Глава 14. Давний друг
— Привет Брайан, это Брюс, — сказал мой собеседник на той стороне, я услышал голос, который давно запамятовал.
— Привет, Брюс, — для меня это было действительно неожиданным.
— Знаю, я не навещал тебя и даже не звонил, и не отвечал, но были действительно серьезные обстоятельства, поверь, я до сих пор считаю тебя своим другом, и хотел бы тебя увидеть, — поведал мне друг. На самом деле, я не был сильно обижен на него, так как верил, что он не просто так игнорировал меня.
— Я верю. Так что случилось с тобой? — спросил я.
— Многое произошло, пока ты был в коме, и многое я не могу рассказать по телефону, только при личной встрече, — ответил он.
— Так может, сходим куда-нибудь? Повеселимся, — предложил я.
— Хотелось бы, но сейчас сложная ситуация, я не могу ходить, куда захочу, — грустно ответил Брюс.
— Это плохо, — сказал я, и наступила небольшая пауза.
— Знаешь, есть вариант, — после небольшой паузы воскликнул он.
— И какой же? — с надеждой спросил я.
— Знаешь небоскрёб Уэйн Интерпайзис? хотел бы ты сходит на экскурсию в него, — предложил Брюс, от этого моё настроение заметно поднялось, как только я увидел здание высокого поднимающееся над всем городом захотел забраться на самый верх и рассмотреть оттуда Готэм.
— Хотел бы! Очень сильно! — с энтузиазмом я принял предложение.
— Отлично, завтра сможешь? — спросил меня Брюс.
— Ммм, — я задумался. В принципе, у меня не было каких-то планов, но стоит ли брать с собой Алису? Завтра выходной, и она сможет взглянуть на одну из самых впечатляющих архитектурных достопримечательностей, — Я свободен завтра, но могу ли я взять с собой свою сестру?
— Конечно, так будет даже веселее, — с радостью согласился Брюс.
— Спасибо, так как у тебя дела?
Дальше мы начали обсуждать разные темы, компенсируя период времени, когда я был в коме. Мне было приятно, что он до сих пор считает меня своим другом, ведь кроме семьи у меня не было больше друзей. Мы весело беседовали и обсуждали последние новинки, вышедшие на рынок, начиная от кино и заканчивая комиксами. Но, к сожалению, любой разговор рано или поздно должен закончиться.
— Извини, Брайан, но мне пора уже бежать, — с сожалением сказал он.
— Ничего страшного, увидимся завтра, — ответил я, не став расстраиваться.
— Тогда, завтра в час Альфред заедет за вами, не забудь, — уточнил Брюс.
— Не забуду, — уверил я его.
— Тогда до встречи, — прощально сказал он.
— До встречи, — и сказав это, я положил трубку.
Не успел я отойти от телефона, как ко мне подскочили сзади и обнял за шею. Алиса сразу повисла на мне, болтая ножками.
— Я услышала, что мы идем куда-т завтра? — задорно спросила меня сестра.
— Знаешь, подслушивать не красиво, — сказал я, и схватил ее и стал щекотать за бока.
Она пыталась извиваться и выбраться из моей хватки, но моих сил было больше. Она всё равно задорно смеялась. Такие моменты мне нравились больше всего, не из-за её страданий от щекотки, а потому что мы так забавно проводили время вместе.
— Всё, хватит, хватит, — задыхаясь, она начала умолять меня прекратить. Я почти сразу же остановился, — больше так не буду, и ты очень плохой, — с грустной миной она отвернулась. Я знал, что она притворяется и вовсе не обиделась на меня.
— Что я могу сделать для дамы, чтобы загладить вину? — элегантно я склонил голову в смирении.
— Ну не знаю, — она задумчиво прикоснулась к подбородку, и слегка кивнула, словно приняв решение, — покатаешь меня на своей спине, и две порции мороженого могут загладить твой проступок, и, возможно, я прощу тебя, — огласила свой вердикт Алиса.
— Слушаюсь и повинуюсь, — смиренно согласился я со своей судьбой.
— Так куда тебя позвали? — вернулась она к теме моего разговора по телефону.
— Ты все же подслушала, — грозным взглядом я посмотрел на нее, она лишь в ответ сделал вид непонимание, — эх, Брюс позвонил и пригласил нас посетить небоскреб Уэйн Интерпрайзис. Он устроит нам экскурсию по нему
— Ура! Так когда мы поедем? — радостно воскликнула актриса, без Оскара.
