Кения Райт Сладкое господство

Пролог

Симфония чая

Моник

В саду, залитом лунным светом, вокруг нас кружились лепестки цветущей вишни.

Хватка Лэя на моей заднице лишь усилилась, пока я двигала бедрами, оседлав его член в этом гипнотическом ритме..

— О, Лэй…

Трава и прохладная земля мягко пружинили под моими коленями.

Мои груди подпрыгивали, чуть не задевая его лицо.

Он наклонился вперед, с жадностью захватывая губами мой чувствительный сосок и начал сосать его.

Дразня его кончиком языка.

— Ох… Ох… — я выгнула спину. — Ох…

Он с глухим стоном отпустил мой сосок и вонзил пальцы еще глубже в мое тело.

— О…

Его чувственная хватка становилась все сильнее, усиливая наслаждение.

— Мммм…

— Боже, я люблю тебя, — прошептала я, находя его губы для страстного поцелуя, пока наши окрашенные вином языки сливались в танце.

Еще лепестки опускались с веток, нежно касаясь наших переплетенных тел.

Из груди вырывались рваные, прерывистые вздохи.

Его низкий голос шептал мне на кожу:

— Мони…

Лэй резко толкнулся в меня, подхватывая мой ритм.

— Ты не только в моем сердце…

Я вся задрожала от острого, пульсирующего наслаждения.

— Ты в моей голове.

По моему позвоночнику пробежала волна вожделения.

— Ты в моей душе.

Все мое тело растаяло.

С захлебывающимся стоном я сорвалась вниз, и Лэй последовал за мной, громко застонал.

Наши тела двигались как одно целое, кожа скользила и сливалась, отзываясь на каждое движение.

Мы достигли оргазма в полном, захватывающем экстазе, дрожа и…

— Это Гекуро, — произнес передо мной шеф-повар Фу.

Что?

Я моргнула, и яркое воспоминание о том диком, эротическом моменте с Лэем растворилось, как остатки идеального сна.

Блять. Мне нужно сосредоточиться. Прекрати.

Я еще пару раз моргнула.

Ладно. Чайная церемония. Сосредоточься.

Мое зрение прояснилось, и я поняла, что снова нахожусь в настоящем, окруженная более чем шестьюдесятью изысканными пиалами, расставленными на длинном, отполированном деревянном столе. Высушенные чайные листья внутри них отличались по цвету: от насыщенного изумрудно-зеленого до глубокого янтарного.

Это была по-настоящему впечатляющая картина, которая в данный момент реально начала меня пугать.

Как, черт возьми, я вообще должна понять, какие листья выбрать?

Некоторые из них были скручены в тугие завитки, а другие расправлены, как крошечные пальмовые листья.

К тому же у каждого был свой уникальный цвет и своя текстура.

Шеф-повар указал на пиалу, наполненную темно-зелеными листьями:

— У Гекуро сладкий, травянистый вкус.

Я прочистила горло, стараясь сосредоточиться.

— Этот сорт известен своей мягкостью и насыщенным вкусом умами.

— Ладно.

Ароматы сводили с ума, каждый следующий был более притягательным, чем предыдущий..

Чувствовались земляные, насыщенные ноты, которые будто рассказывали о древних лесах и глубокой, плодородной почве.

Сладкие, цветочные оттенки доносились из пиал с лепестками и травами, смешиваясь со свежим, травянистым ароматом зеленых чаев и дымным, чуть горьковатым запахом черных.

Это будет просто невозможно.

Я втянула воздух поглубже, и мой нос чуть дрогнул, пока я пыталась впитать в себя сложные, многослойные ароматы, окутывающие меня.

Цвета были завораживающими, словно гипнотическая радуга, составленная из сортов чая.

Шеф-повар Фу поклонился.

— Теперь я оставлю вам время, чтобы выбрать. Удачи, Хозяйка Горы.

Черт.

Он ушел, а я так и осталась сидеть, пытаясь понять, какие чаи взять.

