документов.

Насколько Карл мог судить, из поезда сошли всего двое – пожилая пара. Полицейские тщательно проверили их, включая полковника Дарко Уткина. В вагон также вошли всего двое – молодая студентка с тёмными волосами, тронутыми фиолетовыми и розовыми прядями, и женщина лет сорока, которая поприветствовала полковника Уткина быстрым рукопожатием, а затем сердечно обняла его. Она тащила за собой небольшой жёсткий чемоданчик и несла на груди, словно наплечную кобуру, огромную сумку.

«Интересно», — сказал Карл, поворачиваясь к Энджи, которая откинулась на кровати.

«Что это?» — спросила она.

«Похоже, у полковника есть помощница. Привлекательная пожилая женщина».

Энджи встала и посмотрела. «Блондинка? Она мне знакома. Думаю, она привлекательна, если тебе нравятся высокие женщины с большой грудью и упругой попой».

«На ней тяжёлая кожаная куртка, — сказал он. — Как вы определили, что у неё большая грудь?»

«Либо это, либо она носит оружие на груди. Поверьте мне. Я это вижу».

Полковник и его новый соратник едва успели запрыгнуть в вагон, как поезд начал медленно отходить от конечной станции.

Карл ходил по маленькому отсеку, не зная, что ему теперь делать.

Его главная цель, профессор Чазов, была мертва. Второстепенная цель, профессор Быкова, тоже была мертва. К чему это привело его подпольную работу?

Он не получил никаких указаний от Агентства, кроме как работать с этим неизвестным человеком из Австралии. Долгая работа в одиночку не способствует укреплению доверия, подумал Карл. Слова отца тоже не особо помогли. Джейк Адамс велел ему никому не доверять, кроме себя.

Поезд набирал скорость, и Карл смотрел, как мимо него проплывают промышленные районы города. Возможно, пришло время просто положить конец…

«Это дело, — подумал он. — Имела ли смерть этих людей какое-либо значение для более широкого сбора разведывательной информации, необходимой Агентству?»

«О чем ты думаешь?» — спросила она.

«Не знаю. А вдруг я ошибаюсь? А вдруг в этом поезде просто серийный убийца?»

Она покачала головой. «Вряд ли. И первая смерть была в Москве, так что это не вписывается ни в какую схему».

«Да, вы правы. И информация, которую мы получили от профессора Быковой, оказалась важной. Происходит что-то важное. Эта цепочка смертей кому-то что-то даёт. Самое сложное — понять, где она заканчивается. В чём смысл?»

В дверь каюты постучали, и Энджи вздрогнула. Она посмотрела на Карла и пожала плечами.

Он подошел к двери, выглянул в глазок и увидел полковника полиции.

Карл открыл дверь и увидел, что полковник был с женщиной, которую они обсуждали с трибуны. Теперь куртка женщины была расстёгнута, обнажая здоровую верхнюю часть тела. Энджи была права.

«Можем ли мы поговорить с вами минутку?» — спросил полковник Уткин по-русски.

«Конечно. Входите».

Полковник посмотрел мимо Карла и увидел Энджи. «Одна».

Карл повернулся к Энджи и сказал: «Они хотят поговорить со мной наедине».

Она встала и перекинула сумочку через плечо. Проходя мимо Карла, она прошептала: «Видишь, я же говорила, что она хорошо экипирована». Она прошла мимо двух полицейских и направилась к вагону-ресторану.

Оставшись одни, они втроем встали в центре комнаты.

Наконец полковник Уткин сказал: «Это майор Зоя Гуськова. Следователь из Новосибирска». Затем он представил Карлу эту женщину.

Они крепко пожали друг другу руки.

Карл махнул рукой двум полицейским, чтобы они сели на койку Энджи, что они и сделали.

Полковник Уткин сказал: «Я обратился к Зое за помощью в расследовании этих убийств».

Сидя на своей койке напротив полицейских, Карл просто кивнул в знак понимания.

Полковник продолжил: «Она эксперт в подобных преступлениях».

Женщина немного возразила и сказала: «Добрый полковник несколько преувеличивает мои полномочия».

«Я уверен, что полковник Уткин хорошо разбирается в людях», — сказал Карл.

«За исключением тех случаев, когда он задерживал меня для допроса на слишком долгий срок».

«Он очень дотошный», — сказала Зоя.

«Как долго вы работали на него в Москве?» — спросил Карл.

«Почему вы так считаете?» — спросила она.

«Во-первых, вы обнялись в терминале, как старые друзья, — сказал Карл. — Он ещё и назвал тебя Зоей. Знакомый ответ».

Зоя улыбнулась и постаралась не смотреть на полковника слева. «А второй?»

