Пери О’ШонесиСляпо правосъдие

Романът се посвещава на Брат и Фриц.

В памет на Кетрин Дж. Райт от Оуего, Ню Йорк

и Рода Снедъкор от Далас, Тексас

Още веднъж изказваме благодарността си към Нанси Йоуст и Марджъри Бреймън

Книга първа

Преди дванадесет години:Темара

Майката отново крещеше и бъхтеше с юмруци заключената врата на Темара. Тя често викаше, обикновено на Темара, но когато беше пияна, крещеше и на бащата на Тем; в характера му имаше непредсказуема склонност към насилие, която Темара отдавна се бе научила да избягва. Тя предполагаше, че майка й прекалява с алкохола, за да може да понася баща й — истински тиран и побойник; Тем също пиеше, създавайки си по-нормална действителност, затова разбираше колко е привлекателно човек да се натряска. Това обаче в никакъв случай не правеше положението й по-леко, когато след поредното пиянство намираше майка си в безсъзнание, просната на пода в кухнята.

Напоследък нещата се бяха влошили още повече. Два уикенда поред майка й се отдаваше на страшни запои, а в отговор баща й се носеше като буреносен облак из къщи, докато една вечер изпочупи почти всичко в трапезарията.

Добре, вече ще сложа край на това — тя отново дръпна от цигарата и издуха дима към вратата. Майка й, за миг успокоена от тези думи, се оттегли някъде, по всяка вероятност за ново питие. Тем седна на леглото си, опитвайки се да събере сили за предстоящата битка, която наричаше „стандартната среднощна война в петък“. Родителите й не искаха тя да излиза, но Темара вече беше на осемнайсет, имаше определени права и те го знаеха. Все пак се налагаше да ги убеждава, преминавайки с щурм през цял водопад от въпроси, аргументи, понякога дори и сълзи. О, Божичко, толкова трудно се живееше в тази къща. Мечтаеше за свое собствено жилище.

А това я караше да изпада в депресия, защото й напомняше за нещо много важно: липсваха й пари. В училище я скъсаха на изпитите по математика и география; родителите й все още не знаеха за това, но скоро щяха да научат. Може би тогава щяха да й позволят да си намери работа. Те отчаяно се бяха впили в старата мечта, че Темара трябва да завърши колеж — самата тя се бе отказала доста отдавна от подобни блянове; същото се бе случило и с мечтата й да остане завинаги при първия мъж, когото наистина бе обичала. Животът й неочаквано бе поел в друга посока и Тем веднага откри, че й допада въобще да не знае какво ще се случи в следващия момент. Тя обичаше да пикае на вятъра, както правеха мъжете — така разбираше в каква посока духа и не даваше пет пари кого или какво щеше да намокри.

Темара пое дълбоко дъх, напъха последните банкноти, с които разполагаше, в джобовете на панталоните си и отключи вратата на стаята си. Грабна палтото си от заешка кожа. Нямаше как да не постъпи така. Наближаваше буря. По радиото съобщиха, че тази вечер леденият вятър ще смъкне температурата до нула градуса в околностите на Тахо. Наистина трябваше да облече другото яке с дебела пухкава подплата; така щеше да й бъде по-топло. Но не и тази вечер. Не, тази вечер се нуждаеше от нещо по-специално. Тази вечер искаше да бъде в любимото си палто… Темара го облече и се усмихна, готова да посрещне всичко, което можеше да й предложи вечерта, след това слезе по стълбите. Предстоеше й да разговаря с родителите си.



Тя караше бавно стария пикап по улица „Пайниър Трейл“ към ресторанта „При Мани“. След малко спря точно пред входната му врата. В ума й все още се въртяха сцените от свадата тази вечер. Независимо от това колко мила се опитваше да бъде и колко усилия полагаше да го постигне, те ненавиждаха всичко у нея. Искаха от нея завинаги да остане тяхното мило малко момиченце — а Тем отдавна вече не беше такава. Ненавиждаха външния й вид, дрехите, които обличаше, това „мише“ палто. Мразеха становищата, които Тем защитаваше. Ненавиждаха всичко, каквото казваше, опитваха се да заглушат думите й, страхуваха се да я слушат, плашеха се от онова, което биха могли да чуят. Тя не можеше да продължава живота си по този начин!

„Отърси се от тази атмосфера — каза си тя. — Не им позволявай да те съсипят изцяло.“ Отново опита стария си трик: представи си как вечерта протича в спокоен разговор между нея и родителите й; така всичко завършваше по-добре, нормално и цивилизовано. Тя като всички останали момичета просто излизаше за няколко часа да се повесели. Но тази вечер трикът отказа да действа. Думите им я бяха уязвили. Гневът им я бе наранил. Темара остана в пикапа, позволявайки на яростта си да избухне и гърми няколко минути; най-сетне започна да чувства как мразовитата зима пропълзява вътре в колата при нея. Влезе в ресторанта, без да се оглежда, седна на бара и си поръча джин, за да се разведри. Те дори не си направиха труда да проверят фалшивата й лична карта. Беше излязла от къщи малко по-рано от обикновено. Интересното започваше по-късно; междувременно Тем възнамеряваше да убие около час, седейки в тъмния ъгъл — само тя, в компанията на господин Алкохол.

Хей, Тем! — повика я някакъв глас от отсрещната страна на помещението.

О, не. Обърна се и зърна Майкъл и Дорийн. Помаха им с ръка и отново се съсредоточи върху питието. Пак този Майкъл. Той беше като някаква черна котка, постоянно пресичаща пътя й. Истинско проклятие. Може би, ако не им обърнеше внимание, щяха да я оставят намира.

Те се приближиха — Майкъл нетърпелив като състезателен кон след стартовия изстрел, Дорийн — нещастно влачейки се след него.

Имаш ли нещо против да се присъединим към тебе? — попита той, отпусна се на стола до нея и си поръча бира. Намигна й, наведе се колкото се може по-близо до нея, ала не я докосна. Дорийн стърчеше права край тях, несигурна къде да се настани. Тем си поръча още едно питие и го погълна по възможно най-бързия начин.

Майкъл се впусна в монолог, описвайки с какво се бе занимавал напоследък. Когато забеляза, че тя не го слуша, той смени подхода и започна да я обсипва с въпроси. Вече чул за неприятностите й в училище. Тем винаги била по-умна от всички тях и със сигурност изглеждала най-добре от цялата тайфа. Какво ставало с нея? Ами онази история, че се среща с някакъв нов красавец, а? Навярно това бил мъжът, с който да се съсипе докрай?

Тем никак не желаеше да се залюлее в ритъма на подобен разговор и направо му го каза. Не знаеше какво става с това момче, но дори най-малкото внимание от нейна страна само още повече влоши нещата. Майкъл изглежда си внуши, че е отегчена, затова заговори още по-бързо и енергично. Може би просто се опитваше да я заинтересува, но всъщност само я изнерви още повече, а Темара нямаше никаква нужда от това. Той продължи да бълва реки от думи, изпълнен с ревност към тайнственото момче, с което бе уверен, че тя има среща тази вечер.

Писна й от Майкъл и лисна бирата от чашата си върху лицето му. Челюстта му хлопна обидено, а устните му се разтрепериха като на бебе.

Дорийн се зае да попие бирата от лицето му, а Тем излезе да се обади по телефона. Вече беше достатъчно късно.

Отиде да плати за питието си и отново се скараха с Майкъл, докато Дорийн ги наблюдаваше отвратена. Той се извини. Искаше да продължат да бъдат приятели. Настоя да плати сметката й.

Добре, нека я плати, щом толкова желае. Оставаха й само няколко долара. Излезе от заведението, без да каже довиждане.

Отначало пикапът отказа да запали, но най-сетне забръмча. Тя тръгна по магистралата към прелеза, след това, включвайки предно предаване, пое по черния път през полето. Ярката луна хвърляше сенки наоколо и осветяваше пространството пред нея. Тя отби от пътя, спря и погледна часовника си. Време беше.

Доволна, че бе обула най-топлите си ботуши, Тем излезе от пикапа и тръгна по пътеката към тяхната скала. Там щеше да се срещне с приятеля си.

Ала той беше закъснял, наоколо не се виждаше нищо, освен луната и сенките, които танцуваха с вятъра. „Няма никого“ — рече си тя. Ала докато минутите отлитаха една след друга и мракът я обгръщаше все по-плътно като смразяваща плащаница, Темара си помисли, че може би недалеч се е притаил някой. Чувстваше, че нечии очи я наблюдават, макар че не можеше да ги види. Усети, че я обзема страх. Помисли да си тръгне, ала това би съсипало всичко. Беше й необходимо да го види, да се зареди със сила от него, за да продължи да живее — само този път. Щеше да бъде за последно.

Реши да изчака още една минута.

1.

Въздухът на сините планини, поскърцване на снега под ботушите, поемане на дъх за последен път на открито, поглед към отрупаната със снежно покривало вечнозелена гора — след това Нина Рейли се отправи към сградата на съда. Устните й бяха премръзнали и посинели от суровата зима в Тахо, когато влезе във Върховния съд за пръв път, откакто бе напуснала болницата.

Трябваше да се занимае с предварително съдебно нареждане, свързано с няколко интересни юридически проблема — случай от гражданското право, каквито се решаваха с много ровене из документите и с интелектуални аргументи. Навремето, още докато следваше право, Нина винаги бе смятала, че тъкмо това е същността в работата на юриста.

„Нито едно дело повече, свързано с углавно престъпление“ — беше си обещала тя. Никакви контакти с физическото насилие и убийствени емоции. Преживяното щеше да стигне до края на живота й. Беше взела съвсем просто решение в болницата — щеше да се занимава с по-обикновени, по-човешки юридически случаи; щеше да напуска кабинета си точно в пет часа всеки следобед.

Днес възнамеряваше да изпълни решението си, но това би било възможно само ако успееше да избегне схватката с противника си, войнствения адвокат Джефри Рийзнър; освен това трябваше да държи своята упорита клиентка Тери Ландън по-далеч от хората, които я бяха дали под съд.

Докато се изкачваше по стълбището към най-голямата зала в съда, тя чу гласа на Тери зад гърба си:

— Не е възможно да се провалим, когато сте облечена в тъмносин костюм.

— Благодаря. — Нина предпочете да приеме това изявление като комплимент. — Вие също изглеждате добре. Готова ли сте за битката? — Тя се обърна и изчака клиентката й да я настигне.

Тери Ландън беше висока, стройна жена. Днес леденият вятър навън бе разчорлил буйната й дълга кестенява коса. В продължение на четиридесет години лицето й бе запазило суровата красота на пълните, чувствени устни и безукорната кожа.

Ала под очите й имаше черни сенки, устните й бяха покрити с ярък слой червило — прекалено драматичен и изтънчен за Тахо. Бял вълнен костюм от жакет и панталони, комбиниран с шал в цвят охра, подсилваше излъчването на жълтеникавокафявите й очи. Тери Ландън носеше дълго почти до глезените кожено палто, достатъчно сребристо и масивно, така че можеше съвсем да изчезне сред гънките му.

— Да, разбира се, защо не. Настоящият шампион в юридическите сражения е на моя страна — отговори Тери. Двете жени продължиха да се изкачват по стълбището. Когато стигнаха до площадката, Тери спря Нина и каза: — Очаквам да ги размажете.

— Шансовете за това са добри, както ви казах.

— Вашата работа не е да рискувате — възрази Тери, когато двете тръгнаха по коридора на втория етаж. — Във всеки случай не и с моя бизнес.

— Ще направя най-доброто, което е по силите ми.

— Да — отговори Тери. — Спечелете.



Джефри Рийзнър очакваше Нина на втория етаж. Един поглед в негова посока бе достатъчен и тя почувства, че косите й — всъщност наистина ли имаше право да се изрази така — започват да настръхват. „Не забравяй — напомни си тя. — Дръж се по-дружелюбно, по-меко…“

— Мога ли да поговоря с вас, госпожо адвокат? — попита той, ала от учтивите му думи лъхаха нескрити подигравателни нотки.

— Ще се видим в залата, Тери — каза Нина; просто бе невъзможно да не забележи как погледът на Рийзнър проследи леко поклащащия се задник на Тери. Той го задържа достатъчно дълго тъкмо върху тази част от тялото на клиентката й, за да се убеди, че Нина го е забелязала. Хората бяха влезли в залата, само те двамата бяха останали в мрачния коридор.

Нина си наложи да се обърне и да го поздрави, напомняйки си още веднъж, че трябва да запази спокойствие. Макар че носеше обувки с високи токове, трябваше да вдигне глава, за да срещне погледа на Рийзнър. Усещаше острия аромат на мускус от неговия афтършейв, смесен с киселата миризма на кафе, излъчваща се от дъха му. Той се издигаше цял фут над нея, а непроницаемите му очи блещукаха на хитрото му лице с едва сподавен гняв.

Нина се появи в юридическите среди на Тахо преди една година като адвокат, защитаващ обвиняем по дело за убийство, и това вбеси Рийзнър. Още от самото начало той недвусмислено даде да се разбере, че не одобрява съществуването на конкуренти, особено жени; не позволи на добрите маниери да прикрият чувствата, които изпитваше.

Най-непоносим от всичко беше втренченият му поглед, като на змия, точно преди да се нахвърли върху жертвата си… Джефри Рийзнър беше грозен тип и щеше да погрознее още повече — това й беше съвсем ясно.

— Едва дочакахте срещата си с мен, нали? — попита той и оправи безупречната си вратовръзка „Хермес“; носеше я само за да подчертае, че костюмът му струва хиляда долара и отива твърде добре на агресивната му усмивка.

— Все някак успях да преживея — гласът й прозвуча спокойно, невъзмутимо, самоуверено.

— С нетърпение очаквах момента, когато ще разговарям с вас на четири очи, Нина — ето че отново бе успял да постигне целта си.

Тя избягваше да остава насаме с този адвокат още след първата им среща. Точно днес ли трябваше да се случи това? Нина въздъхна дълбоко наум, събра цялата си решителност, сложи бойните доспехи, извади от ножницата меча и вдигна щита пред сърцето си.

— Не се обръщаме един към друг на малки имена — напомни му тя. — За вас съм госпожа Рейли.

— Опитвам се да ви съобщя — прекъсна я той, без да обръща внимание на забележката й, — че пак се консултирах с клиентите си. Те отново ме помолиха да направя опит да се споразумеем по въпроса. Убедете вашата клиентка да изхвърли претенциите за убиеца психопат, както и клеветите за пиянството на родителите, след това ще можем да се разберем.

— Моята клиентка няма да им позволи да налагат цензура върху нейния филм. Тя няма да го редактира, за да удовлетвори чувството им за благоприличие. Уведомих я за вашето предложение, но тя отговори: „Не. В никакъв случай!“

— Бихте могли да упражните контрол върху нея.

— Не ме учете как да работя с клиентите си — заяви Нина. — Тази дама вече е взела решение и има право да го стори. Имате ли в момента някакви практически предложения, чрез които бихме могли да разрешим проблема?

Рийзнър сви рамене.

— Казвах им, че е безполезно да разговарят с вас. Трябва да плащате наема си, нали? Чувам, че сте престанали да приемате случаи, свързани с криминални престъпления. Онези стари мошеници създават неприятни емоции. А ако се споразумеем по този случай, няма да спечелите достатъчно пари за закуски. Обясних им всичко това. Те разбират.

— Ще загубите този случай и го знаете, ала подстрекавате клиентите си просто защото умирате от желание да влезете в схватка с мен — гласът й потрепера едва доловимо. Беше толкова разгневена, че усещаше как се задушава, произнасяйки последните думи.

— Хайде, хайде — подметна Рийзнър, усмихвайки се широко. Той направи движение с ръка, като че се канеше да я потупа по главата, но в последния момент отдръпна дланта си, без да я докосне. — Защо вие, дамите, не се споразумеете относно съдебното разпореждане? След това можете да отидете на кафе и ще разговаряте за маникюра и косите си.

— Ще прекараме приятно, пресмятайки съдебните разноски, които вашите клиенти дължат на моята клиентка. Междувременно, аз имам доста работа, макар че същото сигурно не се отнася за вас. — Нина понечи да си тръгне, ала адвокатът застана на пътя й.

— Чакайте. Искам само да ви покажа нещо — добави той. — Виждате ли това? — погледът й автоматично се спусна към бялата длан на дясната му ръка, която имаше големи кокалчета, привличащи веднага чуждото внимание. На безименния пръст блещукаше масивен златен пръстен с рубин. „Станфорд. Катедра по право. Випуск 72.“

Какво възнамеряваше да направи Рийзнър, да я удари с пръстена ли? Нина се стегна, хвърли поглед в празния коридор, търсейки помощ, ала забеляза само Тери Ландън; клиентката й надничаше през открехнатата врата с жадно лице, сякаш изпитваше наслада от срещата.

— Аз съм в професията малко по-дълго от вас, Нина, всъщност доста по-дълго. Искам да знаете, че в този случай очаквах тъкмо такова непримиримо отношение от ваша страна. Защото всички вие — дамите адвокати — използвам и двата термина твърде произволно — трябва да разчитате на силови методи и перчене, след като сте изгубили…

— Бързам — заяви Нина, събра цялата сила на тялото си и го блъсна, пробивайки си път напред.

— … последните остатъци от женския си чар — добави Рийзнър и възстанови равновесието си. — О, Боже. Ние стоим тук и си бъбрим, а нашите клиенти ни чакат в залата. Ще влезем ли? — адвокатът я изпревари и отвори вратата пред нея.



Съдебният пристав Кимура стоеше точно до главния вход на залата. Пръстенът с ключовете издрънча остро, когато го окачи на колана си точно до кобура на пистолета. Нина влезе в залата и той й се усмихна. Точно преди три месеца на същия ден Кимура беше дежурен съдебен пристав в главната зала на съда, когато стреляха срещу Нина.

— Не се тревожете — каза й той и потупа леко кобура, когато адвокат Рейли премина край него. Той желаеше думите му да прозвучат успокоително, ала събудиха спомените за отминалото събитие. Приставът пое към предната част на залата, Нина закрачи след него по пътеката между пейките, носейки тежкия си куфар.

„Суийт срещу Ландън“ беше единственото от определените за разглеждане дела в единадесет часа, ала залата изглеждаше препълнена с хора.

Сред непознатите в задните редове Нина разпозна репортера, отговарящ за рубриката „Новини“ на вестника „Тахо Мирър“. Би могла да се обзаложи, че някои от зрителите бяха дошли тук само за да се насладят на добре отоплената сграда на съда. Тя си зададе въпроса дали тези хора осъзнаваха, че плащат повече за това удоволствие чрез данъците, отколкото възлизаха месечните сметки за парното отопление в домовете им.

Джесика и Джонатан Суийт, двамата клиенти на Рийзнър, седяха в центъра на първия ред. Те се обърнаха и проследиха с поглед приближаването й.

— Здравейте — поздрави ги любезно тя. Не можеше да ги обвинява за поведението на Джефри Рийзнър.

Днес Джонатан Суийт беше облечен в черен пуловер и широки жълто-зеленикави панталони; облеклото, заедно с момчешкото му лице го правеха да изглежда на тридесет вместо на петдесет и две години, на колкото всъщност беше. Той инвестираше в недвижими имоти, притежаваше няколко ценни, неразработени парцела на езерото Тахо в територията на щата Невада. Господин Суийт седеше до съпругата си на въртящ се стол, отчасти задръстващ пътеката между пейките в съда. Госпожа Суийт, чиято посивяла коса беше ниско подстригана, изглеждаше много по-възрастна от съпруга си, ала имаше добър тен и здрав вид, придобити от работата й в местния ски курорт. Тя седеше неспокойно на мястото си. Двамата кимнаха в отговор на поздрава на Нина.

До тях седяха другите двама клиенти на Рийзнър по делото — Дорийн и Майкъл Ордуей, които оставиха поздрава й без внимание. Тези двамата изглеждаха около тридесет и пет годишни. Ордуей носеше дебело кожено яке и каубойски ботуши, като че току-що бе влязъл в сградата на съда на кон. Съпругата му бе оставила дългата си златиста коса да пада свободно по гърба й; тя бе облечена в пурпурна кожена минипола, която сякаш крещеше: „Хей, я ме виж!“

Нина спря пред портата, която отделяше местата на публиката от пространството, определено за адвокатите, и отново огледа залата. Обширно пространство, осветено брутално ярко, в чийто център бяха разположени масите на адвокатите и високата платформа на съдията — малък circus maximus1, където гладиаторите се биеха всеки ден. Празната ложа на съдебните заседатели, където седяха двама адвокати. Стенографите, работещи на малките си бюра под платформата на съдията. Съдебният пристав отговаряше на телефонните обаждания, разположил се на бюрото си отдясно, зад новата непробиваема от куршуми прозрачна преграда. А зад самата Нина седяха римляните — заели местата си по пейките, кръвожадни, готови за предстоящата битка.

Наистина, тази система на юридически двубои между противници беше дяволски примитивен начин за разрешаване на какъвто и да било диспут.

Стенният часовник показваше единадесет и петнадесет. Съдията Милн закъсняваше. Нина си беше помислила, че всичко е готово, но сега започна да изпитва чувство на несигурност, сядайки на масата на защитата до Тери. Тя извади папките с документи по делото, усещайки внимателните погледи, приковани в гърба й.

Сцената с Рийзнър в коридора беше просто част от обикновената й работа и тя бе запазила спокойствие — е, поне в достатъчна степен. Що се отнася до Тери, всички клиенти имаха своите слабости. Нина предпочиташе да работи за интелигентни хора, а Тери със сигурност бе интелигентна, макар че отношението й беше прекалено враждебно.