В пиале передо мной лежал чай Гибискус насыщенного, глубокого красного оттенка. Засушенные лепестки выглядели, как бархат цвета крови, а их терпкий, цветочный аромат был ярким и бодрящим.

Мама раньше пила Гибискус, потому что в нем много витамина С и он помогает снижать давление. Но мне понравилась идея использовать его по другой причине… этот насыщенный красный цвет напоминал мне о той бурной страсти, которую мы с Лэем разделили прошлой ночью.

Я взяла пиалу и протянула ее Лан.

— Это будет первый ингредиент.

— Звучит отлично, госпожа, — с улыбкой ответила Лан и приняла пиалу.

Я скользнула взглядом по своим остальным фрейлинам, позволив себе на мгновение просто порадоваться тому, что они сегодня рядом и поддерживают меня.

На каждой был строгий синий дизайнерский костюм, идеально сидящий по фигуре. Их черные волосы были заплетены в тугие косички, уходящие в аккуратные пучки на затылке, словно они хотели быть готовыми к бою, но при этом не дать врагу использовать их длинные волосы против них.

Танди, высокая и внушительная, приближалась ростом к шести футам. Ее рост мог пугать некоторых, но я знала, что именно она показалась Даку особенно интересной, когда я их познакомила.

Я кивнула ей, заметив, что она по-прежнему стоит у двери.

Танди ответила коротким кивком:

— Отличный выбор, госпожа.

Лан вернулась ко мне. С самого утра, с того момента, как они снова оказались рядом, именно она казалась среди них главной, всегда уверенно брала инициативу на себя и действовала с природной легкостью.

Она окинула взглядом остальные пиалы.

— Прошлой ночью я провела немного времени в библиотеке дворца, изучая чайные церемонии Востока.

Я распахнула глаза.

— Правда?

— Да, — она продолжала внимательно рассматривать чаши. — Чен, конечно, сопровождал меня, показывал разные разделы и даже помог найти книгу, написанную Великой Хозяйкой Горы.

— Мать Лэя, Цзин, написала книгу?

— Несколько, но самые важные были именно о чайных церемониях.

Я шумно выдохнула.

— Значит, мне тоже нужно будет прочитать их.

— Я нашла хорошую книгу и оформила на нее выдачу. Однако, Чен сказал, что я не могу принести ее с собой сегодня, потому что это будет считаться жульничеством.

Чен просто говнюк.

— Но я почти всю ночь просидела за чтением и делала конспекты.

Мое настроение сразу стало лучше.

— Ты просто спасительница.

— В книге говорилось, что идеальная смесь чая обычно состоит из трех, четырех или пяти разных видов чайных листьев.

— Поняла, — сказала я, внимательно посмотрев на пиалы. — Мне нужно выбрать еще четыре.

— Судя по всему, ограничение до пяти компонентов позволяет достичь сбалансированного, гармоничного сочетания вкусов, ароматов и полезных свойств.

— Хорошо, Лан, — сказала я и хлопнула в ладоши. — Молодец, потому что я, черт побери, уже была готова накидать туда десять или даже двадцать разных листьев. И, возможно, это получилось бы просто отвратительно.

Фен, сидевшая справа от меня, тихо усмехнулась. В отличие от двух других, она была очень застенчивой и почти ничего не сказала с тех пор, как мы сюда прибыли. По крайней мере, каждый раз, когда наши взгляды встречались, она дарила мне теплую улыбку.

— Так, посмотрим, какими будут остальные четыре ингредиента, — сказала я, поднимаясь с кресла и аккуратно прикрывая темно-синий халат, следя за тем, чтобы он не распахнулся.

Под ним на мне было потрясающее платье из синих пайеток, мерцающее при каждом движении. В мягком свете ламп блестки переливались, создавая каскад синих и серебристых отблесков.