«Полковник производит впечатление человека, который не доверяет случайному полицейскому, — сказал Карл. — Но вам он, очевидно, доверяет».

«Я же говорил», — сказал Зое полковник Уткин.

«Как долго ты в Новосибирске?» — спросил ее Карл.

«Полгода. Откуда ты знаешь, что я не отсюда?»

«Ваша внешность и ваш язык, — сказал Карл. — Если бы мне пришлось угадывать, я бы предположил, что вы либо с юго-востока Беларуси, либо, возможно, с севера Украины. Скорее всего, из Киева».

Она покраснела и сказала: «Киев. Как?»

«Не только высокие скулы, — сказал Карл. — Но и интонации. У тебя всё ещё есть небольшой акцент, хотя, полагаю, ты провёл в России большую часть своей взрослой жизни».

«Очень хорошо», — сказала Зоя. «Как ни странно, я не могу определить ваш акцент».

«Санкт-Петербург», — добавил Карл.

Некоторое время все трое сидели молча, единственным звуком был стук поезда, набиравшего скорость и звеневшего по рельсам.

Наконец Карл спросил: «Итак, что я могу сделать для вас двоих?»

Полковник Уткин ответил на этот вопрос: «Я проинформировал Зою о трёх убийствах».

«И?» — спросил Карл. «Что она думает?»

«Она сидит прямо здесь», — сказала женщина с ухмылкой.

«Мне очень жаль», — сказал Карл. «Что ты думаешь?»

«Что касается убийств, — сказала Зоя, — то они кажутся не просто преступлениями. Вы думаете, что здесь есть заговор».

«Я согласен», — признался Карл.

«С какой целью?» Она вопросительно нахмурила брови.

"Точно."

Зоя встала и провела пальцами по своим длинным светлым волосам.

Теперь Карл понял, что ей не хватает всего лишь пары дюймов до шести футов.

На каблуках она была бы гораздо выше полковника, но Зоя надела удобные чёрные кроссовки. Энджи была права. Эта женщина была хорошо сложена.

«Знаю этот взгляд, Зоя, — сказал полковник Уткин. — Ты склонна верить нашему юному другу».

Она кивнула в знак согласия. «Все погибшие — бывшие сотрудники КГБ, СВР или высокопоставленные правительственные чиновники. Это не может быть совпадением».

«Что потом?» — спросил полковник Уткин.

Зоя достала из своей большой сумки планшет и сказала: «Я скачала файлы на каждого пассажира этого поезда и начала изучать каждого человека».

Карлу стало интересно, что у неё на него есть. «А как же персонал поезда?»

«И это тоже», — сказал полковник Уткин. «Я уже лично опросил каждого сотрудника и не нашёл ничего существенного».

«Если бы вы опросили двух других погибших в этом поезде, вы бы тоже ничего не нашли», — напомнил Карл российскому полицейскому.

«То, что мы ищем здесь, — это то, что найти практически невозможно».

«Например?» — спросила Зоя.

«Подумайте, что нам известно о каждой жертве. Двое преподавателей колледжа и отставной госслужащий МВД. Но преподаватели колледжа были бывшими сотрудниками КГБ и СВР. Это может быть нашей связью».

Зоя покачала головой. «Как вам известно, никто из сотрудников Первого управления бывшего КГБ не значился бы в нашей базе данных как таковой. Я хотела бы знать, откуда вам известна эта информация».

Карл пожал плечами. «Возможно, мы работаем с разными базами данных».

«Конечно», — сказала она с ноткой ревности.

Ладно, подумал Карл, возможно, он убедил обоих полицейских, что он из ФСБ. Нужно было действовать правильно, иначе они могли бы узнать правду.

«Что обо мне говорится в вашем досье?» — игриво спросил Карл.

«Не так уж много», — призналась она. «В вашей биографии есть несколько пробелов. Особенно недавнее исчезновение в австрийских Альпах. Не могли бы вы объяснить это?»

«Я соглашусь обсудить это с вами при одном условии», — сказал Карл.

Она пожала плечами. «Хорошо».

«Как кто-то вроде тебя может быть не женат?»

«Может быть. То, что я не ношу кольцо, ничего не значит».

"Ты?"

«К счастью, нет. Но я мог бы попросить вас о том же».

«Возможно, я чувствую, что мне нечего дать женщине», — сказал Карл, и в этом утверждении была доля правды.

«Я уверена, что ты можешь многое дать женщине», — сказала она, окинув взглядом его телосложение.

«Возможно, после окончания аспирантуры», — сказал Карл, несколько меняя тему.

Полковник вмешался: «Если ты будешь ждать слишком долго, Николай, все хорошие поезда будут разобраны или в них будет больше багажа, чем в этом поезде».