„Чувствам се съвсем добре — рече си тя. — Всичко е съвършено безопасно. Но…“

Тъкмо това бе креслото, където седеше преди… Беше се изправила пред свидетелската ложа… Обърна се и видя как пистолетът изведнъж се насочи срещу нея, забеляза как пръстът натиска спусъка… човекът беше на по-малко от двадесет фута разстояние от нея… По всяка вероятност щеше да умре…

Нина изправи рамене, отърси се от емоционалния товар, отклонявайки поглед от мястото, където беше паднала преди три месеца. Този случай беше приключен.

Тери седеше от лявата й страна на масата на защитата, поддържайки предпазливо мълчание. От дясната й страна Джефри Рийзнър постави куфарчето си на масата на ищците и започна да изважда документите по делото.

Съдебният пристав Кимура заяви:

— Станете всички. Върховният съд на окръг Ел Дорадо започва своята сесия под председателството на Негова чест съдия Къртис Е. Милн. — Човек почти чуваше грохота на фанфарите. Съдията Милн се появи на съдийската маса и с рязък жест отвори собствената си папка по делото. Нина кимна бързо с глава към императора, облечен в царствените си одежди, който с насочен нагоре или надолу палец щеше да разреши съдбата на процеса.

Съдебната репортерка потри ръце и се наведе над пишещата си машина, Едит Дилън, стенографката с къносана коса, разположила се на бюрото под подиума на съдията, започна да върти химикалката си над нов сноп розови формуляри.

— Седнете — разпореди се приставът. Всички седнаха по местата си с изключение на двамата адвокати. Нина се изправи — пет фута и три инча, колкото беше собствената й височина, плюс допълнителните няколко инча, които спечелваше от италианските си обувки с високи токове.

— Суийт срещу Ландън — обяви Милн, отваряйки дебела папка. — Изслушване на страните по предварително съдебно производство, нали така, господин Рийзнър? Присъстват ли представители на двете страни по делото, както и техните адвокати?

— Да, Ваша чест — отговори Рийзнър.

— Добре дошли отново в съдебната зала, госпожо Рейли. Липсвахте ни — каза съдията и й се усмихна съвсем леко.

— Благодаря, Ваша чест. Радвам се, че отново съм тук — отвърна Нина.

Тя се вгледа внимателно в Милн, ала лицето му бе образец на съдебното благоприличие. Човек въобще не можеше да се досети какво е настроението му, какъв е ефектът от закуската днес сутринта, нито как ще реагира на адвокатските дела, които бе прочел. Съдията издаде напред долната си устна, докосна я замислено с показалец и изрече:

— Изложете информацията по делото.

Рийзнър остави документите на масата, облегна ръцете си върху нея и заговори:

— Представяме пред вниманието на съда нашето оплакване във връзка с нарушаване неприкосновеността на интимния мир на личността, нарушаване на сключен договор, заради което изискваме следното обезщетение: съдебно разпореждане, задължаващо ответника по делото, Тереза Ландън, никога в бъдеще да не показва, да не публикува под никаква форма, да не разпространява с цел продажба, да не лицензира и предоставя по какъвто и да било начин информация за съществуването на филм с приблизителна дължина един час, известен под заглавието „Къде е Темара Суийт?“

Накратко ще обобщя основните факти по случая.

Темара Суийт изчезна от Саут Лейк Тахо през 1984 година на осемнадесетгодишна възраст. Тъй като известно време тя е приказвала за своето намерение да напусне дома си, където се е сблъсквала с различни проблеми, и не е имало никакви доказателства за измама, властите са предпочели да приемат, че изчезването й не е свързано с криминално деяние.

През изтеклите години господин и госпожа Суийт са работили с няколко организации, издирващи безследно изчезнали хора, и са наемали частни детективи, опитвайки се да открият дъщеря си. Без да постигнат никакъв резултат…

— Господин адвокат — прекъсна го съдията, — вие сте представили цялата тази информация в документите по делото. Нека се занимаем със самия филм.

— Разбира се, господин съдия. — Рийзнър взе досието на делото, прелисти няколко страници и продължи: — Оттогава са изминали дванадесет тежки, скръбни години за родителите на момичето. На десети януари миналата година ответникът по делото, Тереза Ландън, се свързала с родителите и ги запитала дали те биха проявили интерес, ако тя създаде филм за изчезването на дъщеря им — произведение, които би им помогнало да открият какво се е случило с нея. Те, естествено, се съгласили.

Ответничката по делото е автор и продуцент на няколко документални филма и по всичко личало, че притежава нужната квалификация да се заеме с осъществяването на проекта. Семейство Суийт открили сърцата си и разказали всичко на госпожа Ландън. Те я упълномощили да разгледа свидетелствата за успеха на Темара в училище, да разговаря с нейните стари приятелки, да направи всичко възможно, за да заснеме филма.

И ответничката наистина го сторила. Ала вместо да създаде добронамерен към семейството филм, който би могъл да помогне в разкриването на различни факти за изгубената млада жена, Тери Ландън използвала достъпа до личните материали и направила филм, описващ Джонатан Суийт като погълнат единствено от собственото си аз егоистичен баща, Джесика Суийт като майка — алкохоличка, а Темара Суийт — като поддържаща безразборни полови връзки, злоупотребяваща с наркотици млада жена със съмнителен морал — Рийзнър направи кратка пауза, за да подчертае ефекта от думите си.

— Другите двама ищци в този съдебен процес, Майкъл и Дорийн Ордуей, близки приятели на Темара Суийт, които я видели вечерта преди изчезването й, също са описани като неморални, полуалкохолизирани личности, егоистични, лишени от каквато и да било загриженост за себеподобните.

Създавайки всяко едно от изброените описания, ответничката по делото много внимателно е подбирала само онези факти, които подкрепят създаваната от нея представа за изброените личности. С други думи, технически погледнато, тя не е оклеветила ищците, защото избраните от нея факти са достоверни. Ала тя е поставила акцент върху факти от личния им живот, които са им причинили огромен емоционален дискомфорт.

Има и пример, където Тери Ландън се е осмелила да си послужи с необуздани спекулации. Тя се е опитала да направи връзка между изчезването на Темара Суийт с други изчезвания на млади жени в този район през изтеклите дванадесет години. Нейната „теория“, че Темара Суийт е убита, както и онези други жени, е лишена от каквото и да било основание, и вие, господин съдия, можете да си представите какви чувства поражда у родителите тя.

Те се срещнали с ответничката, след като тя ги поканила на предварителната закрита прожекция на филма, и се опитали да обяснят чувствата си във връзка с изопачаването на истината, на което се натъкнали, но Тери Ландън нееднократно отказала да обсъжда какъвто и да било компромис по този въпрос. Ответничката по делото вече води преговори за излъчването на филма по една от главните телевизионни мрежи в страната. Декларациите на защитата, Ваша чест, биха могли да дадат съвсем слаба представа за огромната болка, която очакваното разпространение на филма в цялата страна би причинило на ищците…

— Разполагате с пет минути, господин адвокат.

Рийзнър заговори по-бързо, ала гласът му зазвуча по-силно, придавайки на последните му думи допълнителна мощ.

— Ищците се обърнаха съм мен, доведени до отчаяние, Ваша чест. Днес ние молим съда да издаде предварително разпореждане по делото, чийто срок на действие ще бъде достатъчно дълъг, за да бъдат разгледани внимателно претенциите на всички засегнати страни. Едва тогава следва да се проведе разглеждане на делото за издаване на постоянно действащо съдебно разпореждане. Тъй като временната заповед, забраняваща излъчването на филма, изтича днес, на нас ни е необходимо срокът й на действие да бъде удължен. Единствено по този начин бихме могли да избегнем непоправимите щети, които приключването и излъчването на филма би причинило на тези добри хора.

Милн записа нещо в бележника пред себе си. Нина се обърна; искаше да проследи как клиентите на Рийзнър реагират на изявлението му. Адвокатът също обърна глава. За миг погледите им се срещнаха.

Тери докосна Нина с лакътя си.

— Как се справя той? — прошепна тя и посочи Рийзнър.

— Задоволително. Скоро ще дойде нашият ред — отвърна тихо Нина, а Рийзнър заговори отново с мек, прочувствен тон:

— Да се насочим към действащия в момента закон, Ваша чест. Задачата на ищците е да изтъкнат, че съществува голяма вероятност тяхната кауза да победи, когато се проведе разглеждане на делото за издаване на постоянно действащо разпореждане. Останалите юридически искания са посочени в документите, които сме представили пред съда. На този етап бих желал да обсъдим правонарушението, което ни дава право да предявим иск за нарушаване неприкосновеността на интимния свят на ищците.

Законът гарантира правото на ищците да спрат публичното разкриване на факти от интимен характер, които са обидни и неприятни за всеки разумен човек. Съдът разполага с декларации, че в този случай моите клиенти са дълбоко оскърбени. Те възразяват енергично, че им се е наложило да участват в този съдебен процес и да се ползват от услугите на най-добрия по възможност адвокат — Рийзнър се изкашля, за да прочисти гърлото си. Така съдията разполагаше с достатъчно време, за да осъзнае цялата тежест на думите. — Не е необходимо да доказвам, че фактите са фалшиви, Ваша чест. Само изтъквам, че те са от личен характер.

На второ място, нарушава се правото на ищците по отношение неприкосновеността на интимния им свят. Той става публично достояние, тъй като моите клиенти са представени пред обществото в невярна светлина. Много е лесно, когато суровият филмов материал се редактира часове наред, истинските факти да бъдат изкривени, така че да се получи фалшива обща картина. Тъкмо това е сторила ответничката по делото, Ваша чест.

Съдията Стейнли Моск, разглеждайки делото Лугози, посочено в адвокатското ни досие, цитира Просър: „Същината на съдебните случаи, касаещи неприкосновеността на интимния свят, е… насочена пряко срещу личността непочтена постъпка, в резултат на която са накърнени чувствата й… Нанесените щети са морални и субективни. Непочтената постъпка нарушава психологическото равновесие и спокойствие на личността; тя може да причини много по-остро страдание от онова, предизвикано от физическото нараняване на тялото.“

Милн въздъхна неспокойно, давайки да се разбере, че търпението му е изчерпано.

— Филмът, за който става въпрос — „Къде е Темара Суийт?“ — ще има точно такъв ефект върху ищците, Ваша чест. Факти от интимен характер са използвани по недопустимо груб начин. Животът им е представен в невярна, брутално изкривена светлина. Фактите са били изопачени и ще бъдат представени в този вид пред публиката, така че ответничката ще бъде в състояние да реализира финансови печалби от нещастието на моите клиенти…

Жестовете на Рийзнър бяха станали широки и мощни, гласът му се засилваше все повече и повече, довеждайки до кулминация описваната от него драма. Слушателите в залата очакваха величествения финал, затова се надигнаха по местата си, желаейки да видят всичко по-добре. Нина го изчака да стигне до върха, както Рийзнър правеше винаги, изпълвайки с наслада съдебните заседатели.

— Извратената интерпретация на драмата на Темара Суийт от страна на ответничката е предназначена за похотлива публика от воайори, подобна на самата нея. Създателката на филма е болен опортюнист, поставил си груба прагматична цел: да спечели много пари за сметка на нещастието на други хора.

Извършете достойна постъпка, Ваша чест. Заявете на надничащата в чужди спални Тери, че е неморално да поглежда през ключалката.

Кажете й, че това е не само нейният край като човек, работещ в тази област, но и кончина на долнопробния й малък филм.



Тишина в съдебната зала. Усмихваха се единствено двама човека — семейство Суийт, седящи в средата на първия ред, хванали се за ръце. Милн изтри стъклата на очилата върху ръкава на тогата си, разтърка очи, след това отново ги сложи на носа си. Нина знаеше, че той има процес, свързан с криминално престъпление, който започваше в единадесет и тридесет. Милн нямаше време за красива игра на думи. Тя чувстваше тежестта на безкрайно късото време, създавана от прекалено многото на брой дела и малкото съдии; това беше причината адвокатите да забравят най-убедителните си доводи, а съдиите да пропускат от вниманието си онези, които бяха чули.

— Госпожо Рейли? Какъв ще бъде вашият отговор? — попита Милн. — Нина взе бележките си и преглътна сухия въздух; хората в залата чакаха първите думи, които щяха да се откъснат от внезапно изпразнилата й се глава. И така, напред…

— Ще изтъкна накратко няколко важни момента, Ваша чест. Нека първо ви запозная с моята клиентка Тереза Ландън. — Съдията тържествено наклони напред глава. Тери също кимна, както я беше инструктирала Нина, след това грациозно се облегна на стола си.

— Оставяйки настрана бомбастичните изявления, Ваша чест, бих искала да изтъкна, че Тери Ландън е работила върху филма повече от година. Тя е вложила безброй часове от свободното си време и голяма сума от собствените си пари в създаването му. Филмът е произведение на изкуството, основаващо се на достоверни данни. Обществото ще може да оцени достойнствата му. Родителите и приятелите на Темара Суийт са поощрявали госпожа Ландън да направи филма, защото са смятали, че с негова помощ ще могат да я намерят. А сега те искат да го унищожат. Защо?

Нина срещна погледа на съдията Милн, задържа го няколко секунди и го накара да я изслуша.

— Експертът Монти Гласър, продуцент на телевизионния сериал „Загадки от живота“ е на мнение, че филмът има забележителни качества. Тъй като е документален филм, той трябва да защитава определена гледна точка. Ищците са оскърбени от гледната точка на създателката на „Къде е Темара Суийт?“, защото филмът ги обрисува като хора без маски, такива, каквито са в действителност.

— Целта на съдебния процес е да реши тъкмо този въпрос.

— Но филмът не принадлежи на ищците. Те не са го финансирали; те не са работили за създаването му; той не е плод на творческите им усилия.

Върховният съд на САЩ не се отнася благосклонно към опитите да бъдат спирани произведения на изкуството в тази страна. Ваша чест, ищците не знаят каква ще бъде реакцията на публиката към филма, затова не са им нанесени никакви щети. Може би в крайна сметка няма да има никакви щети. Възпрепятстване публикацията на книга или филм представлява първостепенно ограничаване правата на личността. Това е акт на цензура, за какъвто съдилищата в страната ни едва ли биха се разпоредили.

Милн погледна стенния часовник в залата. Днес дори Конституцията на САЩ не можеше да го трогне. Нина реши да завърши бързо, използвайки най-убедителните си аргументи.

— Разбира се, ищците не могат да спечелят делото, ако атакуват артистичните качества на филма — заяви Нина. — Те ще го загубят, тъй като са дали съгласието си за създаването му, Ваша чест.

Милн престана да пише и съсредоточи цялото си внимание към речта й.

— Всъщност става въпрос за обикновен договор между две страни. Нека приемем в името на спора, че филмът наистина нарушава неприкосновеността на интимния свят на ищците, имайки предвид общоприетото определение на това понятие — каза Нина.

Тези думи събудиха всички в залата.

— Договорите, които моята клиентка е подписала с ищците, гласят, че тя ще направи документален филм за обстоятелствата около изчезването на Темара Суийт, използвайки за основа филмовия материал, събран от нея. Тереза Ландън си е запазила правото да редактира филмовия материал. Всички тези клаузи на договорите са подписани, заверени от нотариус, като под всеки един от тях има точно отбелязана дата. Ищците са дали съгласието си в най-широкия смисъл на това понятие.

Не съществува нарушаване неприкосновеността на интимния свят, щом има съгласие. Това наистина е просто. Ищците са имали правото да кажат: „Не. Не мисля, че желая да участвам в това.“ Ала никой не е споменавал подобно нещо, Ваша чест. Тези хора са дали съгласието си да бъдат заснети, следователно просто не е нужно да има съдебен процес по този повод и всички ние трябва да си вървим у дома.

Нина се обърна към Джонатан и Джесика Суийт, сякаш ги предизвикаше да станат кротко и да излязат през вратата, ала те останаха по местата си, изглеждайки дълбоко покрусени. Тя потисна внезапно избликналото в гърдите й съчувствие. Тези хора бяха дали под съд нейната клиентка. Те й бяха врагове.

— Накратко, Ваша чест, този случай не отговаря на изискванията да бъде издадено предварително съдебно разпореждане. Не съществува никакво доказателство, че чувствата на ищците ще бъдат накърнени от този филм. Няма правонарушение, даващо право за предявяване на иск, тъй като е имало съгласие между двете страни филмът да бъде направен; като същевременно няма споразумение, според което ищците могат да участват в редактирането на филма. Справедливостта е на страната на ответничката. Освен това конституцията ви представя убедителна причина да не издавате съдебно разпореждане — този филм е под защита на Закона за свободата на словото.

Милн кимна с глава. Рийзнър се навъси. Нина си позволи лека усмивка.

— На последно място господин Рийзнър нарече моята клиентка „воайор“, „болен опортюнист“…

Всички в залата бяха затаили дъх. Нина се усмихна.

— Тереза Ландън само е записвала онова, което вече е съществувало в действителност: мръсотията, паяжините, хлебарките. Напомням на съда, че тя е била поканена да влезе и законът наистина е лош, ако я задължава да се преструва, че къщата е била чиста.

Нина седна на мястото си. Тери вдигна палеца на дясната си ръка под масата.

— Благодаря ви — заяви съдията Милн. — Съдът ще вземе предвид представените факти. — Той излезе през служебния вход, смеейки се тихо на глас.

* * *

Няколко минути по-късно Нина и нейната клиентка стояха сами пред входа на съдебната зала. Първите снежинки танцуваха около тях, падайки под ъгъл от четиридесет и пет градуса от стоманеносивото небе. Коженото палто на Тери докосна чувствено ръката на Нина, докато тя слагаше ръкавиците си.

— Кожи от рис — отбеляза Тери. — Точно такава дреха трябва да носи човек в ден като днешния. Жените копнеят да заровят лице в кожата, мъжете искат да притиснат интимните си части на меко. И така, спечелихме ли делото?

— Всичко мина добре. Ще узнаем след няколко дни, когато излезе съдебното решение. Веднага ще ви се обадя — отговори Нина. Неписано правило номер 678 от адвокатската практика: „Никога не обещавайте на клиента си, че ще спечели делото“ — особено на Тери, която вече беше заровила острия си нос в кожата.

— Човек никога не може да бъде сигурен — продължи Нина и напъха дългата си кестенява коса под вдигнатата яка на палтото. — Понякога съдиите вземат погрешни решения и се налага да обжалваш. Все още не разбирам защо отказвате известни промени във филма, Тери. Защо не заличите онази част, където Джесика е представена като редовна посетителка на всички барове в града, а Джонатан Суийт — като безработен в продължение на две години преди изчезването на момичето? Освен това и теорията ви, че Темара е била убита от някакъв психопат, криещ се около Тахо. Дори ако спечелим днес, самият процес ще бъде продължителен и скъп.

Лицето на Тери, бяло като мляко върху пастелния сив фон на рисовата кожа, изглеждаше лукаво. Тя пристъпи по-близо до Нина и адвокатката отново почувства знойното докосване на кожата.

— Забелязахте ли репортерката на „Тахо Мирър“ на задния ред? — попита Тери.

— Да.

— Разгорещен спор. Съдебни процеси. Публичност. Всеки похарчен цент си струва труда. Това е моят шанс. Край на рекламните филмчета за търговските камари. Никога повече клипове за обществените служби, от които човек не може да спечели почти нищо. След „Къде е Темара Суийт“ ще получа финансова подкрепа за пълнометражен художествен филм. Вече съм го запланувала. Той ще впечатли всичко живо. Ще бъда богата и известна. Рийзнър е прав. Той е отвратителен тип, но съвършено точно е разбрал какво представлявам.

— Не използвахте тези думи в кабинета ми. Тогава ми казахте, че сте вложили сърцето и душата си в това произведение на изкуството…

— Плюс сто и петдесет хиляди долара, които предимно съм взела назаем.

Тогава Нина осъзна, че не харесва Тери. Законът за цензурата беше една от най-блестящите прояви на свободата в Америка. Тя беше поела този случай, защото той бе свързан с проблем, чието разрешаване бе залегнало в конституцията на страната, ала Тери й се подиграваше, като същевременно се скриваше зад нея.

Тери й отговори:

— Хайде, не ме занимавайте с онези дълбокомислени глупости, които представихте пред съдията. Не сте толкова наивна. Изглеждате по един начин, но всъщност сте съвсем друга, така ли? Мека, привлекателна външност, очи на кошута. Грациозно малко женско тяло. А отвътре огромен упорит мозък на булдог. Видях как изблъскахте Рийзнър в началото на процеса. Това беше зрелищно. По всяка вероятност той е по-тежък от вас със сто паунда.

Нина отвърна:

— Добре. Ще ви се обадя следващата седмица, когато стане известно становището на съдията — „А щом разбера какво е то, веднага спирам да се занимавам с този случай“ — рече си тя.

— Не искате ли да узнаете в какво отношение беше прав Рийзнър? — попита Тери. — Имам предвид съвсем поверително — между вас и мен?

— Добре. В какво отношение беше прав той?

Тери се наведе по-близо и махна косата от ухото на Нина. Снегът беше започнал да вали. Палтото от рис се притисна до нея — меко, топло и чувствено, но в крайна сметка то бе направено от кожи на хищници.

— Аз съм извратена личност — прошепна тя. — Може би някой ден ще откриете някои от нещата, които съм виждала и правила. Отдавна съм се отказала от баналните стандарти и тук нямам предвид единствено изкуството.

Нина се изкашля, за да прочисти гърлото си, след това се отдръпна встрани, мислейки си, че никой не знае с какво трябва да се примиряват адвокатите всеки ден.

— Разбирам.

— Чакайте — рече Тери и я хвана подръка, за да я задържи. — Искам да ви попитам нещо — живеели сте в Монтерей, преди да пристигнете в Тахо, нали? Искам да кажа, че сте живели тук по-малко от година.

