В сборнике «Tales of Dune» на английском языке. На русском языке рассказ не публиковался.— Прим, перев.
Газ — лёгкая прозрачная ткань.— Прим. перев.
Штапельные ткани — ткани, вырабатываемые из так называемой штапельной пряжи, то есть пряжи, образованной из одинаковых по длине отрезков коротких искусственных волокон.— Прим. перев.
Гемолимфа — тканевая жидкость в теле насекомых, выполняющая ту же роль, что и кровь у позвоночных.— Прим. перев.
Этот рассказ впервые издан на английском языке в 2006 г. в сборнике «Elemental: The Tsunami Relief Anthology». В том же году также издавался в сборнике «The Road to Dune», выпущенном в мягкой обложке. В 2011 г. вышел в сборнике «Tales of Dune». На русском языке рассказ не публиковался. — Прим, перев.
Окаменелая (петрифицированная) древесина — древесина деревьев, произраставших в прошедшие геологические эпохи, в которой органическое вещество замещено каким-либо минеральным материалом. По твёрдости сравнима со стеклом, используется как сырьё для ювелирных изделий.— Прим. перев.
Доппельгенгер (нем. Doppelganger ‘двойник’) — в психоанализе, а также в литературе, двойник человека, часто проявляющийся как тёмная сторона его личности.— Прим. перев.
Кусок речи из финальных диалогов книги «Дети Дюны»
Этот рассказ впервые опубликован на английском языке в 2006 г. в он-лайн журнале «Jim Baen’s Universe». В 2011 г. вышел в сборнике «Tales of Dune». На русском языке рассказ не публиковался. — Прим, перев.
Кусок речи из финальных диалогов книги «Дети Дюны» - Прим, Д.Пустозёров