— Завтра, после обеда, — ответил я.
— Возможно, мне не стоит брать с собой одну егозу, — решил я немного поиздеваться над ней.
— Как ты так можешь? — на глазах у нее начали образовываться слезы, чего я совсем не ожидал, — Всхлип, я думала, ты меня любишь, — уже почти рыдая, произнесла она.
— Я шучу, это была шутка, я не могу не взять тебя, — сразу же попытался я успокоить ее. Но, как только мои слова покинули губы, ее печаль исчезла. Чуть не начавшееся рыдание исчезло так же быстро, как и появилось. Я понял, что меня обманули, и ее хитрая улыбка говорила об этом.
— Тогда мне стоит подготовиться к завтрашней прогулке, — закружившись, она быстро убежала.
Мне тоже стоит подготовиться, сегодняшний день научил меня, что может произойти все что угодно, и если не справиться с появившимися трудностями, можно потерять жизнь. Поэтому без своих запасов я не выйду на улицу. А именно это мои батончики, ножи и ампулы с гадюкой на случай экстренной ситуации.
Готовка новых батончиков не занимает много времени, нужно лишь смешать большое количество протеина и быстрых углеводов и разделить на порции. Вкус может быть не самым лучшим, но польза оправдывает все остальное. Закончив с готовкой я решил сегодня больше отдохнуть. И поэтому лег спать пораньше, пора расслабиться от тяжелого дня.
На следующий день распорядок моего дня почти не отличался от других, за исключением того, что Алиса бегала в нетерпении, ожидая грядущих событий. Всё утро она проверяла часы и не могла успокоиться. Меня же это не сильно волновало, и я просто ждал встречи со своим другом.
Время летело стремительно, и вот уже наступил обед. Сегодня у меня как-то не здоровый аппетит, и я не мог наесться, хотя живот уже был полон до предела. Усилием воли, я смог подавить свой необъятный аппетит. Алиса даже удивилась такому поведению и начала шутить, что я так наберу лишний вес, хотя я знал, что такого не произойдет.
Еще немного поиздевавшись надо мной, сестра побежала собираться к поездке. Ведь до приезда Альфреда оставалось всего тридцать минут.
Мне не потребовалось много времени, чтобы собраться, и вскоре я был готов. Я оделся обычно, не стараясь как-то особенно выглядеть. Потом сел за телевизор и стал ждать…
На улице раздался гудок машины, и я тут же подскочил, побежал к окну. Во дворе я увидел машину и уже ждущего Альфреда рядом с ней. Больше не медля, я пошел звать сестру, которая до сих пор не спустилась.
Я решил поторопить ее и придя к ее комнате постучал.
— Алиса, за нами приехали. Собирайся побыстрее, — уведомил я.
— Сейчас уже бегу, — прокричала она.
Эх, похоже, она не выйдет скоро. Обычно, когда она говорит так, минимум десять минут придётся ждать, а иногда и больше. Но похоже сегодня пойдет снег, ибо ее дверь открылась и она вышла.
— Ну, как я выгляжу? — спросила меня она. На ней были джинсы и белые кеды, черная майка поверх нее белая рубашка и небольшие украшения. Она выглядела прекрасно, впрочем, как и всегда.
— Нет, красивее розы, что передо мной, — решил я сделать комплимент.
Она немного засмущалась, но потом неожиданно чмокнула меня в щеку и побежала вниз. Мне оставалось только идти за ней. На выходе она взяла ветровку, так как на улице было ещё прохладно.
— Берегите себя и вернитесь вовремя, — прокричала нам вслед Элизабет.
— Хорошо, — ответил я, и вышел из дома.
На улице нас уже встречал Альфред, вышедший нам на встречу.
— Какая прекрасная молодая леди, вы выглядите великолепно," — дворецкий сразу решил сделать комплимент моей сестре.
— Спасибо, — поблагодарила Алиса.
Альфред открыл дверь перед ней и помог ей войти в машину. Чуть позже я также подошел к машине.
— Добрый день, юный Брайан. Давно не виделись, и я рад, что вы выздоровели, — поприветствовал меня Альфред.
— И вам добрый день. Надеюсь, у вас всё хорошо? — сказал я.