Тетя Мин настояла на том, чтобы я надела тяжелый халат темно-синего цвета. Он должен был скрывать платье до нужного момента, создавая эффект неожиданности и не позволяя никому догадаться, что на самом деле скрывается под ним.

Я посмотрела на пиалу с ярко-оранжевым ройбушем1. Листья сияли, как закатное солнце, а их земляной, сладковатый аромат наполнял воздух ощущением уюта и тепла.

Если я правильно помнила, шеф-повар Фу говорил, что ройбуш богат антиоксидантами и известен тем, что поддерживает здоровье сердца.

Хммм…

Прямо напротив меня стояла желтая пиала с ромашкой. Маленькие, засушенные цветки выглядели как капли солнечного света.

Раньше я пила его, чтобы справиться со стрессом и сохранить спокойствие.

Сегодня нам точно не помешает немного спокойствия. Когда Лэй и Лео оказываются в одной комнате, все вокруг чувствуют напряжение.

Я указала на эту пиалу.

— Давайте добавим немного ромашки.

Лан кивнула и потянулась за пиалой.

Я посмотрела на нее.

— Как ты думаешь, что еще стоит добавить?

Когда она протянула чашу ко мне, легкий аромат ромашки наполнил пространство.

— Великая Хозяйка упоминала гибискус, но ты его уже выбрала.

— О, неужели?

Лан улыбнулась и утвердительно кивнула.

— Так что ты хорошо справилась.

— Прекрасно.

— Ах да. Она еще часто упоминала Серебряную Иглу и считала, что у нее легкий, цветочный аромат с тонкими сладкими нотками.

— Звучит отлично.

— Я принесу ее, госпожа, — сказала Фен, обходя стол. — Я помню, в какой пиале была Серебряная Игла.

— Хорошо, — произнесла я, перебирая в уме те ингредиенты, что уже выбрала. — Гибискус, ромашка и теперь Серебряная Игла.

— Вот они, — сказала Фен, возвращаясь с маленькой черной пиалой, в которой лежали изящные, серебристые почки. Затем она подняла ее повыше, поднеся к моему лицу.

Я вдохнула их аромат и с наслаждением протянула:

— Ммм… Этот чай будет пахнуть просто божественно.

Лан подняла палец, чтобы привлечь внимание.

— Цзин утверждала, что Серебряная Игла придает чайной церемонии особую изысканность, так что, скорее всего, это еще один правильный выбор.

— Тогда мы обязательно должны оставить ее.

Фен аккуратно отнесла пиалу к столу, на котором уже стояли остальные ингредиенты.

— Итак… — голос Лан стал тише. — Чен сказал мне, что Великий Хозяин Горы, а также сам Хозяин Горы особенно любили лаванду, потому что Великая Хозяйка Горы добавляла ее буквально во все — в чай, в маринады, в сорбеты и даже в мороженое.

— Я обожаю лаванду. Давай добавим и ее тоже.

— Я принесу, — сказала Фен и направилась обратно к столу, чтобы забрать пиалу.

Я широко улыбнулась Лан.

— Ты сегодня просто в ударе. Спасибо тебе.

— Без проблем, госпожа.

— И… — я подмигнула. — Чен вчера был с тобой мил?

На лице Фен тут же появилась лукавая ухмылка.

— Очень мил. Он… настоящий джентльмен.

Из-за двери раздался голос Танди:

— Увлекается поэзией.

— Поэзией? — я рассмеялась. — Только не говори, что Чен пытался вас как-то соблазнить через стихи.

— Нет, — покачала головой Лан. — Чен просто любит говорить о стихах. Он… культурный.

О, Господи.

Я бросила взгляд на Танди, и она в ответ едва заметно кивнула, давая понять, что Чен вчера действительно устроил целое шоу в стиле «мачо-пикап-гуру».

Вот это да. Ну, по крайней мере теперь у меня есть уязвимое место Чена. Когда он в следующий раз попытается меня достать, я просто скажу Лан, чтобы она с ним разобралась.