— Точно така, макар че поживях няколко години в Сан Франциско. Разбира се, прекарвах почти всичките лета в живота си тук.

Тери впери поглед в нея.

— Обзалагам се, че е така — отвърна, кимайки с глава. Първоначалното й изумление бавно отстъпи място на по-пресметлив израз. — Как не успях да направя тази връзка по-рано? Видях ви с Рийзнър и това ме накара да се замисля… Тъкмо се поздравявах колко съм умна. Е, зачерви ли се лицето ми? Мислех си, че ще наема местната звезда адвокат и ще дам своя принос за подобряване положението на всички жени в света. А виж на кого попаднах! — възкликна тя. — Точно на вас, измежду всички останали хора по света.

— За какво говорите?

Тери пусна ръката на Нина, отстъпи няколко крачки назад, сякаш се стремеше да разгледа внимателно или да запомни чертите на лицето й. След това внезапно, сякаш повече не можеше да се контролира, избухна в смях и продължи да се смее, докато от очите й не изскочиха сълзи.

— Хванах ви! — произнесе изведнъж тя, приближи се към Нина и след това отново се отдръпна назад.

Нина се отдалечи на известно разстояние, чувствайки, че между нея и клиентката й има достатъчно голяма зона за сигурност. Хората минаваха по коридора, някои забелязваха лудия кикот на Тери, други не обръщаха внимание на нищо около тях. Едва след известно време пристъпите на смях замряха и лицето на Тери отново заприлича на човека, когото Нина си мислеше, че познава.

— Добре ли сте? — най-сетне се осмели да попита Нина.

— Аз ли? — възкликна Тери. По чудо гласът й отново зазвуча с обичайния си тон. — Ако бях на ваше място — бавно изрече тя, — щях да се тревожа повече за самата себе си. — Тя се обърна. Токовете й почукваха върху твърдия под, след това се измъкнаха навън, на снега. Жена, обвита в мъртви кожи, подобна на странно същество — животно с човешка глава, изправено на два крака.

2.

В приемната пред кабинета на Нина, разположен до вратата на главния коридор в сградата „Старлейк“, очакваше възрастен мъж, облечен в жълто-кафява шуба и вълнени панталони. Той прелистваше с неразбиращ поглед едно от списанията й, посветено на проблемите на юрисдикцията, очаквайки своята половинчасова безплатна консултация с адвокатката. Единствените други списания на лавицата край креслата на клиентите бяха „Нейтив Американ“ и бюлетин на движението „Грийнпийс“. Поставени в нова кошница на ъгъла се виждаха изсушени растения, които никой не можеше да идентифицира. Секретарката на Нина, Сенди Уайтфедър, очевидно отново бе полагала усилия да промени интериора, опитвайки да въведе нов стил в кабинета, за който Нина тайно мислеше, че е заимстван от местните индиански племена.

Сенди беше индианка от племето Уашоу, чиито представители бяха живели край езерото Тахо в продължение на десет хиляди години, преди златотърсачите, летовниците милионери и комарджиите да се появят насам. Тя не позволяваше на никой да забрави този факт. Ориенталският килим, с който Нина бе започнала практиката си тук, черно-белите фотографии, папратите — всичко беше изчезнало неусетно едно след друго с течение на месеците. На тяхно място се появиха ярки украшения за стена, карирани вълнени килими и най-различни кошници.

Преди известно време Сенди бе работила като служител в кантората на Рийзнър и все още ненавиждаше да се отнасят с нея като чиновник, произхождащ от малцинствата в тази страна. Макар че работеше като секретарка на Нина едва от няколко месеца, тя се беше превърнала в солидна опора на самостоятелната юридическа практика на Нина. Още от самото начало, когато Нина отвори кантората си в Тахо след внезапното й бягство от Сан Франциско и от продължилия пет години брак с Джек Макинтайър, Сенди довеждаше клиенти, справяше се с обработката на документите и след стрелбата срещу Нина поддържаше дейността на кантората, докато адвокатката се възстанови.

Днес тя беше облечена в нова пола, осеяна с големи черно-бели надписи, дълга черна блуза, беше си сложила тежки сребърни накити и черни ботуши. Сенди съедини с телбод материалите от адвокатското досие, които Нина й бе диктувала предния ден, като същевременно държеше под око новия клиент.

— Здравейте, аз съм Нина Рейли — поздрави го Нина, приближи се към него и стисна ръката му. — Ще дойда при вас след пет минути. Сенди, би ли дошла в кабинета ми?

Тя изчака до вратата, докато влезе Сенди — бавната, изпълнена с достойнство походка на индианката изразяваше протеста й, че са я откъснали от работата, с която се занимаваше в момента. Нина се приближи до прозореца, разкриващ изглед към езерото, и впери поглед към любимата си гледка — гигантската планина Талак, почти десет хиляди фута на височина, покрита със сняг и лед, заела целия хоризонт на запад, възвисяваща се към небето над безкрайния син простор на езерото Тахо, което едва се виждаше между дърветата. Планината караше проблемите й с Рийзнър и Тери да изглеждат нищожни.

Сенди беше избрала по-удобното от двете оранжеви кресла, в които сядаха клиентите.

— Спечелихте ли? — попита директно тя.

— Милн взе документите по делото за допълнително разглеждане. Ще научим какво е решил след няколко дни.

— Как мина?

— Добре, струва ми се. Рийзнър ме спря в коридора и се опита да ме сплаши, а Тери се отказа от всякакви преструвки, че е страдащ творец, който не може да се справи с онези дребни умове, които я нападат непрекъснато. Заела се е да прави филма заради парите. А аз я защитих с мотиви за честта на нацията, говорих за конституцията, но след като поприказвах с нея след процеса, си зададох въпроса защо ли въобще поех този случай.

— Така заработвате и моята заплата всеки месец — отвърна й Сенди. — Как се чувствахте отново в съдебната зала?

— Първите няколко минути ми се сториха тежки. Улових се, че разглеждам пода, търсейки петна кръв. Чувствах погледите на хората в залата върху гърба си. Отпуснах рамене, очаквайки изстрел. После влезе Милн и забравих всичко това.

— Това е хубаво — изтъкна Сенди и кимна с глава.

— Вече вземам само граждански дела, Сенди. Наистина съм решила да правя в бъдеще така. Не желая онзи страх отново да ме връхлети. Но започвам да си задавам въпроса дали гражданските дела са по-различни. Трябваше да премина през същата напрегната борба, докато всички в залата плаваха в море от злостни чувства.

— Признайте си — борбата ви е доставила удоволствие — отбеляза Сенди.

— Да. Все още не съм изгубила амбициите си.

— Преди две години племенникът ми се нарани, докато почистваше пушката си. На крака му остана кръгъл белег, подобен на този, какъвто вие имате върху гърдите си. И знаете ли какво направи, за да го прикрие?

— С нетърпение очаквам да науча.

— Направи си татуировка върху белега. Роза.

— Но защо роза?

— Той не притежава особено въображение. Просто искам да кажа, че сега кракът му изглежда като произведение на изкуството, а не…

— Аз няма да си направя татуировка, Сенди. Няма да украсиш и мен по този начин.

— Мислех си, че на вас би ви отивал пистолет с димяща цев — сподели Сенди.

— Това ми напомни защо те повиках в кабинета си. Искам отново да поставиш списание „Тайм“ на лавицата в приемната. Същото се отнася и за „Домашен журнал“, илюстрования спортен седмичник „Спорт Илъстрейтид“. Никой няма желание да чете периодичните издания, които си подредила на лавицата.

— Реакционни безсмислици — поднесе коментара си Сенди. — Ние имаме задължението да повишаваме политическите познания на хората.

— Тук моят бизнес е различен. Списанията трябва да поддържат подложените на непрекъснат стрес хора в добро настроение, докато се срещна с тях. А четиво, разглеждащо негативните последствия от ядрените опити на французите, никак няма да им помогне да се отпуснат.

Сенди се замисли и разбра, че Нина няма да отстъпи.

— Бихме ли могли да запазим „Нейтив Американ Лайф“, посветен на гражданите от индиански произход.

— Щом това се налага.

— Добре. Ето формуляра с отговорите на новия ни клиент господин Пауъл. Касае се за развод.

— Изпрати го да дойде при мен.

Работният ден продължи.



Мат отвори вратата и грабна торбата с покупките от ръцете й. Братът на Нина си бе сложил бейзболна шапка и памучен пуловер с емблемата на клуб „49“, макар че във всекидневната стая беше горещо от топлината на камината.

— Оставяй всичко! Действаме по план Б! — бяха единствените му думи, след което той се отправи към кухнята. Беше две години по-млад от Нина, ала тя обикновено мислеше, че е много по-умен от нея. Той бе поел рано отговорностите за живота си, беше се оженил, имаше две деца, бе създал свой дом, в който живееше. Беше пораснал и се бе превърнал в красив мъж.

Когато Нина и синът й се преместиха в Тахо миналата пролет, Мат и съпругата му Андреа ги поканиха да отседнат у тях. Досега съжителството им се бе развивало добре. Нина имаше дом и подкрепа за себе си и за своя син, като в отговор понякога се грижеше за децата и подпомагаше финансово семейството на брат си.

— Къде е Боби? — извика тя след брат си. — Какво става тук?

Отиде до спалнята на момчетата и надникна вътре. Легнал на пода сред рано спусналия се зимен мрак, изцяло съсредоточен, синът й натискаше копчетата върху контролния панел на някаква телевизионна видеоигра. Братовчедите му Трой и Бриана го наблюдаваха очаровани.

— Хей, деца — извика Нина. — Боби, ела и ми кажи „Здравей“.

— След минутка — отговори й Боб, без да откъсва очи от екрана. Тя се оттегли към допълнителната стая, която Мат бе построил — там имаше шкаф от борова дървесина и жълта покривка на леглото. Нина сложи сакото си на закачалка, след това се преоблече в джинси и стара памучна риза.

В кухнята тя изненада Мат и Андреа прегърнати, погледите им потънали в очите на другия, телата им притиснати плътно едно до друго. Андреа беше висока колкото Мат и лицето му бе потънало в къдравата й коса. Тази гледка предизвика гореща вълна на копнеж, който погълна Нина.

Те се откъснаха един от друг при влизането й в стаята. На Мат не му беше приятно, че я вижда, ала Андреа се усмихна и каза:

— Как мина днес работата ти? — на масата бяха поставени две големи плетени кошници, покрити с плътен червено-бял памучен плат.

— Чувствам се все по-добре — отговори Нина. — Няма ли да приготвим вечерята?

Мат й подаде кутия с бира, която тя остави на бара.

— Нов план — изрече загадъчно той. — Ще отида да подготвя децата.

Андреа седна до масата, отмествайки кичурите коса, които бяха паднали пред очите й.

— Смазана съм. Добре, че дойде краят на седмицата — рече тя. — Днес постъпиха още две жени. — Освен че полагаше извънредни усилия всичко у дома да бъде наред, Андреа ръководеше местния женски приют. — Да си призная — продължи тя, — истинско удоволствие е, че днес Мат ще приготви вечерята. Когато се прибрах у дома, не знаех какво си е наумил, а ти вече беше отишла да пазаруваш. Приготвил и кафе, и горещ шоколад.

— Той обикновено отговаря на повикванията петък вечер, нали?

— Партньорът му Хал отговаря на пейджъра и ще излиза с камиона вместо него. Мисля си, че на Мат му писна да измъква разни коли от канавките и тази вечер му се ще да направи нещо различно.

— Но къде ще ходим? Навън е тъмно и температурата на въздуха е колко? Двадесет градуса по Фаренхайт.

— Той само ми каза: „Облечете топли дрехи.“ Палта с дебела подплата, ботуши, дебели шапки и ръкавици.



На брега в близост до парка Лейксайд Мат изчисти снега от маса и пейка, направени от дървесина на секвоя, покри ги първо с найлон, след това нахвърля върху тях дрехи. Сложи бензинов фенер върху мушамата, запали ги и остави пламъка да свети не особено силно.

— Виждате ли? Така е по-добре от онези ослепително ярки газови фенери — подчерта той. — Луната се показа. Децата могат да си направят снежен човек. — Трите хлапета вече се бяха заели с тази задача недалеч от брега на езерото, където снегът не беше толкова дълбок. — Донесох съчки и дървени въглища. Сега ще запаля огъня.

— Струва ми се, че сме донесли и луната със себе си, Андреа — каза Нина. — Тя ми създава особено настроение.

Водите на езерото Тахо се плискаха на няколко крачки от тях. Планините, които го обкръжаваха, блещукаха в далечината. Сенките на дърветата падаха върху дългия плаж, посребрен от лунната светлина.

— Уиски с гореща вода и ароматни подправки — прошепна Мат и дъхът му образува топло облаче сред неподвижния, мразовит въздух. — В червения термос, кошница номер две — той извади четири големи чаши на масата, после се приближи към огнището в парка.

— Кое от децата е достигнало пълнолетие, празнувайки двадесет и първия си рожден ден, докато съм гледала в друга посока? — попита Нина и впери поглед в четирите чаши.

— О, тази вечер ще имаме гост, който ще има нужда от значително количество горещо питие след дългото си пътуване дотук — отвърна Андреа и наля на Нина пълна чаша, от която започна да се вдига пара. — Твоят любим частен детектив.

— Пол ли? Но как така? — Той живееше в Монтерей, на повече от двеста мили оттук.

— Е, Пол се обади и попита за тебе, казах му, че си отишла да напазаруваш, а той отвърна, че е дошъл в Сакраменто по работа, и попита дали е възможно да се отбие до нас? Какво можех да сторя с човек, който иска да ни посети и е пътувал сто мили до Сакраменто, изкачвайки се на шест хиляди фута височина? Ще дойде да вечеря с нас.

— Тук ли?

— Очаквам го всеки момент.

На няколко крачки от тях Мат приготвяше най-големия огън на открито, който бетонното огнище в парка можеше да издържи.

Андреа и Нина останаха до масата, близо до червения термос.

— Той често ми се обажда в офиса, но аз не му отговарям — каза Нина.

— А защо?

— Хубав въпрос, на който човек си струва да отговори.

— И отговорът е…?

— Още не съм сигурна защо постъпвам така. — Нина изпи първата си чаша и протегна ръка за още. Горещата течност се спусна като огнен поток в гърдите й. Въпреки ледения въздух тя веднага се почувства по-уютно. — Той събаря всичко по пътя си — добави Нина. — Прекалено едър е, поведението му е непредсказуемо.

— Той има къща в Кармел.

— Проявява прекалено голяма настойчивост. Просто желае да разнообрази живота си с няколко часа удоволствие.

— Точно така. Непрекъснато измислям разни извинения да го държа далеч оттук — допълни Андреа. Нина искаше да каже още нещо, ала коментарът на Андреа попари желанието й.

— Има страхотни рамене — продължи Андреа и се разсмя. — Той е първокласен екземпляр.

— Пол е бивше ченге. Видът му е такъв. Представям си как крещи: „Разпръснете се!“ Освен това ненавижда бебета и деца.

— Тази вечер е проявил желание да изтърпи трите хлапета само заради честта да вечеря с тебе. Достатъчно е смел, за да се приближи до теб, а подозирам, че мнозина мъже не притежават куража да го сторят.

— Защо приказваш така, Андреа?

— За кого се пазиш? — попита я Андреа. — Не е ли време да престанеш с процесите, където разни хора стрелят срещу теб, и отново да заживееш в света на обикновените хора?

— Наистина попадна на целта — отвърна Нина. — Днес прекалено много хора ме сразяват. Ако нямаш нищо против, бих желала да поседя мирно и тихо на тази пейка, възстановявайки силите си.

— Съжалявам — извини се Андреа и протегна ръка да потупа дланта й. — Просто мразя да те гледам така самотна. Това е в гените ми. Баба ми беше сватовница в малкото старо гето в Литва.

Боб се появи в златистия кръг от светлината на фенера.

— Искаш ли да си похапнеш нещичко? — попита го леля му.

— Студено ми е — той държеше в ръце бейзболната си шапка с надпис „Не се страхувам“, която беше отрупана със сняг. Андреа я взе и изтърси снега на земята.

— Аз ще те стопля, детенце — Нина протегна ръце към него.

Той се приближи към нея, позволи й да го прегърне и да го целуне по бузата. Единадесетгодишно, в началото на буен растеж, тялото на момчето беше все още детско и тясно, лъскавата му тъмна коса порастваше с дни, а кожата му беше мека, без никакво петънце. Ала мъжките хормони вече бяха установили невидимо владичество зад това дребно момчешко лице. Краката му вече бяха по-големи от нейните. Скоро гласът му щеше да стана по-плътен и по-нисък. Той все повече приличаше на… ала Нина не желаеше да продължи тази мисъл в тази студена вечер, сред приятна компания, когато Пол щеше да дойде и да я стопли. Трябваше да пропъди старите духове в килера, където им беше мястото.

Андреа му подаде една чаша горещ шоколад, който той изпи просто на една глътка, а след това изтри устата си с ръка.

— Как мина училището днес? — попита Нина.

— Добре — след това момчето изчезна. Тя видя как то изтича при братовчедите си, задавайки си въпроса защо не пожела да разговаря с нея.

— Ще се върна след минутка, Андреа — каза Нина. — Боби, почакай! Хайде да поговорим малко.

Бяха се отдалечили на неколкостотин крачки от топлия огън на Мат, когато Боб спря.

— Мамо… — той се поколеба, пъхнал ръце в джобовете си. Последния път, когато изражението на лицето му беше такова, той случайно беше изтрил работните файлове от компютъра й. — Трябва да ти кажа нещо. Ужасно ще се ядосаш.

— Така си и мислех — отвърна Нина. — Какво има?

Известно време се възцари тишина. После той заговори:

— Ударих едно момче в училище. Тайлър Нордхолм. Трябваше да отида и да разговарям с директора. Госпожа Полк ще ти се обади.

— Наранен ли си някъде?

— Не. Но аз го блъснах в стената на гимнастическия салон. Потече му кръв и трябваше да го заведат на лекар.

— Боби — изрече тихо Нина. — Защо се биеш? Погледни ме — не гледай настрана.

— Откъде да зная — отвърна синът й. — Понякога човек просто трябва да удари нещо. А той е такъв досадник… подиграваше ми се и се опита да ми свали шапката…

— Значи той е започнал?

— Да, той. Повярвай ми, точно така беше. Значи не могат да ни дадат под съд, нали?

— Не за това се тревожа сега. Трябва да се обадим на родителите му, да разберем как се чувства той.

— Госпожа Полк каза, че могат да ми забранят да посещавам училище известно време.

— О, по дяво…

— Нека ми забранят. Хич не ме е грижа — заяви Боб. — Мразя училището.

Тя обхвана студеното му лице в дланите си и попита:

— Откога се чувстваш така?

— Имам причини. Ти ги знаеш. Едва не умря, когато стреляха срещу тебе.

Тя го погледна в лунната светлина — такова красиво, здраво дете, ала сега Нина разбираше, че той не се чувства добре, най-сетне беше видяла онова, което се бе опитвала да не забелязва през последните месеци, след като излезе от болницата. Покушението срещу нея му беше повлияло. Той все още не го беше преодолял.

— Ами ако беше умряла? — изкрещя той. — Кой щеше да се грижи за мен? Джек ли? Вече не му пука за мене. И без това не ми е истински баща.

— Вуйчо Мат, дядо в Монтерей…, но аз не умрях. Тук съм, пред теб и ще бъда добре.

— Ами истинският ми баща? Щяха ли да го повикат? Той щеше ли да дойде, за да ме вземе?

Нина го притегли към себе си и отново повтори:

— Аз съм тук.

Но той се изтръгна от ръцете й, скочи и побягна към едно борово дърво, след това започна да го удря с юмруци и закрещя:

— Следващия път ще го убия! Само да ми пипне шапката!

От клоните се посипаха снежинки, превръщайки го в смешен снежен човек. Ала Нина не се засмя, тя го остави да изрази докрай яростта си. Най-сетне Боб се върна при нея и двамата седнаха заедно върху ивица замръзнал пясък току до самата вода.

Разговаряха дълго, вперили погледи над езерото Тахо. Нощта беше толкова ясна, че Нина виждаше светлините на малките селища Инклайн и Кингс бийч на северозападната част от брега, на около двадесет и шест мили разстояние. Огромно езеро, дълбоко, студено, пълно с тайни, Тахо показваше лицето си с различни багри и настроения, оказвайки невидимо влияние върху съседите си. Сега изглеждаше черно и непроницаемо, неподвижната му повърхност блестеше като течен катран и зовеше хората, останали навън в тази зимна нощ — опасен път към неизвестното. Неколцина смели до лудост авантюристи гребяха с лодки в далечината. Други бяха останали на сигурно място, жълтите светлини на къщите им просветваха от пристанището в градчето Тахо Кийс.

Пол пристигна, когато Мат бе започнал да разопакова лакомствата за вечерята. Нина стана да го поздрави и му позволи да я прегърне. По-едър отвсякога в зимното палто, Нина почувства как дъхът му стопли замръзналата й буза. Пол изтърси снежинките от сламенорусата си коса, целуна я и й подаде огромен плик, завързан на единия край с червена панделка.

— За мен ли е?

— Намерих я днес зад витрината на един магазин. И си помислих за тебе — отговори Пол.

— Да я отворя ли сега?

— Хайде да почакаме, докато се приберем у Мат.

Всички седнаха около масата и след пет минути унищожиха големите купи, пълни с гореща яхния. Децата изядоха всичко, без да чистят парчетата лук или морковите, изгладнели и зачервени след тичането на открито. По-късно, когато червеният термос се изпразни, Мат стана да направи кафе. Той остави водата да заври в тенджера над огъня, пъхайки непрекъснато съчки в пламъците под нея. След това напълни чашите на възрастните с кафе, а тези на децата — с горещ шоколад.