— Лучше не бывает, и нам уже пора. Брюс хочет увидеть вас как можно скорее, — произнес он, открывая мне дверь с другой стороны.
Так мы и отправились в путь. Во время поездки я стал разговаривать с Альфредом, спрашивая о его благополучии и других темах, чтобы сделать поездку более приятной. Альфред в свою очередь задавал мне вопросы о моих планах, и я отвечал честно. Про то что стремлюсь стать доктором, и хочу помогать людям.
За приятной беседой мы достаточно быстро добрались до высокого небоскреба. Подъезжая всё ближе, он казался ещё более огромным, и верхушку можно было увидеть только если сильно задрать голову. Парадный вход был украшен многочисленными архитектурными изысками, которые лишь добавляли общей красоте. Машина остановилась около центральных дверей. Дворецкий вышел из машины и открыл нам двери. Мы почти сразу вышли, осматривая все вокруг.
— Пойдемте, Брюс уже ждет нас, — он показал рукой в сторону входа, около которого уже стоял мой друг.
Внешность Брюса почти не изменилась, лишь стала более взрослой. Он был одет в классический костюм, и мне казалось, что в другом виде он словно не бывает, возможно, это из-за семейных традиций или из-за его социального статуса. Он ждал нас с улыбкой, и мне было интересно, сколько времени он уже провел здесь, или, возможно, Альфред предупредил его о нашем подъезде.
Когда уже оставалось всего пара шагов между нами, он двинулся на встречу и развел руки, словно хотел обнять меня. Встретившись мы крепко обняли друг друга.
— Я так рад вновь видеть тебя, Брайан. Я сильно переживал, когда мне сообщили о твоей беде, — сказал Брюс, разрывая объятья и осматривая меня, — мы выглядим словно сверстники, но ты младше меня на два года.
— Ну, я быстро расту, — ответил я, заметив, что мое телосложение действительно опережает мой возраст.
— Эй, не игнорируйте меня, — влезла к нам Алиса.
— Просит меня, и тебя я рад видеть, — повинился Брюс.
— То-то же пойдемте скорее, — с довольным видом, она направилась в сторону входа.
Нам лишь оставалось пожать плечами и двинуться в след. Двери нам открыли швейцары, и уже внутри здания Брюс взял лидерство над нашей группой и начал показывать нам небоскреб.
Главное холл имел большую площадь и минималистичный вид. На потолке свисали металлические цилиндры, на концах которых тускло горел свет. Здесь были расположены столики с удобными диванами для ожидания. Конечно же, не могло обойтись без стойки, за которой стояли две девушки. Мы почти сразу направились к лифту.
— Тогда давайте начнем с самого прекрасного. Пойдемте на последний этаж, там открывается уникальный вид, — произнес Брюс.
Зайдя в просторный лифт, я увидел множество клавиш с номерами этажей, и здесь было аж 120 этажей. Неудивительно, насколько высоко поднимается в небеса. Альфред, зашедший за нами, нажал именно на 120 этаж. В лифте играла легкая музыка, которая не мешала для разговора.
— Этот небоскреб построили в рекордно короткие сроки, используя самые передовые технологии, и сейчас это здание является самым высоким в Америке, — продолжал рассказывать Брюс. — Это стало новым этапом в истории кампании моей семьи, оно показало наши возможности и стало символом для всех, кто хочет увидеть это здание вживую.
Дальше он делился интересными фактами об этом небоскребе. Я обратил внимание, что мы уже были на сотом этаже, как показывала электронная табличка над дверьми. Это было удивительно, как быстро он поднимался, и движение верх почти не ощущалось.
— Теперь я хочу вам показать небольшую изюминку нашего небоскреба, — сказал Брюс, и с его словами двери лифта открылись. Мы вышли в просторное помещение с большими панорамными окнами. Здесь не было других людей. Брюс направился прямо к окнам, помахал нам рукой, приглашая присоединиться. — отсюда мы можем увидеть весь Готэм.
Подойдя к краю, передо мной открылся завораживающий вид. С этой высоты все казалось таким маленьким и незначительным, люди выглядели как маленькие точки, двигающиеся в разные стороны. Границы города были легко различимы, и даже мой район был виден отсюда.
— Ну, и как вид? — спросил нас Брюс.
