Солнечный луч, падавший из бокового створчатого окошка на середину пола, образовал яркий островок на поблекшем персидском ковре, который лежал здесь с незапамятных времен, наверное, еще до рождения Кира.
По краям ковра громоздилась мебель, напоминавшая о семейной истории. В одном углу — две лампы под шелковыми абажурами, которые когда-то стояли в кабинете отца — теперь это кабинет Кира, рядом — старинная дубовая горка, где давно не красуется красивый фарфор, а пустые полки покрывает слой пыли.
Кругом — картонные коробки, вспученные от сложенных в них книг и всякой всячины. Возможно, в одной из коробок лежат шахматы, подаренные ему как-то на Рождество матерью в отсутствие отца.
За игрой в шахматы Кир забывал о жестокости Джеймса Страхана, и чердак стал для них с Робби прибежищем, куда они убегали, чтобы спрятаться от ужасных скандалов между родителями и — пусть ненадолго — забыть о душевных травмах.
Но после смерти матери игры в шахматы на чердаке прекратились.
Оба мальчика посещали ту же местную частную школу-пансион, куда в свое время ходил их отец, но им не разрешалось жить в пансионе, как другим ученикам.
Киру казалось, что если бы они больше времени общались с одноклассниками, то мрачная обстановка дома не так сильно ранила бы его.
Но Джеймсу доставляло особенное удовольствие со всей строгостью следить за каждым шагом сыновей и вымещать на них свой гнев и раздражение. Поэтому он требовал, чтобы они каждый день после уроков приходили домой.
Мало того, что он изводил их поручениями, они были вынуждены слушать его громогласные сентенции относительно всего на свете, а также сетования на то, что нынче люди не знают своего места и не выказывают должного почтения лэрду. Кир начинал с ним спорить, и тогда отец вымещал свою ярость при помощи кулаков.
Эти нежелательные воспоминания всегда вызывали у Кира тошноту и резали душу, словно острая бритва.
Он прошелся по чердаку и наступил на что-то твердое. Посмотрев под ноги, поднял с пола игрушечного солдатика в мундире шотландского стрелка девятнадцатого века.
У Кира перехватило дыхание, и он так крепко сжал фигурку ладонью, что острые края больно впились в кожу, а от подступивших слез защипало глаза и сдавило горло.
— Робби… — хрипло прошептал он. — Прости, Робби… Пожалуйста, прости…
— Джорджия! Вы принесете, наконец, кофе? — рявкнул Кир.
Держа в руках серебряный поднос, Джорджия осторожно поднималась по устланной толстым ковром лестнице с резными балясинами.
— Интересно, а куда подевались наши хорошие манеры? — пробурчала она себе под нос.
Все утро босс походил на раненого медведя в берлоге, и никаких признаков, что его настроение изменится, заметно не было.
Подойдя к кабинету, она увидела, как Кир нетерпеливо вышагивает по коридору. Темные прямые волосы торчали в разные стороны — он, видно, взъерошил их пальцами.
Увидев Джорджию, он и не подумал скрыть раздражение.
— Господи! Что вы стоите? Входите же!
Едва сдерживаясь, чтобы не огрызнуться, Джорджия вошла в кабинет.
— Неплохо бы сказать «пожалуйста», — бросила она в ответ и встретилась взглядом с его злыми глазами.
Она поджала губы, чтобы показать ему свое недовольство.
Нет, сегодня не удастся мирно поработать!
Короткая передышка, которую устроил Кир полчаса назад, пользы не принесла. Может, предложить, чтобы он поработал один, без нее?
— Я могу пойти в библиотеку и там ответить на письма, если вам нужно побыть одному, — предложила она, зная, что в библиотеке есть второй компьютер.
Ей нравилась просторная, с элегантной обстановкой комната, где до потолка тянулись полки с книгами и сама атмосфера располагала к работе.
Дубовые полки были инкрустированы рисунком из клена, а некоторые книги находились в семействе Кира не один век — это рассказала Мойра.
На полу лежали красивые — пусть и старые — ковры, а большие глубокие кресла так и манили к тому, чтобы удобно усесться и помечтать, особенно в дождливые дни.
Джорджия заметила, как дернулся мускул на скульптурно вылепленной щеке Кира, и поняла, что идея оставить его одного не пройдет.
— Незачем куда-то уходить. Я работаю здесь, и здесь место моей секретарши!
Кир с такой силой хлопнул ладонью по столу, что поднос, поставленный Джорджией, сдвинулся на край. Он протянул руку, чтобы удержать его, но не успел — серебряный кофейник опрокинулся, и горячий кофе вылился ему на запястье.
— Черт!
Реакция Джорджии была мгновенной:
— Скорее в ванную. — Она подтолкнула Кира в спину к двери.
В ванной она быстро открыла кран с холодной водой и подставила его руку под струю.