Я улыбнулась.

— А как насчет Дака и Ху? Они вели себя прилично?

К моему удивлению, ответила Фен:

— Ху был очень мил. Он проводил меня до спальни, а когда заметил паука в дверном проеме, увидел, как я испугалась, и избавился от него. Я, конечно, могла бы справиться и сама, но… было приятно, что он взял это на себя. А потом он еще минут двадцать осматривал всю комнату, чтобы убедиться, что там больше нет ни одного паука.

— Ты не любишь пауков?

— Я не в восторге от них, — ответила Фен, подняла пиалу с лавандой и отнесла ее к другому столу.

Я приподняла брови.

— А Дак? Как он себя вел?

Они замолчали, но на лицах у всех появилась одна и та же гримаса, слишком уж выразительная, чтобы ее не заметить, что-то явно произошло.

Ну все ясно. Дак снова натворил глупостей. И, похоже, будет интересно.

Я протянула руки вперед, как будто собиралась собрать с них информацию.

— Ну? Что случилось?

— Ничего, госпожа, — сказала Лан, покачала головой и снова посмотрела на стол. — Вы хотите добавить еще какие-нибудь листья или считаете, что смесь уже готова?

— Я пытаюсь получить самый настоящий сплетнический чай о том, что там учудил Дак.

У двери послышался сдержанный смешок Танди.

А Фен отвернулась и сделала вид, что смотрит в другую сторону.

— О-о, я уверена, что это что-то очень интересное, — сказала я и скрестила руки на груди. — Да ладно, никаких секретов. Мы ведь будем проводить вместе много времени, так что, думаю, можно хотя бы немного сблизиться и стать подругами… в какой-то степени.

На лице Лан снова появилась знакомая лукавая улыбка.

— Ну… это будет неуместно… наверное. Я имею в виду… То, что он сделал, само по себе было неуместным, поэтому, скорее всего, нам не стоит рассказывать об этом, чтобы не поставить его под удар и не проявить неуважение к вам из-за характера этой истории.

— Я не королева, — произнесла я, слегка нахмурившись.

Лан посмотрела на меня строго и уверенно.

— Вы — Хозяйка Горы в Четырех Тузах, а значит… вы и есть королева. По крайней мере, на Востоке.

Я моргнула, не зная, что ответить.

Лан пожала плечами, как будто все было очевидно.

Фен залилась румянцем.

— То, что сделал Дак, было действительно неподобающим.

Я наклонилась вперед и заговорила вполголоса:

— А знаете что? Королева я или нет… но я обожаю неприличные разговоры.

Лан тихо рассмеялась.

— Что сделал Дак? — спросила я и перевела взгляд на Фен.

Она распахнула глаза.

— Надеюсь, он не попадет в неприятности. На самом деле, это все из-за Танди. Он сделал это по ее вине, и ее тоже не стоит наказывать.

Я замахала руками.

— Никто никого не будет наказывать.

— Серьезно, Фен? Это нечестно, — раздался голос Танди у меня за спиной. Но, несмотря на упрек, в ее тоне все еще сквозило веселье. — Мы все просто… ну, нам стало любопытно.

Это любопытство начинало сводить меня с ума.

— Любопытно что?

Лан тяжело выдохнула.

— Дак показал нам свой член.

О…

Я настолько охуела, что у меня отвисла челюсть и изо рта не вырвалось ни звука.

Танди усмехнулась.

Я наконец смогла собраться и с трудом выговорила:

— Нет. Он не мог.

Фен прошептала почти неслышно:

— Мог. И показал.

— Боже мой, — выдохнула я, не сдержавшись и рассмеявшись. — Зачем он вообще это сделал?

Лан и Фен в ответ лишь повернули головы в сторону Танди.

Я тоже обернулась к ней.

На лице Танди не было ни капли смущения или раскаяния, и по этой самоуверенной спокойной реакции я сразу поняла: вот та самая настоящая девушка, с которой я бы точно хотела проводить время.