— Великолепно, такая красота, — воскликнула Алиса.
— И вы еще не были здесь вечером, когда огни города загораются. Вид еще лучше, — с гордостью произнес Брюс, словно он сам строил это здание.
Полюбовавшись видами еще немного, мы направились дальше на экскурсию. Мы прошли разные этажи, каждый из которых был предназначен для разных целей. Оказалось, что менее половины этого небоскреба занимает компания Уэйн Интерпрайзис, а остальное сдаётся в аренду другим компаниям, и здесь работает большое количества людей. Наш путь привел нас в зал для совещаний, предназначенный для очень важных переговоров совета директоров.
— Иногда я прихожу на эти совещания, чтобы быть в курсе наших планов и так далее, но чаще всего они проходят без меня. У меня пока нет достаточного количества знаний, чтобы полноценно участвовать, — немного удрученно поведал Брюс.
— Не расстраивайся, ты все сможешь, — решил поддержать его я.
— Надеюсь. Но ладно, давайте пойдем дальше, — немного приободрился друг. Мы собирались двигаться дальше, но тут в зал вошел мужчина в деловом костюме с темными волосами и хмурым взглядом.
— Мистер Уэйн, я не знал, что вы решили прийти сегодня, — обратился он к Брюсу, затем обратил внимание на нас.
— Я решил провести экскурсию для своих друзей, — сказал Брюс, и его лицо стало еще более хмурым.
— Хочу вам напомнить, что здесь занимаются важными делами, а не устраивают детский сад. Это неприемлемо, — отчитал он нас, — больше здесь такого я видеть не хочу, — приказным тоном он произнёс.
— Вы не можете приказывать, Мастер Брюс владелец кампании, — возразил Альфред.
— И что с того? Пока он не достиг совершеннолетия, он не вправе управлять компанией, и здесь я главный, — сказал мужчина с злобной улыбкой.
— Мне уже одиннадцать, и через семь лет я стану главой компании, — возразил Брюс.
— Хотя вы будете главным акционером, но управлять компанией будет совет директоров, и там моя власть выше, — не согласился мужчина.
— Хотя сейчас мастер Брюс, как вы говорите не в праве, но как его опекун, у меня больше половины силы голоса в совете. Это вам не стоит забывать. Если вы будете вести себя вызывающе, мне придется вас уволить,, — угрожающе подошел лицом к лицу Альфред.
Мужчина колебался некоторое время, но, наконец, сдался и быстрыми шагами удалился. Альфред вернулся к нам с улыбкой.
— Извините, что вы увидели такую сцену, — со вздохом произнес Брюс.
— Ничего страшного. Он мерзкий человек. Но почему вы тогда его не уволите? — поинтересовался я.
— Это Эрл Макензи. Он был партнером и другом моего отца. После его смерти он возглавил компанию. Несмотря на его характер, он всё-таки стремится к процветанию Уэйн Интерпрайзис, — с печалью рассказал Брюс, но быстро вернул себе уверенное выражение лица. — Не будем о нем. Пора нам отправиться куда-нибудь еще. Здесь уже все интересные места закончились, как вы считаете?
— Давайте съездим куда-нибудь поесть мороженого, — попросила Алиса.
— Есть одно место, уверен, вы там не были. Там готовят самое лучшее, — уведомил Альфред.
— Тогда чего мы ждем, вперед!" — задорно побежала Алиса.
Мы все пошли вслед за ней. Но мне захотелось в туалет, поэтому я решил сходить.
— Давайте дальше без меняя, схожу в туалет, а дорогу вниз найду уже сам, — я не хотел заставлять их ожидать рядом.
— Ладно мы подождем в холе, — сказал Брюс.
Пройдя этаж вдоль и поперек, не могу найти нужную дверь. Несколько раз заходил не туда. Наконец, я наткнулся на техническое помещение с желанным знаком «туалет». Почти коснувшись ручки двери, во мне вдруг проснулось чувство опасности. Я быстро оглянулся, но ничего не заметил. Снова прикоснувшись к ручке, чувство вернулось. Оно стал нарастать и буквально кричала об опасности, моя рука стала слегка дрожать с большим вздохом я повернул ее вниз.
Послесловия автора
Не забывайте читать мои другие произведение.
Читать по ссылке https://author.today/work/287717. Авторское произведенье в жанре детектив.