Вода хлестала на рукав, испачканный пролитым кофе, но сдвинуть манжет она не решалась, боясь повредить кожу.
— Руку надо держать под водой по крайней мере десять минут, — сказала она, чувствуя, что от волнения сердце готово выскочить из груди. — Слава богу, что кофе успел хоть немного остыть. Думаю, в больницу можно не ехать, но будет жутко жечь несколько часов. Как вы?
Не сообразив, что делает, она откинула с его лба прядь черных волос, но, увидев, как он скривился, испугалась, что проявила непростительную вольность.
— Нормально. — Он прерывисто выдохнул и искоса взглянул на Джорджию, улыбнувшись уголком рта. — Вот уж не предполагал, что вы в одной из своих прошлых жизней были медсестрой.
— Я прошла курс в «Бригаде скорой помощи Святого Иоанна». Когда приходится самой воспитывать четырнадцатилетнего мальчика, такие знания необходимы.
— Ой! — Кир побледнел от боли, когда Джорджия осторожно подвинула его руку под середину струи, чтобы вода охватила целиком то место, куда пролился кофе. — Мне повезло, что вы оказались рядом и знали, что надо делать.
Кир подивился тому, что полностью доверился Джорджии. Она, когда нужно, такая твердая и умелая и в то же время на редкость мягкая.
Ее спокойный голос звучал утешительно, нежные пальчики осторожно касались его руки, и, несмотря на ужасную боль, он порадовался этой неожиданной близости.
Мойра Гантри сунула голову в дверь ванной. По ее раскрасневшемуся лицу было понятно, что она впопыхах поднялась по лестнице.
— Господи, что случилось? — задыхаясь, спросила она. — Я была в коридоре и услышала крик. О боже! Это что, горячий кофе?
Увидев, что Джорджия вполне справляется, экономка немного успокоилась.
— Кофе вылился на кисть, — ответила Джорджия и, обращаясь к Киру, который морщился от боли, сказала: — Потерпите немножко. Скоро будет легче, уверяю вас. Мойра, мне нужен бинт. И еще: вы не могли бы принести из моей спальни дамскую сумочку? У меня там арника она хорошо помогает при шоке.
— Вот чертовщина! И надо же было этому случиться! — Кир покачал головой.
— Я сама частенько, когда злюсь, то порежусь, то стукнусь, — сказала Джорджия, надеясь, что такое замечание его поддержит. — Надо искать более безопасный способ выпустить пар.
— Вы правы.
Кир подумал о том, как ходил по чердаку — он поднялся туда впервые за девять месяцев, что живет в Глентейне.
Что он там искал? Сам точно не знал, но явно хотел найти что-то, что помогло бы ему преодолеть давивший его груз печали и душевной боли.
Так ничего и не найдя, он вернулся с чердака, ожесточенный мыслями о том, что им с Робби пришлось вынести.
И сейчас, страдая от физической боли после этого дурацкого случая, он ругал себя за то, что дал волю гневу.
Мудрый совет Джорджии пришелся как нельзя кстати.
Правда, Кир плохо представлял безопасный способ изливать свой гнев. В Глентейне он чувствовал себя узником, запертым в темнице собственных мучительных воспоминаний, которые подстерегали его за каждым углом.
Он что, не хозяин своей судьбы? Такое состояние не может продолжаться вечно!
— Есть вещи, которые чертовски трудно преодолевать, и я ничего не могу с этим поделать, — с горечью произнес он. — Что вы на это скажете? Что я не очень-то стараюсь?
Взгляд синих глаз был таким трогательно-незащищенным, что у Джорджии защемило сердце. Она с трудом отвернулась и стала смотреть на струю воды, льющуюся ему на руку.
— Я не считаю возможным диктовать, что вам делать. Просто думаю, что вам надо попытаться воспринимать все спокойнее. Боль не уйдет, если вы будете продолжать нервничать… и не важно, какая это боль: душевная или физическая.
Спустя несколько минут появилась Мойра с сумкой и аптечкой, из которой Джорджия вынула бинт подходящего размера и велела Киру сесть в кресло около ванны, чтобы перевязать ему руку.
К счастью, ей удалось отлепить промокшую ткань рубашки, не содрав обожженную кожу. Ярко-красное пятно выглядела устрашающе, но Джорджии было ясно, что дней через десять все заживет и даже шрама не останется.
Она вздохнула с облегчением, достала таблетку арники и дала Киру.
— Положите на кончик языка и держите, пока не растает. Я сейчас наложу повязку, а потом вам надо будет немного полежать с приподнятыми ногами. Думаю, в библиотеке всего удобнее — там такие большие и мягкие диваны. А я принесу вам сладкого чая.
— Но это могу сделать я! И найду его любимое печенье, — заявила Мойра и выбежала из ванной.
Перебинтовав Киру руку, Джорджия присела на край ванны и улыбнулась.