О да, с ней будет весело.

— Ну-ка, иди сюда и расскажи мне все, — сказала я со смехом. — Я прямо умираю от желания услышать эти сплетни.

Танди отступила от двери и направилась к нам, пожав плечами:

— Я просто спросила его, почему его называют Даком.

— О, Боже, — простонала я и подняла руку. — Неужели он ответил, что у уток члены в виде штопора?

— Да, — кивнула Танди. — А потом… после этого у меня возникли еще вопросы.

— Слушай, — сказала я, утвердительно кивая. — Я тебя понимаю, девочка. Реально понимаю.

Все засмеялись.

Танди продолжила говорить с совершенно серьезным лицом:

— Ну, когда мы остались в коридоре только с Даком, потому что Чен ушел за ключами от наших комнат, а Ху пошел с ним… я просто спросила, можно ли посмотреть на его… ну… ты поняла…

Фен недовольно поморщилась:

— И он не стал спорить, или задавать вопросов, просто вытащил его перед нами.

— Охренеть, — пробормотала я, закрывая лицо ладонями. — Вы серьезно?

— Вот что сделал Дак, — подтвердила Танди. — И… ну… он, конечно, не спиральный, но…

— Но? — Я отняла руки от лица. — Нет, так нельзя. Ты не можешь оборвать на самом интересном месте.

Танди наклонилась ближе и, почти шепотом, проговорила:

— Он… очень… очень длинный. И… изогнутый.

— Прямо как змея, — добавила Фен.

Лан и Танди разразились смехом.

Фен пожала плечами, будто говорила чистую правду.

Я моргнула, пытаясь представить это.

— Изогнутый, говоришь?..

— Изогнут, примерно… на десять градусов. Не настолько, чтобы это мешало заниматься сексом, но достаточно, чтобы сделать его… интересным, — закончила Танди и протянула руку, чтобы продемонстрировать мне форму.

— Ну что ж, Дак, — протянула я, удивленно распахнув глаза. — Длинный, изогнутый член, достаточно, неплохой козырь.

Фен заговорила не сразу, будто не до конца верила, что делится этой историей:

— Дак рассказал нам, что когда у него в первый раз случилась эрекция, он показал это Лэю и Чену. И они начали над ним подшучивать.

У меня было столько вопросов. Например… зачем, блядь, он вообще показывал стоящий член своему брату и двоюродному брату? Но я уже узнала о нем чертовски много за сегодняшний день.

— Дак тогда решил, что с ним что-то не так, — продолжила Лан, проходя к столу и проверяя мои четыре ингредиента. — Но доктор сказал ему, что все с ним в порядке и что ему еще повезло, что он не утка, потому что…

— У уток спиралевидные члены, — сказала я с широкой ухмылкой и тоже подошла к столу. — Ну вот, теперь все встало на свои места. Тайна раскрыта.

Фен и Танди прыснули от смеха и подошли ближе, встав по обе стороны от меня, пока я остановилась перед голубым керамическим котлом. Его поверхность была выцветшего, пыльно-небесного оттенка и украшена изогнутыми линиями, напоминавшими водовороты.

Я взяла гибискус и осторожно высыпала его в котел.

Лепестки мягко осели на дне.

Лан наблюдала за каждым моим движением.

— А потом в коридор вошел Чен, — сказала она. — Он заорал, когда увидел член Дака, а потом еще несколько минут орал уже на самого Дака.

— О, уверенна, что Чен просто потерял рассудок, — сказала я, пытаясь представить, как он заходит в коридор и застает Дака, расхаживающего туда-сюда с этим своим изогнутым членом прямо перед моими новыми фрейлинами. Эта картина была настолько абсурдной, что я тихо рассмеялась.

Впрочем, с таким уровнем стресса Чену и правда скоро придется ложиться в больницу, кто-то из нас, будь то Дак, Лэй или я, точно сведет его с ума.