«Это то, что случилось с вами, полковник?» — спросил Карл.

«Нет, совсем нет. Я был женат. Она была шлюхой. Конец истории. Я её отпустил».

Карл рассмеялся: «Я не знал, что брак — это по принципу «поймай и отпусти».

«Жизнь — это принцип «поймай и отпусти», Николай, — сказал полковник.

«За исключением убийц», — сказал Карл.

«И шпионов», — добавила Зоя. «Мы их убиваем».

«Полезно учиться, — сказал Карл. — Но мне ещё нет тридцати. Надеюсь, я не пресыщусь этим, пока не наступят сорок».

«Это произойдет», — сказал полковник Уткин.

Сменив тему, Карл спросил: «Вы нашли что-нибудь существенное в биографических данных этих пассажиров?»

«Пока нет», — сказала Зоя. «Но с тех пор, как Дарко поручил мне подняться на борт, у меня почти не было времени ни на что, кроме как скачать эти файлы. Как вы, уверена, заметили, интернет на Транссибе в лучшем случае нестабилен. Я не хочу зависеть от интернета».

С его спутниковым телефоном у Карла такой проблемы не было. Но он не мог ей об этом рассказать, поскольку телефон был совсем не похож на тот, что использовала ФСБ.

«А что насчет той пары, которая сошла с поезда?» — спросил Карл.

«Я почти сразу же их пропустил, — сказал полковник Уткин. — Если помните, они были в вагоне-ресторане, когда вы обедали с профессором Быковой».

«У вас есть видеодоказательства того, что они оставались в вагоне-ресторане?»

Карл спросил.

«Да, есть. Но не во всех машинах есть камеры. Поэтому мы не смогли увидеть, кто сел в машины и убил этих двух человек».

«Это было бы слишком просто», — согласился Карл. «Тогда правительству не понадобились бы вы двое. Мы могли бы просто отправить робота для ареста».

«Пристрелите меня, если это когда-нибудь случится», — сказал полковник.

Разговор зашел в длинную паузу, во время которой двое российских полицейских просто смотрели на Карла.

Наконец Зоя сказала: «Расскажи мне о своем соседе по каюте из Австралии».

Теперь они перешли к вопросу, который их действительно интересовал.

Иногда мягкие следователи слишком быстро переходили к делу, а иногда забывали истинную причину своего визита.

«Она просто попутчица, — сказал Карл. — Её сюда случайно поместил кассир в Москве».

«Ты в этом уверен?» — спросила Зоя, как будто знала больше Карла.

«Что ещё?» — спросил Карл. «Может быть, ты мне расскажешь?»

«Жизнь — это не всегда случайное стечение обстоятельств», — объяснила Зоя.

«Иногда люди собираются вместе по какой-то причине».

Полковник Уткин встал и поправил штаны на бёдрах. «На этом мы должны идти». Он пожал руку Карлу и направился к двери.

Затем Зоя пожала руки Карлу, и, не отпуская их, Зоя сказала: «Я в этом же вагоне. Три каюты сзади. Если что-то понадобится, обращайтесь ко мне».

«Спасибо», — сказал Карл, размышляя, была ли она любезна или это было что-то большее.

Он запер за ними дверь и проверил телефон. Во время разговора он почувствовал лёгкое жжение в штанах. От Родди пришло сообщение: «Продолжай в том же духе. В твоём регионе может произойти что-то серьёзное».

«Полезно знать», — подумал он.



Зоя добралась до своей каюты, а ее старый друг и коллега почти оттолкнул ее и принялся мерить шагами небольшую открытую площадку в центре.

Что-то действительно беспокоило Дарко.

«Ты в порядке?» — спросила она его.

Он быстро повернулся к ней и сказал: «Конечно, я не в порядке. Этот молодой человек — загадка. Его прошлое ничего не говорит о том, кем он на самом деле является».

«Что это значит?»

«Значит, он либо из ФСБ, либо из СВР. Логично».

«Он хороший», — признала она. «Ты понимаешь, что он только что со мной сделал?»

«Конечно. Мы идём туда, чтобы задать ему вопросы, и он узнаёт о тебе больше, даже не спрашивая напрямую».

«Это должно сказать вам все, что вам нужно знать», — сказала она.

Он почесал голову у висков. Она уже видела это у Дарко. Он был либо профессионально разочарован этим делом, либо сексуально неудовлетворен.

«Ты ему завидуешь», — заключила она.

«Что? Нет, конечно, нет».

«Он красив, молод и, очевидно, весьма успешен».

«Возможно, тебе стоит заняться с ним сексом».

«Это то, чего ты хочешь?»

«Скажи мне, ты не думал об этом?»