— Думаю, что самое страшное позади.
— Благодаря вам. — Кир мрачно посмотрел на белую повязку, покрывавшую кисть руки, затем перевел взгляд на Джорджию. — Вы не только моя весьма компетентная секретарша; но еще и личная медсестра… Интересно, а в уход за выздоравливающим включено укладывание его спать?
— Уж точно нет! — отрезала Джорджия и почувствовала, как у нее запылали щеки.
— Жаль.
Он скорчил грустную гримасу, но пронзительные синие глаза смотрели на нее с вожделением.
Это последствия шока, вполне объяснимое возбуждение, попыталась убедить себя Джорджия.
Она озабоченно глядела на красивое лицо босса: жестко очерченные линии, твердая ямочка на надменно вскинутом подбородке… Но что-то было в нем притягательное и трогательное, отчего ей ужасно хотелось коснуться его. И не просто осторожно, как касаются больного, а с сокрушительным желанием женщины, которая не может противиться магнетизму, исходящему от мужчины.
— Вам на самом деле необходимо полежать хотя бы недолго! — воскликнула она и вскочила с края ванны. — А иначе могут быть последствия шока. Вам помочь дойти до библиотеки?
Кир плохо соображал, и не только из-за боли, а скорее потому, что его переполняло желание овладеть женщиной, которая так нежно о нем заботилась.
Идти в библиотеку и лежать там одному совсем не хотелось. Вот если бы Джорджия осталась с ним, тогда другое дело…
Желание росло с каждой секундой.
Но она ему, несомненно, откажет, потому что у нее собственные представления о приличиях.
И ее можно понять; он нанял ее секретарем, и она приехала в Глентейн исключительно по этой причине, а не удовлетворять плотские желания босса!
Она порядочная женщина, но ему от этого не легче.
— Мне не нужна помощь, чтобы пройти по коридору до библиотеки, черт возьми! — раздраженно ответил он. — Я обжег руку, а не ногу сломал!
Он встал и вышел из ванной, а Джорджия крикнула ему вдогонку:
— Вижу, что несчастный случай нисколько не уменьшил вашей сварливости и воинственности!
Да, эту девушку не запугаешь — она бесстрашная.
Кир обернулся и увидел ее негодующее… и такое очаровательное лицо. Кровь взыграла, и, движимый инстинктом, он в два шага оказался рядом и здоровой рукой рывком прижал ее к себе.
— Этого нужно было ожидать, — процедил он и припал губами к ее рту.
Твердые губы, жадные и хищные, причинили боль, горячий язык обжигал, и под шквалом неожиданных ощущений ответное желание пронзило сердце.
Это стало для нее открытием. Она так долго себя сдерживала, что неизведанные чувства, вызванные умелым, жестким поцелуем этого мужчины, потрясли ее и смутили, но в то же время освободили от оков здравомыслия.
Джорджия все время жила с оглядкой.
Интересы брата были для нее на первом месте. Она боялась влюбиться и посвятить свое будущее кому-то ещё. Вдруг это нанесет ущерб благополучию Ноя! А что, если мужчина, в которого она влюбится, не будет по-доброму к нему относиться, не поймет, какая тесная дружба у нее с братом, и попытается положить этому конец?
Такие мысли маячили перед ней всякий раз, когда она фантазировала, что встретит кого-то особенного, с кем захочет связать свою жизнь. Впрочем, с Полом она хотела связать свою жизнь, тем не менее… не слишком ли она осторожничает?
Постепенно поцелуй Кира сделался мягче, ласковее, а рука уже не так сильно сжимала ей талию.
У нее сдавило грудь от избытка чувств и прилива желания.
Он наконец отнял губы от ее рта, и в его потрясающих синих глазах она увидела такую неприкрытую страсть, что у нее закружилась голова.
— Думаю, я все же пойду в библиотеку и прилягу на диван, — сказал он, и ноздри у него раздулись. — Кажется, у меня осложнение после шока — давление подпрыгнуло. Какие у вас есть лекарства, чтобы его снизить, сестра?
Теперь настала очередь Кира откинуть со лба Джорджии прядку волос, и он сделал это настолько нежно, что ее душа запела от счастья.
Ей бы рассердиться на него за то, что он осмелился ее поцеловать, да еще так вызывающе, но в сердце не осталось места для возмущения.
Джорджия стесненно кашлянула. Губы пульсировали после его жадного поцелуя, и она надеялась, что в ее глазах не отразилось жаркое желание.
— Вам нужен покой, — тихо произнесла она. — Полный покой. Я попрошу Мойру принести вам чай в библиотеку.
— Спасибо. — Кир скорчил жалобную гримасу, легонько погладил Джорджию по щеке и наконец отпустил. — Увидимся позже, — сказал он и направился по коридору к библиотеке, а она неподвижно стояла, словно в трансе, и смотрела ему вслед.