— Как беше в съда днес? — попита Пол.

— Той връхлетя срещу мен. Аз парирах удара му и го нападнах отстрани. Той отстъпи, помислих си, че е паднал в ръцете ми, но оръженосецът му поля главата ми с врящо масло. Пуснах лъвовете срещу него и те набързо го излапаха — обясни Нина. — Сега главата ми е окървавена, ала не и наведена.

— Понякога и аз изпитвам същото, след като съм била цял ден с децата у дома — рече Андреа.

— Какво дело беше това?

— Клиентката ми е направила филм за едно момиче, което е изчезнало преди много време от областта Тахо. Родителите и приятелите на изчезналата не одобрили начина, по който тя ги е изобразила във филма, и взели решение да попречат на разпространението му. Те не могли да я дадат под съд за клевета, защото тя не е излъгала нищо, затова сега я съдят за нарушаване неприкосновеността на вътрешния мир.

— Странно — възкликна Пол. — Като че по това време на века някой въобще може да разполага с подобно нещо.

— Лошото е друго. Мисля, че съм заела погрешна позиция, Пол. Клиентката ми въобще не я е грижа за чувствата на засегнатите от филма. Освен това днес тя ме изгледа по особен начин.

— Как те изгледа? — попита той.

— Така сякаш… ме мрази. Свикнала съм да търся скритата мотивация за всяка постъпка, разбираш ли? Опитвам се да си съставя правилна преценка за хората колкото е възможно по-бързо. Повечето от тях са твърде обикновени. Но тя е много прикрита. Разгневена жена. Определено останах с впечатлението, че насочва част от гнева си срещу мен, без да мога да проумея причината за това. Изведнъж отношенията помежду ни престанаха да бъдат делови. Превърнаха се в лични.

— Звучи ми страшно — намеси се Андреа. — Откъде се е появил този внезапен интерес?

Нина сви рамене и отпи глътка от чашата си.

— Какво се е случило с изчезналото момиче? — попита Пол. — Онова от филма. Казва ли нещо авторката по този въпрос?

— Не. Темара Суийт е имала някакви проблеми у дома. Полицията в Тахо я включила в списъка на безследно изчезналите, защото никога не е имало каквито и да било признаци на отвличане или друга криминална проява.

— Откога не са я виждали?

— От дванадесет години.

— Това е твърде дълго време — отбеляза Пол. Той беше бивш детектив, работил в отдел убийства. Нина знаеше с какво бе заета мисълта му.

— Мисля, че истинската причина за този съдебен процес е мнението на клиентката ми, че момичето е било убито. Освен това тя се опитва да свърже изчезването му с три други случая на изчезване на млади жени в околността на езерото през изтеклото десетилетие.

— Разполага ли с веществени доказателства?

— Не. Тя просто намеква, разбираш ли, Пол? И това е тежко за родителите.

— Така ще получи по-голяма публичност — подчерта Андреа. — Превръща случая в сензация, за да спечели повече пари от филма си.

Нина отвърна:

— Боя се, че имаш право.

Мат хвърляше дърва в огъня. Досега бе слушал мълчаливо. Той се обърна и каза:

— Пол, не можеш ли да внушиш на сестра ми да бъде по-благоразумна? Току-що излезе от болница и вече се замеси в серия от неразкрити убийства…

— Не е така, Мат. Това е само обикновено гражданско дело.

— Отново започваме старата песен — рече Мат.

— Мат, вече взех решение, че ще престана да работя по случая — заяви Нина.

— Вече трябва да се връщаме у дома — напомни им Андреа.

Ала Мат все още не беше готов да тръгне.

— Нина, аз се преселих тук, за да ме оставят намира да се грижа за семейството си — продължи той. — Само това искам от живота. Спокойствие за семейството ми. Работата ти, пък и тази на Андреа е такава, че всички странни птици на света се тълпят пред вашата врата. Хубаво. Може би ти не можеш да избегнеш бъркотията тук, а вероятно и не бива да го правиш — подчерта той. — Дори ако изборът ти е такъв, че ме кара да се безпокоя твърде много. Аз мога да живея с тази мисъл, ако зная, че след като си решила да се занимаваш с рискован бизнес, се ръководиш от здравия разум. Ако видиш, че се задават неприятности, просто бягай.

— Правя каквото мога, за да запазя сигурността си, Мат. Така че светът може да продължи да си живее спокойно — отвърна Нина.

— Щом ти изглежда, че онази жена те мрази, вероятно наистина е така — каза Мат.

— Ще бъда внимателна — каза Нина.

— Кога ще се отървеш от нея?

— Колкото е възможно по-скоро — отговори Нина. — Обещавам.

Мат удари почернелите пънове с щипките. Дървото се разцепи на парчета със силно пращене, освобождавайки пареща топлина.

— Предполагам, че все още никой от нас не е преодолял покушението срещу тебе, Нина — изрече извинително Андреа, опитвайки се да запълни мълчанието, последвало речта на Мат. Тя вдигна една горяща пръчка. — И така, Пол, искаш ли да изпиеш последната глътка от питието?



Прибраха се у дома, децата се изкъпаха в горещата вана и излязоха порозовели, готови да се пъхнат в пижамите си. Във всекидневната, седнала до примамливо пламтящата камина, Нина отвори подаръка си от Пол — беше плюшено мече с кафяви стъклени очи, мека, кръгла глава, черен нос и мънички избродирани устни. Тя го вдигна високо и Бриана се втурна към нея, но Пол й подсказа:

— Натисни гърдите на животинчето.

О, не. Говорещо мече. Нина натисна с палци гърдите му. То заговори с бавен, тъжен и някак странно познат глас:

— Чакам… чакам… Само седя тук, в ъгъла, и те чакам…

Всички избухнаха в смях. Изражението на мечето беше толкова самотно, ала изпълнено с очакване, а тонът му беше толкова печален. Нина остави Бриана да го натисне няколко пъти, след това седна на канапето до играчката.

— Харесва ли ти? — попита Пол. Той стоеше прав до нея и я гледаше. Тя кимна с глава.

— Гласът е толкова… необичаен. Направили са наистина интересно нещо.

— Това е мече магнетофон, то може да прави записи — каза Пол. — Можеш да запишеш собствения си глас.

— Искаш да кажеш, че си записал себе си, така ли? — попита Андреа. Тя се отправи към кухнята, притиснала устните си с ръка, а раменете й се тресяха от смях.

— Аз просто се опитвам да подхвана диалог — обясни Пол. — Натисни гърдите на мечето винаги когато искаш да научиш за какво си мисля.

— Добре. Благодаря, Пол — отвърна Нина. Тя го поведе към верандата.

— Хайде да отидем на ски утре — предложи той. — Отседнал съм в хотел „Цезар“ и ще остана до утре вечер.

— На ски ли?

— Така ще укрепиш здравето си. А аз ще бдя да не паднеш от някоя канара.

— Някой друг път, но ще бъде съвсем скоро. Този уикенд имам много работа.

— А тази вечер?

— Съжалявам — отвърна му тя. — Тази вечер не мога да дойда.

Той се наведе, задържа се до нея в дълга целувка, затворил очи, притискайки я плътно до себе си.

— Обади ми се — каза Пол.

— Ще го направя.

3.

НЕПИСАНИ ПРАВИЛА НА ЮРИДИЧЕСКАТА ПРАКТИКА:

Правило 1: Винаги е по-лошо, отколкото някога си сънувал.

Правило 2: Другият лъже и се възползва от това.

Правило 3: Човек никога не може да си позволи почивка.

Майката на Тайлър Нордхолм, с която разговаряше по телефона в понеделник рано сутринта, й напомни, че извън правото съществува и друг свят.

— Няма сътресение, дори и главата не го боли. Накарахме го да лежи в леглото си, ала всъщност това не беше необходимо. Каза, че се опитал да вземе бейзболната шапка на Боб. Надявам се, че Боб не си е създал неприятности.

— Ще разговарям с директора на училището тази сутрин — каза Нина, изпълнена с облекчение.

— Момчетата започват да се държат по-грубо, дразнят се един друг. Докато човек се огледа, настъпва краят на детството, а юношеството вече се задава зад ъгъла. Аз съм съветник по проблемите на брака и семейството, мога да ви уверя, че синът ви няма да стане хулиган, освен ако не запази този навик. Знаете ли какво — ще разговарям с Тайлър да покани Боб у дома. Ще ги накарам да запалят лулата на мира, фигуративно казано, разбира се.

— Вие проявявате изключителна любезност в случая.

— Тайлър казва, че вие сте пристигнали неотдавна в Тахо. Би трябвало да се срещаме, да пием заедно кафе. Понякога сутрините са наистина мъчително дълги. Работите ли?

— Адвокат съм в града. Идеята ви звучи добре.

Краткото мълчание в телефонната слушалка й подсказа, че госпожа Нордхолм бе срещала подобни хора по-рано. Нина не можеше да я вини, че е малко нервна. Наум тя вече готвеше аргументи, които щеше да представи пред директора на училището, подчертавайки страхливото нападение над Боби от страна на сина на госпожа Нордхолм.

— Е, успех с госпожа Полк — каза й госпожа Нордхолм, очевидно решила да прости на Нина за нейната професия. А за да отговори по подобаващ начин на добрината й, Нина реши да промени подхода си пред директора на училището.

За две минути взе топъл душ, среса косата си, обу панталон и зелено сако. В кухнята нахрани Боби с рохко сварени яйца и се забави при децата над любимия им комикс.

Навън й се наложи да сложи очила, за да не бъде заслепена от яркия, навалял през нощта сняг. Улиците бяха пълни със спортни коли, натоварени със ски. Виждаха се усмихнатите лица на онези, които все още не бяха счупили някой крайник.

Пристигнала точно в девет часа, Нина чакаше, седнала на много малък стол в приемната на началното училище „Джон Мюир“. След тридесет минути я поканиха да влезе в кабинета на директора, където се чувстваше гола без адвокатското си куфарче.

Госпожа Полк, едра жена, с тъмна коса и скъпи очила, чиято рамка беше направена от корубата на костенурка, й посочи стола пред себе си. След това не седна зад бюрото, а избра стола до Нина край малка масичка, отрупана с играчки и занаятчийски произведения от Централна Америка.

— В петък разговарях с учителката на Боб — започна госпожа Полк. — Той е умно дете.

— Госпожа Нордхолм ми съобщи, че Тайлър не е наранен тежко.

— Тайлър е отново на училище. Било е само драскотина. Тази сутрин разговарях с него. Той и Боб дойдоха в кабинета ми и се извиниха един на друг.

— Боби за пръв път участва в подобен инцидент. Не виждам особен проблем.

Госпожа Полк свали очилата си и ги остави на масата. Тя не носеше грим, но очите й бяха проницателни, те сякаш заповядаха: „Кажи ми истината“ — и това качество, изглежда, й беше много полезно.

— Но всъщност той има проблем — каза тя. — При него периодите на депресия се редуват с периоди на гняв. Не се държи спокойно в класната стая. През изтеклите два месеца сме изпратили три бележки до дома ви.

— Три бележки ли?

Директорката на училището се приближи до бюрото си, взе някакви листа и ги подаде на Нина.

— Не сте ли ги виждала?

Свири по време на час. Трябва да престане с буйното си поведение в класната стая. Крещи на площадката за игри, блъска съучениците си. Не пише домашните си, след като е отсъствал от училище. Нина не беше виждала нито една от бележките, макар че собствените й инициали бяха изписани самоуверено в дъното на листа.

— О, разбира се, онези бележки — внимателно отвърна Нина.

— Освен това от Коледа не е идвал шест пъти на училище. Има ли Боби някакви здравословни проблеми, за които трябва да ни уведомите, госпожо Рейли?

— Не съм омъжена — автоматично я коригира Нина. — Не, страдал е от неразположения, нормални за възрастта му. Леки настинки и така нататък.

Шест отсъствия. Доколкото й беше известно, Боби не беше пропуснал нито ден от учебните занятия в училище.

— Вие ли подписахте извинителните бележки? — случваше се същото както преди двадесет и пет години. Тогава Нина беше изпратена при директорката на училището; зад любезните маниери на дамата бе скрит истински палач, затова трябваше бързо да измисли някаква история…

— Естествено. Нима смятате, че Боби ги е подправил? — изрече тя, срещайки упорито погледа на госпожа Полк.

— Извинете, че ви задавам този въпрос, госпожо Рейли. Има ли някакви проблеми у дома ви, които разстройват сина ви? Например някакви семейни недоразумения. Единадесетгодишните деца разбират повече, отколкото си мислим, често дочуват разни неща и ги разбират съвсем погрешно…

— Боби претърпя много промени в живота си. Наскоро се разведох — отговори Нина. — И се преселихме в Тахо едва миналата пролет. Работата ми е такава, че голяма част от деня съм далече от него. Неотдавна бях ранена и се наложи да остана в болница. Но той е толкова буен във всяко нещо, с което се занимава…

— Боб редовно ли се среща с баща си?

— Боби няма баща — отвърна Нина.

Госпожа Полк не изглеждаше разколебана от тона на Нина. Тя беше много по-сурова, отколкото Нина бе предположила в началото.

— Макар че родителите не се разбират, детето все пак има баща — заяви тя.

— Бившият ми съпруг не е баща на Боби — обясни Нина.

— По-ранна връзка? И Боб знае за това?

— Знае, че Джек — бившият ми съпруг — не е негов баща. От по-ранната ми връзка не излезе нищо. Прекъснах всякакви контакти с бащата, преди Боб да се роди.

— Никога ли не сте разговаряли с него за баща му?

— Това е част от живота ми, която не обсъждам с никого.

Госпожа Полк поклати глава, отвори уста да изрече нещо, което Нина не желаеше да чуе — някаква съчувствена забележка, която щеше да измъчва Нина нощем. Тя се наведе напред, решила да прекъсне директорката.

— Вижте, госпожо Полк. Разбирам, че сте загрижена за доброто бъдеще на Боби. Ще разговарям с него, ще го наблюдавам по-отблизо. Сигурна съм, че поведението му ще се подобри.

— Той знае, че темата за баща му е табу. Това вероятно е трудно за момче на неговата възраст.

По дяволите, тази жена най-накрая бе хванала Нина натясно. Думите й се врязаха дълбоко в съзнанието й.

— Замислете се, че е необходимо да се разкриете пред сина си.

— Ще се справя с този проблем както сметна за нужно — заяви Нина и се изправи, уведомявайки госпожа Полк, че срещата е приключила. — Ще предприемете ли някакви по-нататъшни действия срещу Боби?

— Не, ако вие сте готова да ни помогнете и поведението му се подобри.

— В такъв случай много ви благодаря. Съжалявам, но имам предварително уговорена среща и трябва да тръгвам.

Госпожа Полк се изправи и стисна ръката й.

— Беше ми приятно да се запозная с вас, госпожо Рейли. Съжалявам, че бързате толкова много.

— Госпожо Полк…

— Да, госпожо Рейли?

— Правя всичко, което е по силите ми. Моят син е най-важното нещо в света за мен. — След като изрече тези думи, тя бързо напусна кабинета, мина край секретарката, излезе от сградата и се озова в училищния двор. Тук някъде Боби имаше час по природознание. Тя наистина трябваше да отделя повече време на заниманията му в училище. Щеше да го стори. Щеше да поговори с Боби. Довечера.

Точно сега вече бе закъсняла за вземане показания от свидетелите под клетва.



Вечерта й се наложи да отиде на среща с членовете на градския съвет, за да протестира от името на свой клиент, чиито архитектурни планове за построяване на жилищна сграда бяха отхвърлени. Когато най-сетне се прибра у дома, лампите навсякъде бяха угасени и всички вече си бяха легнали.

На следващия ден закара Боби на училище и му каза, че ще разговаря с него, когато се прибере от работа. Остана във фоайето на училищната сграда, наблюдавайки как синът й влиза в класната стая.

След това отиде в съда; трябваше да се яви във връзка с дело, чиято цел беше да принуди крупна счетоводна фирма да предостави скрита незаконно информация. Ревизорът, отговарящ по процеса, приказваше глупости; адвокатът на противниковата страна държа убедителна реч в многословен, раболепен, дразнещ стил, който изкарваше съдиите из нерви; Нина се възмути. Тя спечели правото да представи някои отговори на въпросите на съдията и го загуби в други случаи. След два месеца щяха да се срещнат отново в съда в поредна схватка. Застрахователната компания беше възприела стратегията на бавното изтощаване на врага: те възнамеряваха да я заливат с документи, докато започне да бръщолеви като идиот, а клиентът й стигне до фалит.

Едва в шест и половина се разкри възможност да поговори със сина си. Зимното небе бе започнало да потъмнява, когато тя взе Боби от дома, заведе го в сладкарница до гарата, точно срещу киното „Стейтлайн“, откъдето тръгваха автобусите „Грейхаунд“ за междуградски пътувания. Двамата си поръчаха хамбургери и пържени картофки.

Боби седеше срещу нея и си играеше със сламките, които беше взел от кутията на гишето. Беше облечен в тъмносиня памучна фланела с красив скейтборд на гърба. Тази Коледа синът й я беше помолил да му купи скейтборд, стик за хокей и дрехи от точно определена марка.

— Винаги трябва да сваляме шапките си, когато влезем в някое обществено заведение, забрави ли? — напомни му тя. — И престани да издухваш хартиени топчета през сламката. Трябва да поговорим.

Той свали бейзболната си шапка и внимателно я постави на масата. Сега Нина го виждаше по-добре. Широките дрехи и черната шапка го предпазваха от внимателните погледи на другите хора. Той нямаше своя собствена стая, нито място, където можеше да остане насаме със себе си. Може би шапката му създаваше чувство за неприкосновеност и независимост.

— Свързано е с училището. Разговарях с госпожа Полк. Тя ми показа няколко бележки от училище, които ти не си представял пред мен.

Боб наведе глава, все още продължавайки да върти сламките в ръце.

— Не можах да повярвам, Боби. Написал си моите инициали в края на страницата и си предал бележките, нали?

Не последва никакъв отговор.

У Нина се събуди следователят, водещ кръстосан разпит. Реши да стигне до истината.

— Отговори ми.

Лицето му се стегна по начин, какъвто никога не бе виждала. Сякаш пред нея стоеше възрастният човек, какъвто щеше да стане той — нещастно пораснало момче, което се опитваше да се предпази, наблюдавайки я под око. Обзета от внезапен прилив на съчувствие, Нина почувства, че й се иска да го утеши. Защо го беше довела на това обществено място?

Защото нямаха собствен дом. Сервитьорката им донесе чинии с храна и Нина подаде на Боби кетчуп.

— Хайде — подкани го тя. — Говори. Кажи ми къде си ходил.

— Ходих…

Той притихна, свит напрегнато на мястото си.

— До ски гардероба в Хевънли.

— Онази голяма сграда до паркинга ли?

Момчето не я поглеждаше.

— Да.

— Сам ли отиде там?

— Да. Само веднъж… взех със себе си Трой.

Нина изстена.

— Защо?

— Какво те е грижа, мамо? Толкова си заета.

— Хайде. Наистина се тревожа за тебе — тя протегна ръка към дланта му и я докосна леко с пръсти, опитвайки се да установи контакт помежду им.

— Аз мога да се грижа за себе си.

— Аз също искам да се грижа за тебе — изрече Нина. — Ако нещо се случи с тебе, Боби…

— Бях на сигурно място. Седях на пейките близо до възрастни хора, разбираш ли, и сервитьорите си мислеха, че съм с баща си — той изрече думата „баща“ така официално.

Нина спечели няколко секунди, впивайки зъби в хамбургера си, след което отпи от млечния шейк.

— Разбира се, аз нямам баща, нали?

— Престани с тези приказки. Ти имаш баща, както всеки друг. Роди се в общинската болница в Монтерей…

— Аз съм незаконно дете, нали? Копеле. Така приказва Тайлър Нордхолм, пък и всички останали?

— Какво? Той не разбира нищо от това. Нито пък ти. Много от децата в твоето училище имат семейства, различни от тези на останалите хора. Също като мен и теб. Нека спрем дотук. Защо не си изядеш хамбургера, за да се приберем у дома?

— Ние нямаме дом.

— Къщата на Мат е твоят дом.

— Не е същото, мамо. И ти го знаеш.

Тя почувства как животът, който си бе изградила, се сгромолясва пред очите й.

— Точно сега не мога да направя нищо за това, Боби. Мястото, където живеем, е хубаво и през по-голямата част от времето ни харесва да бъдем там, нали?

— Мъртъв ли е баща ми? — Боби отново се върна в радиоактивната територия. — Къде се намира той все пак? Защо не искаш да приказваш за него? Винаги се вбесяваш, когато те попитам.

— Просто… — думите й изневериха.

— Кога ще ми кажеш?

— Някой друг ден.

— Искам да узная сега.

— Зная, че е така.

— Кога ще ми кажеш?

— Не зная кога! — Тя се опита да запази гласа си нежен, но непреклонен, ала усети, че той звучи гневно.

— Обещай ми.

— Ще помисля за това. А сега ти ми обещай, че никога няма да правиш така — да бягаш от училище. Училището е важно. Но най-важното нещо си ти. Искам да зная, че се намираш на сигурно място, там, където трябва да бъдеш.

— Добре — думите дойдоха прекалено лесно; Нина се съмняваше в искреността им.

— Ще си стиснем ли ръцете? — Тя протегна своята и Боб я пое автоматично, както правеше като малко момче. Тя отпускаше ръка с отворена длан и той я сграбчваше, сякаш притеглен от магнит. Ала сега дланта му заемаше повече място в нейната и лесно можеше да се отскубне. Пръстите му бяха силни, жилави и не останаха задълго в нейните.