Я подняла пиалу с ромашковыми листьями и высыпала их в котел. Их мягкий, успокаивающий аромат начал переплетаться с насыщенным, ярким запахом гибискуса.

Это будет что-то невероятное. Мне и правда начинает нравиться этот запах.

Сочетание уже действовало опьяняюще.

— Ху — отличный боец, — сказала Фен. — Думаю, он сможет многому нас научить.

Танди усмехнулась.

— Ху, без сомнений, очень хочет тебя кое-чему научить.

Улыбаясь, я потянулась к Серебряной Игле. Эти изящные серебристые почки были мягкими и бархатистыми на ощупь.

— Значит, у Ху слабость к Фен?

— О, нет, — быстро замотала головой Фен. — Я так не думаю. По-моему, он просто очень добрый.

— Он и правда вежлив с нами, — согласилась Танди и тут же указала пальцем на Фен, но с тобой он превращается в настоящего рыцаря в сияющих доспехах.

— Это так смешно, — сказала я, взяла пиалу с лавандой и рассыпала ее бутоны в котел.

Аромат этой соблазнительной, чарующей смеси мгновенно обволок мои чувства.

Черт да, — пронеслось у меня в голове. — Этот запах просто офигенный. Пожалуй, я буду заваривать себе такой чай каждое утро.

Я посмотрела на котел, в котором теперь собралась яркая, насыщенная палитра: красные, желтые, серебристо-белые и фиолетовые оттенки сливались в настоящую мозаику из чайных листьев.

Слава Богу, что у меня есть мои фрейлины.

Я была на нервах все утро, чувствовала себя как не в своей тарелке.

Исследования Лан очень помогли, но еще больше меня успокоили их легкие, веселые разговоры, в которых было что-то такое родное, что-то, что напоминало мне теплые моменты с моими сестрами.

Лан протянула мне длинную, тонкую ложку.

— Вот, госпожа.

— Спасибо, — сказала я, взяла ложку и осторожно перемешала листья, наблюдая, как краски и ароматы постепенно, гармонично сливаются в единое целое.

Надо признать, в этом процессе действительно было что-то медитативное. Более того, я начинала ощущать какую-то глубокую связь с восточной традицией и тем значением, которое здесь придают чайной церемонии.

Благодаря Лан и ее исследованиям я была уверена, что не облажаюсь.

Я бросила взгляд на своих фрейлин.

Они смотрели на меня с теплыми, ободряющими улыбками. Я и представить себе не могла других девушек рядом. Они вполне могли бы быть моими сестрами. Я уже видела, как Джо с легкостью вливается в их компанию и смеется вместе с ними.

У двери раздался легкий звук движения.

Мы все одновременно обернулись в ту сторону.

А?

К своему удивлению, я увидела, как в комнату вошел Лео, держа в руках огромную коробку. Подарок был не меньше двух футов в длину и ширину, завернут в безупречно белую бумагу, а сверху его украшал элегантный синий бант.

Это что еще такое?

Сонг шел справа от него, и выражение его лица невозможно было прочитать.

Слева от Лео находился мужчина, которого я никогда раньше не видела. В одной руке он держал кейс, а в другой, кожаную папку.

Что, черт возьми, здесь происходит?

На Лео был наряд глубокого цвета ночного неба, почти черного, с золотой вышивкой по краям.

Высокий ворот, длинная туника-пиджак облегала его спортивное тело, подчеркивая фигуру, но при этом свободно струилась при каждом движении. Под туникой он носил идеально скроенные брюки в тон, со строгими, четкими стрелками.

Образ завершали черные кожаные туфли.

Выглядишь впечатляюще, Лео, но что ты вообще забыл на кухне? Я же вроде должна была справляться с этим самостоятельно.

Его взгляд встретился с моим, и он произнес:

— Моник, позволь мне немного отойти от традиции.

Ну вот, и что ты там опять задумал на этот раз?

Загрузка...