Она пожала плечами и сказала: «Внешне он идеален. Мне обычно нравятся мужчины итальянского или румынского происхождения. Они — лучшие любовники».

И этот Николай мог бы стать частью этого наследия. Но он слишком молод. Мне пришлось бы всему его учить. Самая большая проблема в том, что они слишком рано заканчивают.

Русский человек еще не пресытился водкой и безнадежностью рухнувшей системы».

«Вы считаете, что наша система дала сбой? В этом-то и проблема?»

«Я люблю Россию», — сказала она. «Но всегда есть возможности для совершенствования. Если мы не движемся вперёд, мы либо увязнем в грязи, либо скатимся назад».

«Мы не можем вернуться к советской системе», — сказал он с явным отчаянием.

«Согласен. Но, возможно, до этого нам жилось лучше».

Он глубоко вздохнул и направился к двери. Но остановился, держа руку на рычаге, и, не оборачиваясь, сказал: «Вы — лучший из тех, кого я знаю, в анализе больших массивов данных и поиске решения. Если кто-то и может понять, кто убил этих двух человек в поезде, так это вы».

Полковник Уткин оставил ее одну в каюте.

Она взглянула в окно, наблюдая за меняющимся пейзажем. Зоя знала, что они направляются в мёртвую зону в этом районе Южной Сибири между Новосибирском и Красноярском. Они быстро двигались из степи в густые леса и дикую местность. Она села на койку и достала планшет, открывая досье на пассажиров. Ей потребуется несколько часов, чтобы проанализировать эти данные и попытаться понять, кто может быть потенциальными подозреваемыми. Но в глубине души она чувствовала, что этот молодой русский человек — сотрудник ФСБ.

или СВР, или ГРУ — высказали отличное замечание о мотивах этих убийств.

Это были не случайные акты насилия.

Просматривая имена пассажиров, она увидела его имя и нажала на него. Николай Иванов. Кто вы?

OceanofPDF.com

22


Транссибирская магистраль


Карл и Энджи провели большую часть дня, слоняясь по вагону в своём купе, а затем ходили туда-сюда в вагон-ресторан. Он внимательно следил за всеми, кто отличался от других, но в каждой поездке был свой ритм. Пассажиры были людьми привычки. Пассажиры третьего класса, казалось, держались вместе, ели лапшу быстрого приготовления, сваренную на горячей воде, которую давали в поезде. Они не тратили деньги в вагоне-ресторане, если у них не кончалась еда и питье. Они выглядели довольно шумными, и это могло быть следствием вливания огромного количества водки.

Пассажиры второго класса тоже в основном питались в своих каютах, но некоторые ходили в вагон-ресторан или выпивали в баре. Карл заметил, что состав этих людей, похоже, не сильно менялся день ото дня.

Пассажиры первого класса почти всегда питались в вагоне-ресторане.

Именно на этих людях сосредоточился Карл, поскольку те, кто состоял в правительстве, особенно на высших уровнях, привыкли путешествовать первым классом.

И первый класс был ненамного дороже второго. Карл бы купил этот билет, если бы была свободная каюта.

В тот день он даже немного вздремнул, слушая покачивающийся поезд и стук рельсов. Карл нечасто путешествовал на поезде, но должен был признать, что ему это нравилось — конечно, без убийств.

Карл и Энджи недавно поужинали и выпили, а теперь вернулись в свою каюту, обдумывая дальнейшие действия. Она была несколько сдержанна в течение дня, поскольку российские следователи не включили её в свои обсуждения.

«Ты в порядке?» — спросил Карл Энджи.

Она повернулась на бок на койке и взглянула на него. «Думаю, да.

Почему?"

«Ты сегодня молчалив».

«Это личное».

«Ладно, — подумал он. — А женских товаров у тебя достаточно?»

«Не то», — с отвращением сказала она. «Боже мой. Стоит нам сменить настроение, и мужчины, естественно, решат, что у нас идёт кровь».

«Мне жаль», — сказал он, хотя на самом деле он не был извинён. «Я думал, ты именно это и имел в виду».

«Поверьте мне. Когда у меня начнутся месячные, вы это поймёте».

Он догадался, что она права. «Извини», — Карл отвернулся от неё.

Она тяжело вздохнула. «Нет, это моя проблема. Я поспешно сделала выводы. Я просто чувствую себя одинокой. И Россия — не моя сфера деятельности».

Он повернулся к ней. «Китай, да?»

«Да. Китай и Корея. Это мои основные языки и области знаний».

«Почему они поручили вам это дело?» — спросил он.

«Я была в этом районе, — сказала она. — И, думаю, они считают, что на Дальнем Востоке что-то происходит. Это может оказаться моей заботой».

«Что ж», сказал Карл, «мы движемся в этом направлении».

Загрузка...