Той порастваше и се отдалечаваше от нея и тя трябваше да намери някакъв начин да го приеме.



Човекът, с когото трябваше се срещне на следващата сутрин, не се появи. Беше й невъзможно да се съсредоточи. Съдебното решение на съдията Милн по случая Ландън щеше да пристигне днес или утре. Нина щеше да приключи с неприятностите на Тери Ландън.

— Какви са задачите ми за следобед? — попита тя, влизайки в приемната. Сенди попълваше някакви формуляри, които трябваше да бъдат изпратени по предназначение в края на деня.

— Трябва да се явите в полицейската служба и да направите опит да спасите шофьорската книжка на госпожа Одри — осведоми я Сенди.

— Предполагам, че в такъв случай най-добре ще бъде да прочета досието й.

— Това е случай, в който няма да спечелите — подметна Сенди. — През изтеклата година госпожа Одри е натрупала прекалено много глоби за превишена скорост.

— Ах, Сенди, Сенди. Всичко зависи от правилния подход. Човек трябва да се отнася с пътната полиция по подходящ начин.

— И какъв е той?

— Трябва да се държиш угоднически. Крясъци, оплаквания, обяснения, честни изявления, обещания, че ще поправиш поведението си: всичко това не струва и пукната пара. Трябва просто да паднеш на колене.

— Тя може да стори това и без вас.

— Госпожа Одри е аматьор. Нуждае се от експерт. Адвокатът трябва да раболепничи. Такава е политиката на пътната полиция.

Сенди, която никога не се смееше, се усмихна едва-едва.

Срещата в участъка на пътната полиция мина добре. Нина помоли за пощада и клиентката й я получи. Изпитвайки задоволство от тази малка победа, тя се върна в кабинета си и се зарови в огромната купчина на хорските неприятности.

Телефонът звънна. Сенди се обърна към нея:

— Бела се обади от канцеларията на Върховния съд. Съдебното решение по случая Ландън е готово.

— Бързо са се справили. Какво гласи то?

— Тя каза, че можеш да отидеш да го получиш, в противен случай ще го изпратят по пощата.

— Би ли отишла, Сенди?

— Ххм — измърмори Сенди и облече палтото си.

В три часа и петнадесет минути Боб дойде в офиса, натоварен с огромно количество домашни, докаран тук от Мат след малък спор с Трой. Нина го настани в помещението, където водеше поверителни разговори с клиентите си, и след като му изнесе кратка лекция, го остави с няколко добре подострени молива и строгата заповед да не се мярка в приемната.

Половин час по-късно Нина разговаряше с нов клиент в кабинета си, когато Сенди се прибра със съдебното решение по случая Ландън.

Беше спечелила. Милн беше отказал да издаде постоянно съдебно разпореждане, обосновавайки се с факта, че съществува малка вероятност ищците да спечелят делото, когато то бъде обжалвано в по-висша инстанция. Аргументът, че е имало предварително съгласие между страните по делото, бе наклонил везните в нейна полза — а не аргументът, свързан с конституцията; както и да е, Нина беше победителят в схватката.

* * *

— Тери Ландън пристигна, за да се види с вас — уведоми я Сенди. След няколко минути Нина приключи с клиента си и надникна в стаята за поверителни разговори.

Боби, чиито книги лежаха разхвърляни и пренебрегнати по масата от дъбова дървесина пред него, гледаше през прозореца с непроницаемо изражение на лицето. Черната му коса бе станала прекалено дълга, оставена задълго без внимание от страна на бръснаря. Очертанията на челюстта му, най-забележителната физическа промяна в единадесетгодишното момче, наподобяваха триъгълник, загатващ предстоящото юношество. Нина отклони поглед от него и забеляза Тери в срещуположната страна на дългата маса; клиентката й наблюдаваше ту нея, ту Боб.

— Тери, запознахте ли се със сина ми? — попита Нина.

— Забелязвам приликата между вас — отбеляза Тери, отваряйки устните си в широка, пълна с бели зъби усмивка. — Макар че той не изглежда съвсем като вас, нали? Ние двамата си поговорихме прекрасно. Той ми каза, че наскоро е навършил единадесет години.

Всичко, което изрече тази жена, изглеждаше някак фалшиво, като че произнесените от нея думи нямаха нищо общо със значението, което тя искаше да вложи в тях. Неспокойствието, което бе измъчвало Нина, отново я обзе.

След като Тери си отиде и Мат взе Боби, Нина осъзна, че бе забравила да предаде на клиентката си копие от съдебното решение, за което Тери изрично я бе помолила. Тя реши да й го занесе на път за вкъщи — така Тери щеше да се чувства щастлива, докато Нина намереше благовиден претекст да се измъкне от по-нататъшното разглеждане на случая.

— Направи ми една услуга, Сенди.

— Каква?

— Моля те, не оставяй повече Боб в стаята за поверителни разговори с клиентите. Това действа зле на нервите ми.

— След като заговорихте за това, ми се ще да ви кажа, че той изглеждаше малко разстроен на излизане оттам — подчерта Сенди. — Предполагам, че обстановката действа зле и на неговите нерви. Чудя се защо ли е така?

4.

Тери Ландън живееше в един от средно големите парцели недалеч от река Пайъниър, разположен сред местност, осеяна с големи обли скали, в края на пътя, наречен „Пътеката на койота“. Къщата се издигаше на върха на хълма, който почти изцяло беше заграден с типичната за местно ранчо ограда, а откъм улицата бе предпазена със залостена порта.

През портата Нина видя малка, украсена с гипсова мазилка сграда, потънала сред зеленината на боровете и почти изцяло затрупана от стария сняг — това вероятно беше студиото, където работеше Тери. Стръмна, тясна пътека свързваше неголямата постройка с къщата над нея. Макар че завесите на студиото бяха сложени, светлина отвътре хвърляше слаби отблясъци върху прозорците. Нина паркира пред портата, търсейки домофон или някакво друго средство да се обади в сградата.

Когато излезе от колата, пред нея изневиделица изникна черно куче, голямо почти колкото санбернар. От муцуната му, която изглеждаше постоянно усмихната, се точеха лиги. Кучето я накара да се разтрепери, близвайки студената й длан с влажния си, горещ език.

Върху малка табелка, закована върху един от диреците на портата, беше написано:

Не се тревожете от кучето.
ПАЗЕТЕ СЕ ОТ СОБСТВЕНИКА МУ.

След тези думи, изразяващи радушното посрещане, бяха нарисувани контурите на пушка. Нина не забеляза нито звънец, нито домофон.

Бездруго вече бе сменила решението си. Това място не й допадаше и тя не желаеше да се вижда с Тери. Вятърът щеше да изтръгне плика от ръката й. Не можеше просто да го окачи на някое клонче, нито да го пъхне в цепнатина в оградата, защото следващият порив на вятъра щеше да го отнесе. Щеше да се върне в колата, а Сенди можеше да изпрати решението по пощата утре…

— Тери ли търсите? — изрече басов глас зад нея и тя рязко се обърна.

Един мъж стоеше на около три крачки пред нея, стиснал пушка в ръка. Той имаше бяла коса, бяла брада, зачервено лице и бели мигли. Вече облечен във вълнена риза и мръсно яке с дебела подплата. Панталоните бяха увиснали под дебелия му корем. Нина се приготви да отговори, ала вятърът изведнъж задуха силно и разпиля бялата му коса.

— Надявам се, че не сте дошли тук да предлагате нещо за продан — заяви мъжът. Беше стиснал небрежно приклада на пушката, насочвайки дулото към земята.

— Тъкмо си тръгвах.

— Този плик за нея ли е?

Нина се поколеба и той продължи:

— Тя е тука. Просто заключва портата, когато не очаква никого. Знае ли, че ще дойдете?

— Не.

— Ще й го занеса, ако искате. Аз съм неин съсед. Джери — Забелязвайки, че погледът й неотклонно следи пушката, той добави: — Тази година зайците са истинска напаст. Ловците не обръщат внимание на предупреждението „Не влизай. Частна собственост“. Гърмят по всичко, което се движи. Не се разхождайте много-много из горите. Пълни са с калпави стрелци. Хълмът е частна собственост — нейна и моя. Те нямат право да ловуват тук.

— Благодаря. Но…

— Джери! Махни се оттам! — извика високо женски глас от студиото между два бръснещи порива на вятъра. Силует на глава се бе очертал върху спуснатите завеси.

— Тя не ме харесва — обясни Джери.

— Предполагам, че и мен не харесва — каза Нина.

— Тя не харесва никого — обясни мъжът. Без да произнесе нито дума повече, той се обърна и тръгна надолу по хълма, оглеждайки одобрително пикапа й.

— Аз съм, Тери. Нина Рейли — извика Нина, след като мъжът бързо се отдалечи. Няколко минути по-късно вратата се отвори. Несресани кичури кестенява коса покриваха по-голямата част от лицето, което се показа навън.

— Какво правите тук?

Задавайки си същия въпрос с всяка изминала минута, Нина отвори куфарчето си.

— Донесох съдебното решение — извика тя. — Забравихте да си вземете вашия екземпляр.

— Защо първо не се обадихте по телефона?

— Разбирате ли, ще замръзна тук, сред този вятър. Ако не желаете да ме поканите вътре, добре. Ще оставя плика тук и ще го затисна с някой камък.

Тери излезе навън, обличайки шуба с дебела подплата.

— Почакайте, почакайте — викна тя. Закрачи по пътеката и отключи портата, зад която чакаше Нина.

— Влезте — разпореди се Тери и отметна косата си назад. След това тръгна напред, стъпвайки енергично с дългите си крака по пътеката към студиото. Когато влязоха вътре, тя свали шубата. Беше облечена в широк, ръждивокафяв пуловер, покриващ наполовина бедрата й, стегнати в черен клин. Без грим лицето й изглеждаше по-старо, по-бледо и по-мъжествено.

Тя посочи на Нина канапе, върху което бяха поставени няколко възглавници с плюшени шнурове, все още носещи отпечатъка на главата й.

— Седнете.

— Всъщност не разполагам с много време, Тери — каза Нина и седна скромно в самия ъгъл на канапето. Тери я наблюдаваше, разположила се върху въртящ се стол в средата на стаята. В очите й проблеснаха весели искри: тази жена знаеше, че на Нина не й е приятно да сяда там, където бе лежала Тери.

— Закъснявам — Нина започна да рови из куфарчето си и намери документите. Тя ги постави върху малката стъклена масичка пред нея.

— Кафе? — попита Тери.

— Не, няма нужда…

— Това няма да ме затрудни ни най-малко — безапелационният тон на Тери й даде да разбере, че ще бъде проява на истинска грубост, ако си тръгне сега. Още докато приказваше, домакинята се бе насочила към барче недалеч от вратата, където имаше малък хладилник и кафе машина; така тя даваше шанс на Нина да разгледа студиото.

Единствената продълговата стая имаше бели стени и прозорци от пода до тавана, вградени в една от дългите страни. Между тях бяха разположени единствено вратата и барчето. От срещуположната стена се подаваше дълъг тезгях, върху който цареше истински хаос от стерео оборудване, лазерен диск плейър, двоен касетъчен дек, компактдиск плейър, компютър, видео, голям монитор и сред останалите апарати — оборудване за редактиране на филмов материал, което Нина не беше в състояние да назове. Кабели, окичени със старателно надписани етикети, бяха включени в цяла редица от устройства, осигуряващи защита срещу токов удар; последните бяха вградени отзад, по продължение на целия тезгях.

— Какво е цялото това оборудване тук? Наистина ли имате нужда от толкова много и разнообразна апаратура? — попита Нина, търсейки неутрална тема за разговор, докато й се удаде удобен случай да си тръгне.

— Ами хайде да видим — измърмори Тери и постави стъклената кана в кафе машината, натискайки едно от копчетата. — Два високоговорителя VIFA, два високоговорителя UIFA, два високоговорителя за възпроизвеждане на звукове с ниска честота — обясни тя. — Всичко това е необходимо, ако искате да направите съвършен звуков запис на човек, който отправя клевети срещу вас. След това идва ред на три четвърти инчовото видео оборудване, с което без особена трудност се правят груби извадки от филм, заснет с видеокамера.

Използвам тейп-дековете за редактиране на звуковите ефекти и за създаване на саундтрак. Някои от тях са предназначени за по-малко форматни ленти, на тях гледам взетите под наем видеокасети, те ми помагат да планирам предварително какво ще заснема във филма си. Използвам ги и за други неща, като например създаване на саундтрак на филма за Темара Суийт, така че, като го пуснат на домашното видео, роднините й ще получат нервен срив.

Обаче не е хубаво човек да гледа филм по този начин. Видео лентата е беден братовчед на истинския филм, дори ако разполагате с осемдесетинчов екран и възможно най-качественото възпроизвеждане на саундтрака. Двеставатов усилвател за високоговорителя, възпроизвеждащ звукове с ниски честота…

Нина вдигна ръка.

— Достатъчно. Предполагам, че разполагате с надеждна алармена система.

— Не се тревожа особено. Имам килер със солидна врата, където заключвам камерите, докато не съм тук. В това помещение оставям само масивното оборудване. Преносимите апарати прибирам в килера, ако наистина представляват някаква ценност. Така Джери и глупавият му син Ралф няма да бъдат изкушени да сторят нещо необмислено.

— Твърде внушителна колекция от техника.

— Занимавам се с тази работа от дълго време насам. Човек натрупва оборудване и се оказва, че винаги има нужда от още и още. Винаги му трябва нещо по-ново. Естествено, за това са нужни пари — тя взе парче мека кожа и изтри с нея обектива на една от видеокамерите. — Знаете ли, натрупах доста дългове, за да направя този филм. Просто не можах да устоя. Каква тема. Тя буквално ме разтърси. Освен това, разбира се, възнамерявам да възвърна парите, които вложих, както и да спечеля още.

— Слушайте, Тери…

— Някога Боб трябва да дойде и да види всичко това. Той обича да гледа филми. Мечтаел да имате видеокамера. Каза ми го в стаята за поверителни разговори с клиентите.

— Исках да ви попитам за… — започна Нина, ала след това промени решението си. Щеше да разговаря с Боби.

В съда вече се беше събрало достатъчно кафе. Тери наля две чаши, Нина изпи бързо своята, възнамерявайки да си тръгне при първа възможност. Намираше се у дома на Тери, на нейна територия и чувството, което изпитваше, никак не й харесваше. Струваше й се, че е попаднала в примка, в капан, откъдето не можеше да контролира положението. Тя даде цяла поредица отговори, лишени от каквато и да било информация. Всъщност домакинята й бе започнала да я обстрелва с истински артилерийски огън от въпроси за нея и Боби. Каква странна смесица от черти притежаваше тази жена — с цялото й скъпо оборудване, идеите й за света, желанието й да се меси в живота на другите!

Изведнъж Тери вдигна малка записваща видеокамера и я насочи към Нина.

— Вие сте много фотогенична — отбеляза Тери иззад черната кутия. — Дребните хора изглеждат по-внушителни на екрана. Камерата им вдъхва внушителност, каквато не притежават в живота.

— Това не ми харесва — отбеляза Нина. — Моля, изключете я.

— Къде е баща му? — попита Тери. Камерата пред нея неумолимо бръмчеше. — Той, изглежда, не знае.

— Какво? — Нина, изумена от въпроса, забрави за камерата.

— Той каза, че дори не знае кой е баща му. Какво е мнението ви за това? Кажете на Тери. Беше ли таткото лош човек? Той ли ви напусна, или вие него? — в гласа й се промъкнаха ласкателни, предразполагащи нотки.

— Разговаряли се със сина ми за неговия баща?

— Мисля, че той заговори пръв на тази тема.

— И какво каза?

— Всъщност вече не помня.

— А вие какво му казахте?

— Забравила съм. Може би го посъветвах, че е крайно време да научи.

Нина се изправи и постави ръка пред обектива на камерата.

— Не се намесвайте в живота ми — изрече тихо тя.

Тери отскочи встрани, продължавайки снимките.

— Споделете с мен — подкани я тя. — Няма да кажа никому.

— Не ви разрешавам да ме заснемате. — Нина пристъпи към вратата, преследвана от камерата.

— Не е нужно да разполагам с разрешението ви, щом не възнамерявам да показвам заснетото пред публика. Ще гледам този филм по-късно, когато съм сама, Нина, и ще науча всичко за вас. Ще разкрия някои тайни. И тогава ще разтърся вашия свят.

— Никога повече не говорете със сина ми. Освен това повече не мога да ви представям. Ако се нуждаете от допълнителни юридически услуги, обадете се в кабинета ми и ще представим случая ви на избрания от вас колега — каза й Нина. Защо ли пък да чака повече? Тази жена беше невъзможна. Спускайки се бързо по пътеката, тя се обърна леко назад, видя камерата и тъмната фигура зад нея с развени от вятъра коси на фона на тъмната гора и почти затрупаната от сняг сграда.

— Вие се борихте заради мен в съда, заради правото ми да прониквам в живота на другите хора — извика високо Тери от входа и свали камерата надолу, ала все още насочена към нея; сега Нина виждаше бялото й лице. — Какво има, Нина? Защо към вашия вътрешен мир трябва да се отнасяме по-различно от този на другите хора?

Нина стигна бързо до колата, запали я и се отдалечи, без да обръща внимание на олигавеното куче, което я преследва чак до края на хълма.



В сряда през нощта Боб остана буден в леглото си дълго след като майка му излезе от стаята. Той изчака, докато всички заспят, вслушвайки се в шумовете на гората. Мислите му се унесоха отново в същата посока, където често го отвеждаха — при неговия баща. Когато се опиташе да си го представи, в ума му се появяваха герои от телевизионните сериали. Момчето знаеше, че не беше така. Би дал всичко само за да узнае кой е баща му, какъв е в действителност. А може би къде е, къде живее.

За миг затаи дъх, вземайки решение. Добре, щеше да наруши правилата. Щеше да отиде в ада, ако това се налагаше, също като Хъкълбери Фин.



Струваше си. В четвъртък сутринта Нина стана рано, за да се наслади на първите скъпоценни моменти с изпускащото пара кафе и сутрешния вестник. След няколко минути всички останали от семейството нахлуха при нея като вулканична лава. Дойде Андреа с децата си, помогна им да си приготвят пшеничена каша с мляко, след това набързо се облече, вдигна телефона и отговори, наливайки си кафе. Мат ръководеше всичко на закуска, ангелският израз, който обикновено владееше чертите на лицето му, сега бе заменен от вид на изпит, изтощен човек, който изчезна едва когато изпи няколко чаши от ароматната течност.

Нина прочете две рубрики от вестника, преди да осъзнае, че не бе виждала сина си. Вероятно се бе успал. Ето какво става, когато човек чете комикси до късно през нощта. — Боби събуди ли се? — обърна се тя към Трой.

— Не съм го виждал. Той стана преди мене. Сигурно е в тоалетната.

Нина тръгна да го търси. Първо провери в двете тоалетни, ала от Боби нямаше и следа. След това надникна в спалнята му.

— Къде е Боби? — попита тя в кухнята. Всички от семейството на Мат вдигнаха глави, за миг откъснати от закуската си. — Не мога да го намеря.

— Провери ли в килера? Може би е отишъл да вземе плик пшеничена каша или нещо друго — предположи Андреа, хвана Нина подръка и я заведе до вратата на килера. — Ами в гаража?

Когато Нина се отказа и седна до масата, неспособна да мисли и да се движи, Андреа се обади в полицията.

5.

Към десет часа сутринта полицията разпространи описанието на Боби из целия щат. Не загубиха никакво време в търсене на информация за случаи на изчезнали деца; разполагаха с нея от самото начало. Андреа се свърза с различни организации, издирващи безследно изчезнали малолетни. Мат провери при съседи и приятели. Сенди уведоми всички клиенти, че Нина е заминала далеч от града по важна работа.

Нина се обади на баща си в Монтерей. Харлан Рейли каза, че ще започне търсене и ще разпространява листовките, които тя бе изготвила. След това се обади на Пол в кабинета му в Кармел.

— Бюро за разследвания „Ван Уегънър“ — отговори гласът му, по-груб и по-плътен, отколкото го беше запомнила. — В момента сме извън бюрото. Моля, оставете съобщение, след като чуете сигнала.

Какво ли можеше да стори Пол от толкова далеч? Боби щеше да се покаже отнякъде всеки момент. Чувствайки се неспособна да остави съобщение, тя затвори телефона.



— Спирка „Общинска болница“ — обяви шофьорът на автобуса. Боб се изправи пред дългата, бяла сграда, засенчена от високите борове на Монтерей. Хора влизаха и излизаха, някои облечени изцяло в бяло, други — наметнати с червени палта.

Беше спал през по-голямата част на пътя от Тахо до Монтерей и още съвсем рано сутринта бе спрял да закуси в ресторанта „Макдоналд’с“ недалеч от Кея на рибарите. След това се върна на автобусната спирка, за да разбере как да стигне до болницата.

Зави надясно, влезе през автоматично отварящите се врати и се отправи към гишето за информация, обслужвано от доброволци. Една дама с тупирана бяла коса, облечена в бледожълта дреха, седеше зад множество букети с цветя. Тези жени не получаваха заплата за това, че работеха тук; те бяха винаги много сърдечни — наистина сърдечни, а не като служителите, посрещащи хората с фалшива любезност, за която им плащаха.

— Необходимо ми е получа свидетелството си за раждане. Роден съм тук — обърна се той към жената. Тя отговори с треперещ глас:

— О! Добре. Хайде да проверим дали ще можем да го открием. Алма! Алма! — Дойде някакво момиче, може би все още тийнейджърка, облечено в униформа също както момичетата в болницата „Боулдълр“ в Тахо, където бе лежала майка му.

