Notes

[←1]

Ройбуш (от африк. rooibos, что значит «красный куст») — это не чай в классическом смысле, потому что он не содержит чайного листа. Это настой из высушенных листьев южноафриканского растения Aspalathus linearis, которое растет только в регионе Цедерберг в ЮАР.

[←2]

Be Our Guest — Будь нашим гостем

[←3]

БРС в данном контексте — банда Роу-стрит.

[←4]

Fel d 1 — основной белок-аллерген, вырабатываемый у кошек. Содержится в их слюне, коже и моче. Именно он вызывает аллергию у большинства людей, чувствительных к кошкам, а не сама шерсть. Белок легко распространяется по воздуху и оседает на поверхности, поэтому аллергия может проявляться даже там, где кошка физически не присутствует.

[←5]

Amex Centurion, или «черная карта American Express», — эксклюзивная кредитная карта, доступная только по приглашению. У нее нет установленного лимита, и ею можно оплачивать покупки на любые суммы. Считается символом статуса и роскоши.

[←6]

Эйдетическая память — это способность сохранять в уме четкое, детальное изображение увиденного, как фотографию, и воспроизводить его с поразительной точностью.

[←7]

«MJ» — это сокращение от имени Майкл Джексон, легендарного певца и танцора. В разговорной речи часто используют именно «MJ», когда говорят о нем.

[←8]

Спэйдс — карточная игра, популярная в США, особенно в афроамериканской культуре. Название происходит от английского слова spades — «пики».

[←9]

Electric Slide — массовый танец, когда все становятся в линию и делают простые шаги под музыку, как на американских вечеринках.

[←10]

Галатам 6:7 — это стих из Библии, из Послания к Галатам апостола Павла. В синодальном переводе звучит так:

«Не обманывайтесь, над Богом не смеются, ибо что посеет человек, то и пожнет».

Смысл: поступки человека неизбежно приводят к последствиям — хорошим или плохим, в зависимости от того, что именно он «посеял».

Загрузка...