— Този млад човек иска да получи свидетелството си за раждане — обърна се възрастната дама към момичето, което погледна Боб, без да крие съмнението в очите си.

След като изминаха много бляскави, осеяни със сиви петънца коридори, те се озоваха в помещение с високо гише, над което Боби не можеше да види почти нищо. Мъжът зад гишето не забеляза Боб.

— Извинете — обади се момчето. Около век по-късно, след като влязоха и излязоха много хора, Боб отново повтори: — Извинете… — Не последва никаква реакция. Нима този човек беше глух?

— Хей! — извика високо Боб. Мъжът се обърна. Боб никога не беше виждал толкова плешив човек, ала кожата на главата му имаше тъмен тен и вратът, подаващ се от яката на ризата, изглеждаше дебел като на боксьор. — Господине — добави той.

— Какво искаш, момче? — попита непознатият.

— Свидетелството си за раждане. Роден съм тук.

— Това е документ с юридическо предназначение. Не съхраняваме подобни неща тук. — Около минута той гледа някакъв списък и след това каза: — Трябва да отидеш в съда в Салинас. Третия етаж, западното крило. Отдела по здравеопазване. Освен ако не желаеш да получиш оригинала. В такъв случай трябва да напишеш писмо до Сакраменто.

— Къде се намира Салинас?

— Да не се опитваш да ме разсмееш?

— Не, сър — отговори Боб. Той забеляза, че мъжът хареса обръщението. — Просто исках да попитам как ние можем да стигнем дотам? — Той използва местоимението „ние“ — надяваше се, че така мъжът няма да се заинтересува особено от дете, което се разхожда само наоколо.

Възрастният погледна Боб и вдигна рамене.

— От спирката пред болницата вземете автобус, движещ се по магистрала 68. Той ще ви закара до площад „Салинас“, оттам можете да се качите на друг автобус или пък просто ще повървите пеш. Не е далече — само няколко пресечки разстояние.

— Знаете ли дали в свидетелствата за раждане е написано името на бащата?

— Обикновено да.

— Задължително ли е името на бащата да бъде записано?

— Не. Но обикновено служителите го записват.



Нина, изтощена до крайност, предложи всички от семейството на Мат да вечерят в ресторант. Отначало те отказаха. Желаеха да останат с нея.

— Моля ви, идете — настоя тя. — Мат се опита, ала не успя да убеди Нина да тръгне с тях. Тя не искаше да напуска къщата. Брат й предложи да донесе храна у дома, но тя заяви, че ще си направи супа.

— Отидете на кино — предложи тихо тя, застанала до вратата. — Това е ужасно за децата.

— Сигурна ли си, че така ще бъде добре за тебе?

— Да. Очаквам някой да ми се обади всеки момент.

— Няма да закъсняваме — Мат и Андреа я прегърнаха, дори децата я целунаха на излизане.

— Ще го намерят, Нина — прошепна Андреа. — Зная, че той е добре.

— Искаш ли да си вземеш ключовете и да изкараш навън колата си? Андреа и аз паркирахме в гаража — каза Мат.

Тя бръкна в джоба си и му подхвърли ключовете.

— Вземете пикапа „Бронко“, Мат. В него няма да ви бъде тясно.

Когато излязоха, тя отиде в кухнята да си направи супа. Не беше яла цял ден и неотложните нужди на тялото й я ръководеха. Трябваше да се нахрани. Изяде доматената супа, сложила сутрешния вестник пред себе си.

Седнала във всекидневната, тя наблюдаваше как вечерта спуска сенки върху снега навън пред прозореца. След това засили огъня, готова да скочи към телефона или вратата — в зависимост от това откъде щеше да се разнесе звън. Седна върху кръглата плетена рогозка пред камината, вперила поглед в оранжевите и сини пламъци, мислейки си за онова, което беше казала госпожа Полк.



Късно следобед Боби намери административните сгради на областта. Веднъж бе ходил с майка си да види как тя защитава свой клиент пред апелативния съд в Сан Франциско, така че когато пристигнаха в Салинас, знаеше точно къде да открие кабинета, който му беше необходим. Човек просто трябваше да погледне указателната табела и след това трябваше да застане пред асансьора с много сериозен вид. Асансьорната кабина го изкачи до третия етаж заедно с една червенокоса дама, която имаше същото куфарче както майка му. Когато в отдел „Здравеопазване“ намери необходимия му кабинет, остави нещата си върху един пластмасов стол и се нареди на опашката, очаквайки да получи свидетелството си за раждане. Служителката каза, че трябва за заплати тринадесет долара, и Боб й даде двадесет от онези, които беше получил за рождения си ден. След няколко минути тя се върна с лист хартия в ръка. Момчето не го погледна, докато не излезе навън.

Зад сградата на съда имаше голям, обрасъл с треви двор. Там нямаше никакви хора, които да му досаждат. Боб вдигна пред себе си листа, оглади го, ала не го отвори, докато не се почувства готов за това.

Една врана кацна на няколко крачки до него и впери очи в ръцете му. Той бръкна в раницата си и извади няколко парчета сирене. Скоро много врани се насъбраха около него. Боб огледа внимателно цяла колония от мравки, които си проправяха път към буца пръст до краката му. Остър страх накара ръцете му да потреперят. Той се почувства като пиле, което се е размърдало вътре в яйцето и му предстои да се излюпи в изцяло непознат свят.

Отвори листа хартия и започна да го изучава.

— СВИДЕТЕЛСТВО ЗА РАЖДАНЕ, ЩАТА КАЛИФОРНИЯ — прочете той на върха на страницата. РОБЪРТ БРАНДЪН РЕЙЛИ — продължи момчето, треперейки, макар че светеше слънце. Враните излетяха всички заедно, грачейки шумно. Боб махна с ръка, притвори клепачи и продължи да чете.

Под надписа БАЩА НА ДЕТЕТО беше написано: КЪРТ ДЖЕФРИ СКОТ. Примигвайки, той отново прочете името.

Искаше да каже на някого, да подскочи и да извика: „Това е моят баща. Погледнете тук — Кърт Джефри Скот“. Боб наистина подскочи, потича известно време сред тревите, ритайки мравките.

Баща му наистина съществуваше и това го накара да се почувства истински. Странни, полуоформени идеи и съмнения отлетяха далеч, далеч в безоблачното небе.

Майка на детето: Нина Фокс Рейли. Баща на детето: Кърт Джефри Скот.



Нина лежеше върху рогозката на пода, отпуснала глава на възглавницата. Огънят, превърнал се в шепа искрящи въглени, беше единствената светлина в къщата. Спеше. Нещо я беше събудило. Боби?

Не беше Боби. Звуците, отначало тихи, шумолящи, я накараха да наостри уши — трябваше да се убеди, че те не са причинени от клоните на дърветата, докосващи покрива на къщата в силния вятър. Не, някъде в къщата скърцаха дъските на пода. Беше доловила шум от стъпки — дебнещи, решителни, прекосяващи етажа.

Тя бавно се надигна, все още поддържайки неголяма емоционална дистанция, породена от недоверието й. Можеше ли да се довери на сетивата си в тази тъмнина? Възможно ли бе да сънува? Ала почувства студа върху пръстите на босите си крака. Дланите й стиснаха, после пуснаха одеялото, усещайки допира на тъканта. Живите въглени излъчваха топлина от дъното на огнището.

Силно тупване, звук от нещо тежко, паднало на пода, я убеди, че не сънува. Тя подскочи и се огледа за оръжие. Сред инструментите до огнището намери лопата и четка, ала не откри ръжена. Мат го криеше от децата.

Оглеждайки се в тъмната стая, Нина забеляза брадвата. „Не е в стила на Мат да крие ръжена, а да остави на видно място брадвата си?“ — помисли си глупаво тя. Стисна брадвата с тракащи зъби и бавно прекоси стаята, опитвайки се да не се сблъсква с мебелите.

Искаше да се добере до кухнята; целта й беше да стигне до телефона, ала преди да успее, атмосферата едва доловимо се промени. Звуците заглъхнаха.

Нина се изправи нерешително до вратата към коридора и се огледа. Дали неизвестният нападател я чакаше да се появи отнякъде?

Къщата, притихнала, изпълнена с очакване като чакалня, дишаше заедно с нея в отговор на воя на вятъра отвън. Не се чуваше никакъв друг звук.

Застанала до вратата, изострила всичките си сетива, Нина обмисли повторно как да постъпи. Не искаше да отиде в коридора. В него изведнъж оставаше с чувството, че се намира в помещение за много хора, пълно с чужди погледи. Ала какви алтернативи имаше? От всекидневната човек можеше да излезе единствено в този коридор и във антрето.

Дали да не опита да отвори някой прозорец и да се измъкне навън? Спомни си, че прозорците бяха укрепени, за да не поддават под напорите на бурите. Не можеше да излезе по този начин. Нямаше да го стори достатъчно бързо.

Секундите изтичаха. Баварският часовник с кукувичка тиктакаше в кухнята. Тя не знаеше от колко време стои тук, ала не бе в състояние да остане неподвижна още една минута. Сърбеше я носът; искаше й се да кихне. Като капак на всичко от алеята към къщата се разнесоха свистящи звуци на автомобилни гуми.

Нина отново се шмугна във всекидневната, за да реши какво да предприеме. В същия миг в коридора недалеч от нея се чу тъп звук — това й подсказа, че там има някой. Не си бе въобразявала нищо. Наистина имаше някой.

Вдигнала брадвата в лявата си ръка, Нина се втурна. Страхът и яростта й се изляха в страхотен гръмогласен вик.



— Какво, по дяволите, се е случило тук? — попита Мат. Беше я прегледал, след това бе стоплил кафето в микровълновата печка, а Нина за стотен път го увери, че се чувства добре, като оставим настрана голямата цицина, продължаваща да се подува на тила й. — Отидохме на кино, върнахме се у дома и те заварихме просната на пода с кървяща рана.

Тя му разказа как бе протекла цялата вечер, започвайки от самото начало.

— Предполагам, че някой е влязъл с взлом, докато съм спала. Чух колата ти да се приближава към къщата по алеята и се уплаших — заради всички вас. Мисля, че исках да преследвам натрапника с брадвата. В този момент това ми се струваше единствено правилното нещо.

— Може би той просто се е опитал да те отстрани от пътя си, за да може да избяга — предположи Мат с необичайно твърд глас. — Може би е имал намерение да те нарани, но аз съм го прекъснал. Защо, за Бога, си взела тази брадва? Та той е можел да я използва срещу теб.

— Трябваше все пак да се отбранявам с нещо.

— Какво липсва у дома? — попита Мат, проверявайки резетата на вратите и прозорците.

— Не виждам нищо да е задигнато — изтъкна Андреа. — Полицията е на път към нас. Нина, когато се почувстваш достатъчно силна, би трябвало да огледаш стаята си. Провери бижутата си.

— Наистина, вече съм добре. Просто ми се ще да бях убила онзи негодник.

Тя тръгна по коридора към стаята си. Влезе и остана неподвижна със зяпнала уста пред картината на пълно опустошение, открила се пред очите й.

Покривките от леглото й бяха разхвърляни навсякъде из стаята. Нещо бе разрязало леглото, а върху дюшека бяха разсипани шампоаните, кремовете и гримовете й. Всичко, което се намираше в стаята — обувките й, дрехите й, съкровищата й, бяха срязани на късчета, раздрани, обезобразени.

Нина пристъпи бавно навътре; усещаше под стъпалата си останките от своите вещи, проправяйки си път към шкафа. Дрехите й бяха изтръгнати от закачалките и разхвърляни на пода. Провери бижутата си, които държеше в копринена торбичка на една лавица — сега те лежаха на пода, — една-две обици изкривени и счупени, ала колекцията беше пълна, доколкото можеше да прецени на пръв поглед.

Огледът на чекмеджетата в скрина не отне много време, тъй като те бяха празни — сутиените и другото й бельо — синьо, червено, черно и бежово, бе разкъсано на парцалчета не по-големи от конфети, разпилени навсякъде по стаята като след някакво празнично увеселение.

Нина се отдръпна назад в коридора и затръшна вратата на стаята си. Тъкмо в този миг издрънча звънецът на външната врата.

Същите двама офицери, които бе срещнала сутринта, стояха пред входа. Тя ги покани вътре да направят оглед.

— Липсва ли нещо? — попитаха те, след като обиколиха стаята, водейки си бележки.

— Доколкото мога да преценя, нищо, освен стара кутия, пълна със сувенири. Капакът беше затворен много здраво. Той ще се разочарова, когато при първа възможност разбере каква е плячката му.

— Непрекъснато използвате местоимението „той“. Защо? — обърна се към Нина жената полицай. — Сигурна ли сте, че е мъж?

— Ами не. Всъщност… предполагам, че не съм. Не зная защо.



Боб отново вървеше по ярко осветената улица надолу към кея. Беше облечен в шубата и памучната си риза, нахлупил качулката на главата си. Откъм океана се бе спуснала мъгла и светлините на ресторанта вече не се виждаха отчетливо.

Боб се бе върнал с автобус в Монтерей и бе намерил обществен телефон на шумна улица, недалеч от брега. В телефонния указател не беше вписано името Кърт Скот, затова момчето прекара цял час и похарчи няколко долара, набирайки номерата на хората с фамилия Скот, които му изглеждаха обещаващи.

Бездруго не знаеше какво ще каже, ако беше открил баща си.

Въпреки това все още не се чувстваше готов да се откаже, затова вместо да се обади на дядо си в Монтерей, той се приготви да пренощува другаде. Направи опит да се подслони в пощенската станция, ала един бездомник вече беше окупирал тази територия. Той се бе втурнал към Боб, след това му се присмя, че се е уплашил. Момчето въобще не смяташе, че има нещо смешно.

В края на кея, почти готово да припадне за сън, момчето се спусна по паянтово стълбище встрани от главния пристан и попадна на дървен кей, вонящ на развалена риба, на около половин метър над водата. Недалеч от него имаше няколко ръждясали метални мивки, ала той намери едно местенце, което изглеждаше почти сухо. Напъха се в спалния си чувал, прибра останалите си вещи вътре и се сви на кълбо.

Океанът се промъкваше между шлюзовете в мъглата. Дървеният под скърцаше и се люшкаше. Боб се затопли, чувстваше се удобно, люлеейки се с вълните в огромната люлка на океана. Морският пейзаж наоколо бе заличен от мъглата.

— Кърт Джефри Скот — промърмори тихо Боб. Не след дълго заспа.

Късно през нощта се събуди.

Съзря някакво лице в мъглата.

То го наблюдаваше любопитно — лице, която сякаш изникваше направо от мъглата и под него нямаше рамене. Носът му беше черен, под него стърчаха усмихнати остри мустаци, очите бяха черни, нечовешки.

Боб се надигна прекалено бързо и блъсна главата си в парапета. В същото време тюленът отметна глава назад, ала остана на площадката, отдалечавайки се на няколко стъпки от момчето. Боб виждаше, че перките му бяха направили локви по палубата.

Известно време двамата останаха неподвижни. Тюленът, живеещ на пристанището, изглежда, се колебаеше дали да не се гмурне отново в океана. Боб си задаваше въпроса дали да не се раздвижи, да закрещи — така може би щеше да прогони животното. Самият той сигурно приличаше на тюлен в дългия черен спален чувал. Самецът сбърчи нос, ала не предприе нищо друго.

Боб не се страхуваше. Никога не беше чувал, че тюлените хапят, макар че, ако животното се спуснеше срещу него, сигурно щеше да го нарани. Струваше му се, че е просто един от всички останали обитатели на това пристанище. Беше заспал на мястото на тюлена.

Мъглата се разсея над главата му, палубата се раздвижи. Зелената вода се плискаше край перилата.

Тюленът започна да се отдръпва назад, използвайки перките си, за да се придвижи. Оставяйки мокра следа след себе си, той се оттегли в далечния край на палубата. Устата му се отвори в дълга прозявка. Самецът въздъхна също като човешко същество, отпусна глава и се сви, така че сега Боб виждаше единствено късия му, тлъст и сив гръб.

Боб също се прозина, издърпа качулката на спалния чувал върху главата си, настани се на самия край на дупката си и отново заспа.

6.

Още не бяха открили Боби. Седнала в колата си пред портата на Тери, Нина постави длан върху клаксона и не я вдигна оттам.

Тери рязко отвори вратата на къщата на върха на хълма и застана на верандата. Косата й танцуваше сред яростния мартенски вятър, сякаш беше отделно живо същество. Беше се наметнала с палтото от рисови кожи.

— Какво искате? — извика тя.

— Слезте при мен и ще ви кажа.

Тери се спусна надолу по пътеката. Беше по-висока от Нина и в широките си дрехи изглеждаше по-едра от обикновено — като животно с настръхнала козина, стремящо се да уплаши врага си. Когато стигна до портата, тя застана неподвижно, свила ръце пред гърдите си.

— И така? — рече тя.

— Просто отвръщам на визитата ви.

Тери изви устни в едва доловима усмивка.

— Не разбирам какво имате предвид.

— Искам да разговарям с вас.

— Заета съм.

— Ако не ме пуснете да вляза, ще се обадя в полицията. Те ще получат заповед за обиск на къщата ви. Вие влязохте с взлом в моя дом. Синът ми изчезна. Не съм дошла тук да си губя времето.

Тери изглеждаше изненадана, ала Нина не знаеше дали може да вярва на повдигнатите вежди и отворената й уста.

— Нека бъде както искате — отстъпи тя.

Тя отвори за втори път портата и Нина я последва нагоре по хълма, ала този път двете се насочиха по главната пътека към къщата. Ручеи от топящ се сняг се спускаха надолу, затова сега беше по-трудно да се върви.

Погледнато отблизо, ставаше ясно, че фасадата на къщата се нуждаеше от боядисване, а верандата от нови подпори.

На дъбовата маса до прозореца седеше мъж и пушеше цигара. Млад, русокос, снажен, облечен в мръсно карирано яке, в кални ботуши и бейзболна шапка, той много приличаше на човека, когото Тери бе срещнала при първото си идване дотук. Ала за разлика от Джери по-младият нямаше брада, просто не беше бръснат от няколко дни. Той вероятно беше неговият син.

— Отивай си, Ралфи — подкани го Тери. — Сега съм заета.

— Аз дойдох пръв — възрази младият мъж. — Ти ми обеща.

— Изчезвай.

— Това ли е адвокатката? — той приказваше с решителен тон, оставяйки неголеми паузи между думите, сякаш фразите от езика едва-едва се движеха в ума, за да заседнат по-късно в гърлото.

— Това не е твоя работа — заяви Тери, ала той се изправи и застана до нея, разнасяйки миризма на бензин и машинно масло наоколо. Протегна ръка и разсеяно потупа дланта на Тери. Тя свали палтото си и направи кисела гримаса. — Ти си мръсен.

— Радвам се да се запозная с вас — обърна се той към Нина. — Харесва ми яката на вашето палто. От норки ли е?

— Изкуствена е — отговори Нина. — Не нося дрехи от естествена кожа.

— Обзалагам се, че носите кожени обувки — рече мъжът със смях.

Тери, извадена от търпение, изрече високо:

— Ралфи, вече казах — тръгвай си! — Тя го изтика към вратата, отвори я пред него и го помоли да напусне.

— Отивам си, отивам си — той хвърли цигарата си върху пода, направен от букова дървесина, и настъпи фаса с тежките си ботуши.

— Махай се — изрече презрително Тери, наблюдавайки го как се отдалечава по пътеката. Ако Ралф й беше любовник, връзката очевидно бе обречена. Тери затвори вратата след него, след това се обърна към Нина, която стоеше учудена пред солидните мебели и картините с маслени бои по стените, рисувани от ранноамерикански художници.

— Те са на родителите ми. Така и не си направих труда да ги махна. Живея предимно в студиото си — обясни Тери. — Хайде да приключим по-бързо с вашия проблем. Не съм чувала, че детето ви е изчезнало.

— Вие влязохте с взлом в къщата ми и преобърнахте наопаки стаята ми — заяви Нина. — Видях ви.

— Наистина ли? Докажете го.

— Къде е той?

— Вижте, говоря съвсем открито. Не зная.

— Добре — рече Нина. — Мисля, че мога да направя оплакване в полицията. А това ви гарантира седемдесет и два часово задържане в психиатрично отделение, за да освидетелстват психическото ви състояние. Може би след това ще ви пуснат да си вървите, но е възможно и да не го сторят. Запозната ли сте с интериора на психиатрична болница, Тери? О, виждам, че сте.

Лицето на Тери пребледня.

— Не можете да направите това. Та аз съм ваша клиентка, по дяволите!

— Вече не сте.

— Детето ви не е при мен. Претърсете къщата. Той не е тук.

Ако Боби наистина се намираше тук, тя нямаше да позволи на Нина да си пъха носа наоколо.

— Снощи вие съсипахте стаята ми, нали?

— Ами ако наистина съм го направила? — попита Тери с неподправено любопитство. — Ще ме арестуват ли за това, че съм прочела любовните ви писма.

— Ударихте ме по главата — каза Нина. — Опитахте се да ме нараните.

— Струва ми се, че сте оцеляла — подчерта Тери. — Засега.

Нина продължи:

— Не ми причинявайте повече неприятности. И не се доближавайте до дома ми, не ме тероризирайте и не плашете семейството ми. Имам пистолет и ще го използвам, ако това се наложи. — Тя нямаше оръжие, ала не бе необходимо Тери да знае това. — Следващия път ще бъда нащрек.

Веднага щом изрече тези думи, й се прииска да не го беше правила. Този факт можеше да увеличи сериозните последствия от вандализма на Тери и да я възбуди още повече. Въоръжените с пистолети безумци станаха твърде много напоследък.

Тъй като все още се надяваше да намери Боби, тя претърси щателно малката, разхвърляна къща. Тери не се опита да я спре. От момчето нямаше и следа. Тери съблече палтото си в спалнята и го хвърли на леглото. То остана там — внушителна купчина от кожа, като някой екзотичен домашен любимец. Под мивката в кухнята Нина намери писмата си — разбъркани, някои от тях разкъсани на парчета.

Тери я следваше навсякъде, без да приказва. Тя наблюдаваше кутията с писмата. За пръв път от началото на претърсването лицето й стана безизразно.

— Ето, възвърнахте си я. Просто я взех на заем за известно време. Хайде да забравим всичко — предложи тя.

— Защо сте се загрижили толкова за личния ми живот?

— Просто проверявах нещо.

— Какво?

— Исках да разбера дали сте онази личност, която мислех, че сте.

— И коя е тя?

Изразът на Тери беше студен както пейзажът зад прозорците. Тя не отговори нито дума.

— Защо правите всичко това?

Тери отвори външната врата и заяви:

— Ако знаете кое в действителност е добро за вас, веднага ще се махнете оттук.

— Какво съм сторила?

— Само съсипахте живота ми.

— Свързано ли е със съдебния процес? Може би мога да поправя нещата.

— Вече е прекалено късно — отвърна спокойно Тери и я съпроводи до изхода. — Няма да можете да се измъкнете — планина от омраза се издигна зад жълтите й очи. Тя затръшна вратата пред лицето на Нина.



През последните две години Пол работеше в малък кабинет на третия, последен етаж на една сграда недалеч от авеню „Оушън“ в Кармел. Имаше множество клиенти от градовете Монтерей и Биг Сър, разположени южно от Кармел.

Кабинетът му имаше следното преимущество: главният му прозорец разкриваше изглед към вътрешния двор на заведението „Дъхът на шопара“ — ресторант и бар, където той прекарваше по-голямата част от свободното си време.

Пол беше вдигнал щорите на прозореца над бюрото си, набираше телефонни номера и писма върху клавиатурата и прочиташе бегло информацията от монитора, макар че така му беше малко по-трудно да я чете. Той не обичаше твърде работата зад бюрото, ала този проект трябваше да бъде изпълнен на компютър.

Клиентът му, фирма, разработваща биотехнологии в Сан Хосе, искаше от него да открие някакъв неприятен тип, който наскоро бе открил своя собствена уебстраница. Досадникът наричаше себе си der Fliegel — Мухата — и обещаваше, че ще сподели с всички огромен обем информация, свързан с формула, разработвана от фирмата. Пол търсеше следите на този тип в електронния ефир.

Докато работеше, Пол поглеждаше към вътрешния двор на заведението — там туристи, облечени в шорти, се смесваха с местни бизнесмени. Сведе очи към часовника си, помечта, че е дошло време за обяд — сочна пържола с пържени картофи, може би и салата от зеле — не, по-добре да вземе салата „Цезар“, хрупкава и възкисела… Долу имаше и няколко привлекателни жени. Едно тъмнокосо момиче с бледа бяла кожа, облечено в блуза с деколте, разкриващо великолепните й гърди. То седеше, прехвърлило крак върху крак, тъжно, самотно. Може би трябваше да прекъсне работа по-рано и да слезе долу?

Един тип, облечен в бяла фланелка, с татуировки чак до мишниците седна до нея и отпусна ръката си върху финото й бяло коляно. Истинска наглост, ала сега Пол втренчи поглед върху висока, русокоса дама от Калифорния, която бе влязла току-що, непрекъснато полюлявайки дамската си чанта в такт с тесния си задник… „Дъхът на шопара“ беше най-прекрасното място, където човек можеше да се отпусне след работа, да се срещне с приятни жени, нека не забравяме, разбира се, и факта, че заведението беше собственост на любимия му артист със стоманеносивите очи.

От време на време Клинт наистина се появяваше в ресторанта си, приказваше бавно и тихо, здрависваше се с местните посетители, питаше ги какъв е вкусът на пържолите тази вечер и дали не се нуждаят от още нещо. Веднъж, преди около година, когато Пол остана да работи до късно вечерта в кабинета си, Клинт дойде с неколцина приятели и отвори ресторанта единствено за тях. Запали камината, после всички те насядаха около нея, разговаряха и се смяха.

Пол го беше срещал веднъж — на рецепцията на една търговска камара, докато Клинт все още бе кмет на Кармел. Клинт беше по-висок с инч или два от него, но изглеждаше доста изгърбен и видимо остарял. От него се излъчваше достойнството на виден държавник, ала имаше големи длани като борец. Той рече:

— Как сте, Пол? — с тихия си, почти зловещ глас и Пол отвърна:

— Наистина ми хареса онази сцена в „В мъртвото езеро“, където вие… — ала отзад изтласкаха Клинт към другите му почитатели.

Всъщност Пол не завиждаше на Клинт. Той обичаше свободата си, а Клинт, изглежда, не беше кой знае колко свободен — ала му се щеше някоя вечер да изпие две чаши „Бърбън“ с актьора и да поговорят за филмите на Мръсния Хари — да, Пол наистина много ги обичаше, ала те бяха пълни и с твърде много глупости — всички онези полицейски процедури и шеги.

Навремето Пол бе работил като детектив в отдел „Убийства“ в полицията на Сан Франциско и винаги му се искаше да сподели с Клинт, че инспектор Калахън щеше да бъде надупчен като решето, ако в действителност се държеше така, както във филмите. Пол знаеше това от собствената си практика.

Компютърът изписука и Пол отново се върна в настоящето.

— Прекъсването на работата продължи твърде много — прочете той на екрана. Той погледна замечтано още веднъж през прозореца, след това се обърна към монитора, за да продължи търсенето по случая.

Едно дете, което много приличаше на сина на Нина, прекоси, без да бърза, вътрешния двор на ресторанта, смесвайки се с посетителите. Пол се изправи и се взря съсредоточено надолу.

Момчето беше на около единадесет години, с рошава черна коса, високо за възрастта си, нахлупило шапка с надпис „Не ме е страх“ на главата си, с раница на гръб. Веждите му бяха същите както на Нина — да, това беше синът й.

Момчето се приближи до сервитьора и го попита нещо. Той вдигна рамене и продължи по работата си.

Къде е Нина? Пол изтича по коридора, слезе по стълбището, отвори задната врата на сградата и се сблъска с момчето, което политна назад, загубило равновесие от удара. Пол го хвана за ръка, помогна му да се задържи изправено и каза:

— Охо! Спокойно, спокойно!

След като се изкачиха на третия етаж, момчето остави раницата си и се отпусна върху канапето на Пол, тапицирано с черна италианска кожа. Пол му предложи газирана вода, която малкият изгълта почти на един дъх, наблюдавайки го предпазливо.

— Бездруго щях да дойда тук — заяви той.

— Защо като начало не ми кажеш къде е майка ти? — попита Пол. Не би могъл да си спомни името на хлапето, дори ако от това зависеше животът му, макар че го беше виждал много пъти с Нина.

— Тя не ти ли се е обадила?

— Никой не ми е съобщавал, че ще се отбиеш при мен тук — на двеста и осемдесет мили от Тахо. Не, не е. Какво става?

— Нищо особено — отговори момчето весело; въпреки че панталоните му бяха съвсем изкаляни, лицето му беше усмихнато.

— Идвам да посетя дядо си. Той живее в Монтерей.

— Значи той е с теб тук, в града? Или си сам?

— Взех автобуса. Исках да си уредя среща с теб.

— Съжалявам, но не мога да си спомня името ти — каза Пол.

— Казвам се Боб.

— Добре. Дядо ти е забравил да ти измие лицето тази сутрин, Боб.

Ръката на момчето посегна към бузата, но след секунда то се овладя и отново я отпусна надолу.

— Значи имаш време за среща с мен?

— Да, предполагам — отговори Пол. Той седна срещу канапето, отпусна длани върху коленете си и попита:

— С какво мога да ти помогна?

— Искам да те наема да намериш един човек за мен.

— Разбирам.

— Ще те наема аз, а не майка ми. Тя казва, че си добър.

— Наистина ме бива в някои неща. Кого търсиш?

— Баща си.

А-ха.

— Знае ли майка ти с какво точно си се заел, Боб?

— Не съвсем — той надигна мръсната си риза и измъкна няколко банкноти. — Днес мога да ти платя тридесет долара. Ще ти давам по три долара на седмица, докато свърши — малкият постави банкнотите на масата и го изгледа предизвикателно.

Пол не взе парите.

— Струва ми се, че първо трябва да науча някои подробности по случая — каза той. — Подбирам за кого да работя, разбираш ли.

— Мама не ще да ми каже нищо за моя баща, затова ще го намеря без нейна помощ.

— Съвсем нищо ли не ти е казвала?

— Абсолютно нищо — отговори детето. — Отказва да говори за него. Но — продължи то, заравяйки пръсти във външните джобове на раницата си — аз си взех свидетелството за раждане. Там е написано името му — Боб измъкна триумфално прегънат на две лист хартия, който Пол разгледа внимателно.

— Ами дядо ти? — Пол се бе запознал с Харлан Рейли преди няколко години. Все още го помнеше — умел играч на голф с широко, румено лице и нова съпруга, която наричаше Ейнджи Бейби. — Той знае ли нещо за това?

— От него няма никаква полза. Мама няма да му разреши да ми каже каквото и да било.

— Трябва да помисля няколко минути, Боб — заяви Пол. — Искаш ли през това време да отидем до „Дъхът на шопара“ и да обядваме? Ако не ти се налага веднага да се прибереш у вас. След това ще те закарам до дядо ти.

— Бих изял един сандвич — призна детето. — Ала не е необходимо да ме водиш при дядо ми. Имам среща с един приятел тук.

— Добре — прие Пол. — Иди в тоалетната в края на коридора и измий лицето си. Аз ще си взема портфейла и ще отидем да ядем. — Момчето кимна с глава, оставяйки раницата и спалния си чувал на рогозката.

Пол затвори вратата след себе си и се обади в кабинета на Нина.

Сенди веднага го свърза с Нина. Той чу гласа й — ясен и близък, сякаш се намираше в съседната стая.

— Мислех си, че може би ще ти бъде приятно да узнаеш: синът ти е при мен, в тоалетната на долния етаж, където се мие, преди да отидем на обяд.

— Боби ли?

— Зная, че имаш само един син — той й даде минута да дойде на себе си. Гласът й потрепваше. Вероятно беше оставила слушалката за миг. Когато Пол отново чу дишането й по линията, попита: — От колко време го няма у дома?

— От сряда вечер. Полицията тук претърсва целия град, не оставя място непроверено. Никога не съм си представяла, че ще замине толкова далеч — тя си издуха носа някъде далеч, далеч. — Добре ли е?

— Всичко е наред. Не е разстроен, няма и следа от физическа травма. Значи е избягал от къщи?

— Посред нощ. Не беше оставил никаква бележка, ала е взел малко храна и спалния си чувал. О, божичко, Пол, така се тревожех. Върна ли се вече при тебе? Искам да поговоря с него.

— Чакай малко — възпря я Пол. — Значи синът ти е изчезнал, а ти не ми се обади?

— Опитах веднъж. Но… съсредоточихме усилията си тук, Пол. Никой не го е виждал на автобусната спирка, нито пък на гарата. Кой би си помислил, че едно единадесетгодишно момче ще стигне само толкова далеч? Не затваряй — той я чу как вика: — Сенди, Пол го е намерил! Обади се на Мат и Андреа — тя отново се свърза с него. — При тебе ли е?

— Не. Беше твърде мръсен. Не се тревожи. Ще се върне. Обсъждахме един бизнес проблем. Той още не знае, че съм ти се обаждал.

— Обещай ми, че няма да му позволиш да си отиде.

— Не се тревожи.

Почти цяла минута никой не каза нито дума. Най-сетне Нина попита:

— Пол, защо дойде при тебе той?

— Предложи ми да свърша една работа.

— Какво?

— Струва ми се, че търси някого. Умно дете. Наема най-добрия в професията.

— Иска да открие баща си — изрече Нина с равен тон.

— Точно така. Кърт Джефри Скот.

Гласът на Нина не му позволи да разбере дали тя е изненадана, или не е.

— Говори му каквото искаш, ала го задръж при себе си. Заведи го при баща ми. Идвам веднага, но ще ми бъдат нужни пет часа…

— Не можеш ли да дойдеш със самолет?

— Отново вали сняг, видимостта е лоша, летището е затворено…

— Ще се погрижа за него.

— Благодаря! Много благодаря! Бях толкова уплашена!

— И се чудиш защо не искам никакви деца — възкликна Пол. Тя затвори телефона и на него му се прииска да си удари главата в стената, че бе изрекъл тези думи.

Пол обясни на момчето, че все още мисли дали да приеме случая, но вече бе задържал Боб колкото му позволяваха силите и изобретателността, а майка му имаше нужда от него. След това двамата си купиха обилен обяд, за който плати момчето и разказа накратко на детектива какво е преживяло през изминалите два дни.

Докато се придвижваха с колата, Пол от време на време поглеждаше малкия крадешком. Той беше само на единадесет години, а бе прекосил целия щат, бе извършил известно проучване, за да се добере до необходимата му информация, бе прекарал една цяла нощ и част от втора съвсем сам, бе посещавал различни ресторанти, поръчвайки си храна, бе обиколил полуостров Монтерей с различни автобуси.

Не му се искаше да мисли какво ли щеше да бъде това хлапе на петнадесет.

Никога през живота си не беше разговарял с вманиачено единадесетгодишно момче. Как ли щеше да постъпи с него Нина? Щеше ли да го напердаши хубаво? Не, така са постъпвали през петдесетте години. Никой вече не биеше децата. Трябваше да го заведе при някакъв добър психолог, който щеше да му даде полезен съвет, а след това задълженията й на майка бяха да следи внимателно дали синът следва предписанията на специалиста. Пол се запита как ли щеше да постъпи самият той, ако Боб беше негов син.

Щеше да го напердаши добре, след това щеше да му разкаже за неговия баща, разпръсквайки тайнствения облак, с който Нина бе обвила името на онзи тип.

Можеше да съчувства на Боб единствено по следната точка: Нина задържаше прекалено много информация единствено за себе си — неща, които въобще не биваше да скрива от сина си.

Детективът остави момчето при дядо му Харлан Рейли и изчака пред входа на къщата, опитвайки се да разбере какво е мнението му за бившия любовник на Нина.

Харлан настоя да изпият чаша кафе. Закръглен както любимите си топки за голф, със силни ръце и съвършен тен, бащата на Нина заведе Пол във вътрешен двор, от който се откриваше изглед към възвишения, обрасли с изкривени ниски борове, типични за Монтерей.

Навсякъде по двора цъфтяха червени и жълти цветя, събудили се за живот в ранната пролет. Въздухът блещукаше със слънчевите лъчи на късния следобед, температурата през деня се установи около седемдесет градуса по Фаренхайт. Пол не успяваше да прогони от ума си мисълта как Нина се бори с бурите, преминавайки през планинския проход. Не й ли бе омръзнало да живее там с толкова много месеци студено време? Тахо беше един от курортите, които жителите на Калифорния посещаваха, жадувайки за зимен сняг, и когато визитата им приключеше, с удоволствие го напускаха в полза на по-слънчеви кътчета. Щеше да й хареса да живее тук, само ако успееше да я убеди да се върне…

Двамата си наляха в чашите много уиски и малко кафе, изпиха ги и започнаха второто питие, докато Харлан реши, че изпитва достатъчно доверие в Пол, за да му разкаже нещо от онова, което му беше известно.

— Естествено, тя никога не е разговаряла с мен за бащата на Боб. След като безделникът изчезна, Нина бе прекалено горда, за да тръгне подире му.

— Значи не знаете нищо? — попита Пол разочаровано.

— Зная много неща — отговори Харлан. — Та аз съм й баща, нали?

7.

Нина пристигна в къщата на Харлан в седем часа. Беше карала по пътищата в планините, изкачвайки билата, спускайки се надолу, след това бе прекосила долината Сентръл Вели със скорост, напълно несъвместима с навалелия сняг, дъжда, тесните пътища и слабата видимост. Когато достигна залива Монтерей, беше решила да наложи следното наказание на Боби: щеше да го накара да стои в стаята си след училище до края на учебната година. Без телевизия и видеоигри.

Но когато го видя до врата, засрамен и окъсан, тя го притегли към себе си и го прегърна. Той изрече:

— Съжалявам.

— Ще поговорим за това, скъпи, докато наистина разбера какво всъщност се е случило.

— Трябва да вървя.

— Шт! Има много време, през което можем да разговаряме на път за дома. Наистина ли се чувстваш добре? И нищо лошо не се е случило?

— Разбира се, не. Бях си взел ножа. Не ме беше страх от нищо.

— Но… къде спа през нощта?

— На кея. Беше доста студено.

— Идеално! — извика Харлан.

Всички очакваха с нетърпение вечерята. Пол седна до нея и се включи бодро в разговора с Харлан и жена му Ейнджи, обсипвайки бащата на Нина с въпроси за средния брой на ударите, с които по-възрастният играч на голф бе в състояние да вкара топка в дупката. Боби изяде три порции печено пиле, ала Нина не хапна почти нищо. Храната я задавяше. Тя седеше до сина си и го докосваше често.

Щом занесе празните чинии отново в кухнята, тя заяви:

— Трябва да се връщаме у дома.

— Може би ще трябва да пренощувате тук — изтъкна Пол. — Разстоянието е прекалено голямо, за да тръгнете с колата сега.

— Не — възрази Нина. — Изпих две чаши кафе. Искам тази нощ момчето да преспи в собственото си легло у дома.

Пол ги изпрати навън. Докато Боби се разположи на задната седалка, Нина отведе Пол настрана и му каза:

— Толкова съм ти благодарна.

— Та аз не съм направил нищо.

— Съобщи ли му, че няма да му помогнеш?

— Все още не. Ще му се обадя утре след училище. Смятам, че първо ти трябва да поговориш с него. А може би трябва да ми разкажеш какво става.

— Няма нищо за разказване. Не съм виждала бащата на Боб цели дванадесет години — тя срещна любопитния поглед на Пол.

— Боб няма да ти позволи да се измъкнеш единствено с това — подчерта той.

— Ще видим. Благодаря ти за всичко, Пол.

— Прекарвам времето си по ужасен начин, но всеки път, когато те видя, мислите ми следват една и съща посока.

Тя се усмихна.

— Кога мога да прекарам известно време с теб? Ще ходим на ски, ще се къпем в минералните извори край хотел „Цезар“, а може да измислим още нещо… Харесвам те, Нина. Привързвам се към тебе.

— Не се привързвай. Аз съм…

— Свързана с някой друг ли?

— Не.

— Любовта не може винаги да чака — каза Пол. Прегърна я. Тя почувства желанието му, когато детективът помилва гърба й и се притисна към нея. — Както знаеш, и в моята, и в твоята работа контролът е истински лукс. Хаосът е нещо нормално.

— Трябва да тръгвам — напомни му тя, измъкна се полека от ръцете му и седна зад волана на пикапа „Бронко“. — Обещавам, че ще ти се обадя скоро.

Пое обратно към Тахо, прекоси долината, започна да изкачва планинското било, след това отново се спусна, без нито веднъж да наруши ограниченията за скоростта. Боб лежеше на задната седалка, предпазният колан бе здраво стегнат около тялото му, отпуснато в дълбок сън. Прибраха се едва в два часа сутринта. Нина го отвлече до леглото му, остави мръсната му раница в колата, след което се напъха в леглото си, опитвайки се упорито да заспи, ала образите на Боб, Пол и Тери долетяваха като балони и пак изчезваха от съзнанието й.



На следващата сутрин Пол се обади на Боб и доколкото му позволяваха възможностите, любезно му съобщи, че ще види какво може да направи. На първо място така щеше да предпази момчето от повторно бягство. От друга страна, не желаеше да му откаже направо, настройвайки Боб срещу себе си. В края на краищата той беше син на Нина. Естествено, Пол не можеше да направи много. Ако започнеше да си пъха носа в работите на Нина, щеше да си навлече само огромни неприятности.

До обяд следи електронния ефир. Към дванадесет часа най-сетне проследи и смачка мухата der Fliegel. Обади се на клиента си, обядва в „Дъхът на шопара“, поигра тенис и гледа „Добрият, лошият и грозният“ за около четиридесет и седми път на телевизора в кабинета си.

Изпадна в самотно настроение. Някъде към четири часа в този благоуханен мартенски следобед някаква фея с кестенява коса, с която се бе запознал, се намираше твърде далеч от него. Днес беше денят на свети Патрик, а Пол нямаше никаква среща с дама тази вечер. Един адвокат, за когото работеше в Салинас, го беше поканил на парти, ала детективът не можеше да се отпусне сред надутите типове и потенциалните клиенти, с които щеше да се срещне там.

Всъщност, ако се замислеше сериозно, не се беше отпускал от дълго време насам. Къде изчезнаха всички онези купони, за които си спомняше, развихрящи се в горещи, мизерни апартаменти, осветявани от огъня в камината и от свещи, с оглушителна музика и евтино вино? Тогава хвърляше от себе си дрехи и забрани, човешките тела се притискаха едно до друго, всички оставаха тук поне за една нощ, в кухнята се водеха анархистични разговори, на задната веранда излитаха облаци марихуана — накъде бе тръгнал този свят, щом дори в деня на свети Патрик не можеше да намери един свестен купон?

Долу, в двора на „Дъхът на шопара“, съвсем млади хора се милваха, спореха, съгласяваха се един с друг, пушеха и пиеха прекалено много и правеха какви ли не неща, съсипващи здравето им, които Пол се бе заклел да избягва, след като получи резултатите от последното си изследване за нивото на холестерола в кръвта. Едър сламенорус младеж долу му напомняше за самия него на деветнадесетгодишна възраст — млад атлет, превърнал се в нихилист. Сега Пол си помисли, че дългата му коса изглежда раздърпана; дали прекомерно щедрите родители плащаха за напитките на този хубавец и за небесносинята „Миата“, която бе паркирал на улицата?

Детективът се приближи до огледалото, сложено на вратата в кабинета, и разгледа четирите сиви косъма точно над бретона си. Беше се появил още един — номер пет. Той изскубна и петте.

Е, поне имаше бретон. Не биваше да се оплаква. Все още разполагаше с внушителни рамене, с бицепси от славното време, когато играеше футбол. Къде ли беше футболната му топка? Той разрови наоколо и я откри в един забравен ъгъл, протягайки ръце напред в серия от въображаеми пасове. Хрумна му ужасна мисъл. Може би точно в този миг подобни купони бяха в разгара си, а той не беше поканен.

Изведнъж осъзна колко самотен се чувства. Спомни си лицето на Нина от миналата вечер, когато бе заговорила за бащата на Боб; кафявите й очи се отклониха от него и сякаш потънаха в онази история, която все още управляваше живота й. Тя беше дала ясно да се разбере, че темата за Кърт Скот е табу.

Пол би трябвало да уважи това. Нямаше право да нарушава неприкосновеността на вътрешния й мир. Това беше въпрос между Нина и Боб.

А той… той беше просто приятел. Не му харесваше да мисли така за себе си. Искаше да се приближи повече до нея. Ето защо Скот ставаше и негов проблем. Непреодолимо чувство на вътрешно безпокойство обзе сърцето му, нашепвайки: „Направи нещо!“

Извинявайки се мислено на Нина, той седна пред компютъра си и напечата една команда. В наши дни не беше възможно човек просто да изчезне. Никой не можеше да се измъкне от прегръдките на компютърната мрежа.



— Сенди? Би ли дошла при мен за минута?

Сенди, която тъкмо в този момент минаваше край вратата на Нина, отговори:

— Да. Само ми позволете да взема замръзналото кафе от фризера. След това ще го измеря внимателно и ще го смеля. След това ще намеря златния филтър и всичко останало.

След няколко минути тя се върна в кабинета на Нина с две чаши току-що приготвено питие.

— Благодаря — каза Нина, вдишвайки приятния аромат. — Вече наистина се събуждам.

Сенди погледна часовника си.

— Четири часът следобед. Тъкмо по график.

— Не ти харесва, че замразявам кафето, нали? — попита Нина. — Смяташ, че това е загуба на време.

— Това е ритуал на белите хора от средната класа — подчерта Сенди. — Вие не се бъркате в моите ритуали, аз пък няма да се бъркам във вашите.

Поемайки силното кафе на малки глътки, Нина се поинтересува:

— Получихме ли последното плащане по случая Ландън?

— Счетоводният баланс е приключен. — Сенди се върна на бюрото си и погледна компютъра. — Предварителният хонорар на адвоката е изцяло изплатен — заяви тя.

— Отлично — възкликна Нина. Тя взе микрофона и започна да диктува.

— Като заглавна част на бланката за писмо: До Тери Ландън.

В края на деня Сенди донесе писмата, които Нина трябваше да подпише, и отбеляза, че Нина е била изумително любезна в писмото си.

— Вие я смазвате до смърт, а след това й пожелавате „всичко хубаво“.

— Това е стандартната застраховка в нашия бизнес. Не давай никакъв повод да ти възразят. Стискай ми палци. И се моли да подпише формуляра, с който ме заменя с друг адвокат. Така ще ми позволи да се измъкна от случая.

— Какво е направила, че да попадне в списъка на вашите клиенти?

— Много неща. Не забравяй да отбележиш на календара, че след една седмица трябва да й изпратиш още един формуляр, придружен с обяснително писмо. Ако не го върне подписан, ще изпратя искане до съда за издаване на решение по случая.

— А какво да правя, ако се обади по телефона?

— През следващите няколко дни ще следиш телефонните обаждания. Няма ме за Тери Ландън.

— Ще бъде направено.



Пол усещаше сърбеж по пръстите си. След няколко часа търсене в компютърната мрежа беше установил, че Кърт Скот не живее в Монтерей, нито в Пасифик Гроув, в Кармел, Биг Сър, Сийсайд, Марина, Салинас, нито в Кармел Вели. В Калифорния той нямаше досие за присъда, издадена след извършване на углавно престъпление — поне в главните административни окръзи, където подобна информация беше компютризирана. В пътната полиция нямаше регистрирани нарушения на негово име. Освен това той не притежаваше шофьорска книжка, издадена в Калифорния.

Систематизирането на откъслечната информация, натрупана от Харлан в продължение на изминалите години, му помогна повече. Харлан знаеше няколко полезни неща. Беше му известно, че Скот е работил за Горската служба на САЩ, когато се е запознал с Нина, освен това се е занимавал с музика. Дядото на Боб не можеше да си спомни точно на какъв инструмент е свирел. Не си падал по рокендрол. Всъщност Харлан успя да възкреси в паметта си, че любимият музикант на Скот бил Ван Клибърн — пианист, така че може би той също е свирел на пиано. Семейството му произхождало от Тахо, но като дете живял известно време в Германия.

Скот се запознал с Нина, когато тя дошла да прекара ваканцията си на езерото Тахо преди дванадесет години.

Пол винаги си бе задавал въпроса защо след развода си Нина бе избягала и се бе заселила в Саут Лейк Тахо. Сега единствената причина за това му беше известна и тя никак не му се нравеше.

Реши да се обади на Харлан, който отговори при второто позвъняване. Когато човек е в пенсия, вероятно телефонният звън е истински празник. Харлан разказа няколко вица за свети Патрик и Пол се разсмя. После добави:

— Просто исках да изясня някои неща, за които приказвахме вчера. Споменахте, че според вас Скот е завършил някакъв колеж. Имате ли някаква представа кой е той?

За миг телефонната слушалка остана безмълвна. Когато Харлан заговори отново, тонът му вече не беше закачлив и весел.

— Възнамерявате да намерите бащата на Боб, нали?

— Да.

— Защо?

— Трябва да го направя. Той се изпречи на пътя ми.

— Мислили ли сте как ще се почувства Нина, след като научи?

— Не.

— „Любовта е изградила храм в сърцето“, нали?

— Както винаги, пак обърках всичко — отвърна Пол.

— Допада ми човек, който познава стиховете на Йейтс. Ала вие разбирате, че няма да й хареса, ако разровите старата мръсотия.

— Не го правя заради нея.

— Ще й разкажете ли за нещата, които откриете?

— Не зная.

Харлан помисли известно време, след това, очевидно подкрепил с мълчаливото си съгласие детектива, изрече:

— Проверете в Университета на щата Невада в Рино. Това е най-близкият до Тахо четиригодишен колеж. Струва ми се, че си спомням нещо за него.

Навремето Пол се беше оженил за силна и здрава състезателка по ски бягане от Рино, Невада. Той погледна часовника си — златен „Ролекс“ — неговото единствено съкровище. Шест часът. Тя сигурно се беше върнала у дома след работа.

Поддал се на моментния порив, Пол й се обади.

Новият й съпруг, Роналд — не си спомняше фамилията му, — бе вдигнал телефона и Пол обясни с леко превзет тон, че съпругата на господин Роналд неотдавна поръчала списание „Вог“ и „Инстайл“, а може би „Вог“ и „Венити Феър“. Компанията се надявала, че не е допуснала неволна грешка.

— Почакайте малко — отговори Роналд и постави дланта си на слушалката. — Някакъв глупак твърди, че си поръчала „Вог“ — изрече той с леко приглушен глас.

— Никога не съм го правила — възрази женски глас.

— Както онази прахосмукачка, която купи миналата седмица от нахалника, който се бе довлякъл вкъщи.

— Това е друго нещо, Рони. Казвам ти… Както и да е, дай ми слушалката — звукът на телевизора, служещ като фон на разговора, се усили. Бившата му съпруга, Триша, поде рязко: — По-добре говорете бързо, защото имам диария и трябва да отида до тоалетната — след това се разнесе мощен смях.

— Това е отвратително, Триш. Защо ли се ожених за тебе? — каза Пол.

— О, добре, сетих се за кои списания става дума — отвърна Триша. — Изчакайте минутка, ще вдигна телефона в съседната стая. — След малко тя вдигна телефона в една от по-тихите стаи и заговори: — Не, няма да се върна при тебе. Може да ме молиш колкото си щеш.

— Оттогава много поумнях.

— Аз също. Затова нямаш никакъв шанс.

— Как си?

— Имам три деца, ето как съм. Не си ми се обаждал от близо десет години.

— Не разполагам с никакво извинение за това.

— Беше страхотен да измисляш извинения по всякакъв повод. Защо ми се обаждаш? Рони се вбесява, когато чуе името ти. Предполагам, че мъжете винаги се държат така, затова се радвам, че си използвал прикритие — гласът й звучеше дружелюбно и любопитно.

Пол внезапно си спомни съвсем ясно каква беше в леглото — изправена на лакти и колене; той се приближава към нея изотзад, а бяло-розовият й задник се поклаща подканящо. Смешно какво си спомня човек от своя брак.

— Ченге ли си? — попита го тя.

— Не. Смених работата си. Сега имам детективска агенция.

— Е, надявам се, че печелиш повече пари.

— Повече от Рони — изтъкна Пол.

— Хм! Съмнявам се. Рони е гинеколог.

Реши да остави тази забележка без коментар.

— Слушай, Триш, можеш ли да ми направиш една услуга? Тя е нещо съвсем дребно, всъщност почти незначително.

— Като например?

— Търся един човек.

— Наистина си се променил. Никога не бих се досетила, че се занимаваш с подобно нещо.

Пол остави без внимание думите й.

— Този човек може би е учил в Университета в Рино, щата Невада, може би това е било по времето, когато самата ти си следвала там — в началото или в средата на осемдесетте години. Помислих си, че може би си запазила някои стари университетски албуми…

— Защо го търсиш?

— Неговият прапрадядо иска да му остави в наследство имуществото си — излъга Пол. — Кой знае, човекът може би ще бъде много признателен, когато узнае, че си ми помогнала да го открия.

— Такъв лъжец си, Пол — заяви Триша, ала беше достатъчно развеселена, затова отиде и донесе старите годишни албуми и започна да търси Кърт Скот.

Мъглата се сгъсти зад прозореца на Пол. Беше започнал да се нервира, ровеше в миналото, преследвайки човек, което не му влизаше в работата. Такива занимания никога не донасяха пари. По-добре щеше да постъпи, ако си купеше лотариен билет. Така поне щеше да има шанс едно на милиард.

— Ти си истински щастливец! — възкликна Триша. — Намерих го в един от годишниците на Рони. Кърт Дж. Скот в класа от 1981 година. Завършил е две години преди аз да постъпя в колежа.

Това беше истински джакпот!

— Какво трябва да направя, за да те накарам да ми изпратиш фотографията му по факса?

— Обещай никога повече да не ми се обаждаш. Или пък се обаждай по-често.

— За да направя така, ще трябва да ми изпратиш и всичко останало за него — заяви Пол. — Спортни отбори, в които е участвал, клубове, всичко останало, с което е бил замесен.

— Ще се наложи да откъсна няколко страници. Бих могла да направя това. Рони ми купи факс за Коледа.

— Сега ли? Ще направиш това веднага? Това е прекрасно, Триш. Ти винаги си била добро момиче.

— Не, винаги съм била лошо момиче, Пол — поправи го Триша. — Затова толкова си падаше по мен. Но ще ти помогна заради доброто старо време. Заради начина, по който крещеше, когато беше най-силно ядосан.

— Значи това си спомняш за мене? — попита Пол.

— Тогава беше толкова сладък.



Боб трябваше да остане в училище до късно, за да навакса някои от упражненията, които бе пропуснал, докато го нямаше в клас. Вуйчо му Мат трябваше да го вземе, ала за него бе изникнала неочаквана задача — трябваше да издърпа колата на някакъв човек, блъснал се в крайпътно дърво недалеч от залива Емърълд. Той щеше да пристигне в училище при първа възможност. Боб трябваше да го чака пред кабинета, ако учителката го накараше да напусне класната стая.

Наистина, в четири и половина госпожа Ийгър затвори учебника си и изведе всичките деца навън.

Една след друга коли, управлявани от майки и бащи, спираха пред училището и отвеждаха децата. Боб седеше на една пейка пред кабинета и си задаваше въпроса дали е останал някой вътре, зад щорите. Макар че на паркинга все още имаше няколко автомобила, училището беше пусто, сякаш населявано от призраци, без врявата на децата.

Боб реши да влезе в кабинета и да чака там. Натисна дръжката на вратата, но тя беше заключена. Извади монета от двадесет и пет цента от джоба си и се обади в кабинета на майка си. Отговори му телефонният й секретар. Вероятно вече минаваше пет часът. Момчето потърси още една монета; искаше да се обади на леля си у дома, но си спомни, че на обед я бе дало на Джеспър за мляко. Значи просто трябваше да почака.

На паркинга остана само една кола. Една от вратите й се отвори. Голямо черно куче изскочи отвътре и се спусна направо срещу момчето.

— Хей! — изкрещя Боб. — Махни се! — Той скочи на пейката и вдигна крак, готов да го изрита. Кучето спря, завъртя опашка и близна обувката на Боб.

— Хичкок! — извика жената. — Ела тук, момче — тя затича след кучето, влачейки след себе си дълга каишка. — О, здравей — рече тя. Ти беше Боб, нали?

8.

Чичо Мат спря пред училището големия жълт камион, с който извличаше катастрофиралите автомобили. Жената и кучето й си бяха отишли преди няколко минути.

— Съжалявам, че закъснях, Боб. Добре ли си?

— Да, вуйчо Мат.

— Хей, момче, бързо се стъмни, нали? Просто не усетих кога ме настигна мракът.

— Това не ми създаде никакви проблеми, вуйчо Мат. Просто си седях на пейката през по-голямата част от времето.

— Написа ли домашните си?

— Да.

Мат включи радиото.

— Онази дама, познатата на мама, щеше да ме закара у дома. Не й хареса, че съм останал сам в тъмнината.

— Коя дама?

— Тя има едно черно куче, което се лигави непрекъснато. То е истински боец. Жената го пуска да броди из полето, когато всички са си отишли у дома. Не се тревожи. Тя почиства след него.

— Как се казва тя, Боб?

— Тери. Не си спомням фамилното й име. Както казах, тя е приятелка на мама.

— Правилно си постъпил, че не си се качил в колата й, макар че е приятелка на майка ти. Така трябва.

— Но известно време потичах с нея и кучето й.

— Трябвало е просто да ме изчакаш. Какво щеше да стане, ако бях дошъл, докато те нямаше?

— Но ние бяхме в полето наоколо — възрази Боб, макар че Тери бе настояла той да се разходи с тях по улицата. Той бе отказал и жената му каза: „Да, разбирам, че не искаш да ядосаш майка си.“

Тя се бе държала мило и бе пожелала да й разкаже за пътуването си до Монтерей. Дори беше казала, че името Кърт Скот й звучало познато, затова дори може да му помогне в търсенето.

Боб бе споделил с нея, че е обещал на майка си да не търси сам този човек, докато тя не помисли по този въпрос, но Тери бе възразила: „Е, Боб, аз нищо не съм обещавала, нали?“

Може би изражението на лицето му накара вуйчо Мат да омекне.

— Всичко е наред, наистина — каза той. — Ето че нищо лошо не се е случило. Как ще кажа на майка ти, че съм виновен за закъснението ти тази вечер. Неприятно ми е да я тревожа заради това.

— Не е необходимо да й казваме, че си закъснял. Аз нямам нищо напротив.

— Предполагам, че тя ще бъде по-спокойна, ако не научи, че съм те оставил да се грижиш за себе си няколко минути.

Боб изпита облекчение. Вуйчо Мат не смяташе, че разговорът му с Тери е нещо лошо, затова не беше необходимо да се чувства виновен.

Както и да е, вероятно никога повече нямаше да я види.



Както се оказа впоследствие, Пол попадна на купон в чест на свети Патрик, изрази уважението си към бог Дионисий, който му се отплати с мъчително главоболие в събота сутринта. В неделя се отби в кабинета си, носейки очила, за да предпази очите си от мъглата, и намери на ниския шкаф няколко нагънати листа факсова хартия. Машината винаги ги освобождаваше на това място.

Изпратената по факса фотография на Скот показваше едър млад мъж с дълга тъмна коса, отметната над челото му. Беше облечен в поло и гледаше сериозно в камерата. Чертите на лицето му бяха напълно нормални, нямаше вдъхващо страхопочитание чело, нито щръкнал нос или дълъг врат с издадена адамова ябълка; по лицето му нямаше косми.

Човек може да си направи различни изводи за някой студент от начина, по който той насочва погледа си към камерата за снимка на целия курс, дори ако качеството на фотографията не е добро. От факта, че носеше поло, Пол реши, че Скот не беше изявен радикал. Изразът на лицето му подсказваше, че не е човек, изкушен от приятното прекарване на времето; просто се отнасяше сериозно към собствената си личност. Дългата коса? Младостта — това бе всичко; по-късно в живота си би могъл да стане банкер в корпоративна финансова институция. Нормално тегло — не беше нито бегач, нито защитник във футболен мач.

Следователно… типът ученолюбив студент, прекалено едър, за да остане незабелязан. Пол продължи да мисли за лицето на младия Скот още една-две минути. Добре очертани устни, потънали дълбоко в черепа очи, много светли — по всяка вероятност бяха сини или зелени. В тях личеше силата на характера му.

Запомни основните белези: Кърт Дж. Скот. Главна особеност — влечение към музика. Второстепенна особеност: германец. Е, това съвпадаше с всичко, което му беше разказал Харлан.

Както и очакваше, следващата страница изобразяваше оркестърът на Университета на щата Невада. Тъмнокосият младеж, седнал зад рояла, чието лице бе заснето в профил, беше идентифициран като Скот. Да. Пианото. „Тип, който си пада по Шопен“ — помисли си Пол. Чувствителен, интелектуален, привличащ жените, както златната рибка притегля към себе си котките. Вероятно не е имал ни най-малка представа как да започне играта на ухажване с тях…

Следващата страница беше посветена на леката атлетика. Кърт Дж. Скот, стиснал копие в ръка. Е, за това бяха необходими рамене. Скот стоеше на лекоатлетическия стадион, копието щеше да излети всеки момент от хватката му; очите му бяха заслепени от силното слънце. Беше облечен във фланелка без ръкави и шорти. Имаше стройно, средно на ръст тяло, с добре очертани мускули. Зад него няколко други момчета се занимаваха с дълъг скок, виждаха се и празните пейки около игрището. Скот беше отбелязал рекорд при хвърлянето на копие през първата година от следването си в колежа.

Спорт за жени. Истинските мъже се занимаваха с истински спортове: футбол и баскетбол — и то тъкмо в тази последователност. За хокея бе необходим порочен дух, какъвто за нещастие проявяваха хората, обуващи кънки на краката си. Освен това нито един уважаващ себе си американец нямаше да отбие топката с глава, отдавайки силите си на европейската разновидност на футболната игра.

Спортът хвърляне на копие спадаше към заниманията, подходящи за хора, които въобще не бяха способни да работят в какъвто и да било отбор.

Последна страница. Немският клуб се състоеше предимно от момичета. Кърт Дж. Скот седеше на последния ред. Това можеше да се очаква от него. Отговорничката на клуба, госпожа Ингрид Шийтс, сивокоса дама в дълга пола, стоеше от дясната страна на реда.

Пол се опита да мисли доброжелателно за младежа. Не всички мъже можеха да достигнат неговите превъзходни постижения. Не всички мъже бяха в състояние да блестят във всички области, в които насочваха проявите си. Музикантите, с изключение на онези, занимаващи се с джаз, плюс студентите, изучаващи някакъв език, не влизаха в сметката. Защо жените се влюбваха в тях така охотно? Това беше загадка, също тъй неразрешима както мистериозният въпрос къде беше забутал гребена си?

Стори му се, че открива у Боб черти на Скот и това не му хареса. Черната коса. Добре оформена, сякаш изваяна брадичка. Същата стойка, макар че все още беше момче на единадесет години. Дълбокомислен израз на лицето, може би просто маска, може би получил се в резултат на потиснати чувства: Пол го беше забелязал у бащата. Точно същия имаше и синът.

Обади се до госпожа Шийтс в Университета на щата Невада. Преди една година тя се бе пенсионирала, ала някой в отдел „Прием на студенти“ се разрови и намери номера й, след като Пол им съобщи за голямата сума пари, които тя по погрешка бе заплатила в магазин от веригата „Хера“.

Когато се свърза с нея по телефона, й обясни, че става дума за наследство, което Скот получил от далечен свой роднина — чичо Дитер.

Трябваше да крещи оглушително в слушалката. Дамата беше твърде възрастна, макар че разсъдъкът й беше напълно в ред. Съобщи му, че не си спомня много добре Кърт, ала Пол продължи разговора — не желаеше да изтърве тази дама — тя можеше да се окаже единствената му пряка връзка с Кърт Скот. По-нетърпелив човек никога не би понесъл несвързаните приказки на госпожа Шийтс, ала той бе открил, че инвестирайки малка част от свободното си време, често печелеше внушителни дивиденти. И този път получените резултати не бяха изключение от това правило.

След като описа твърде подробно годините, прекарани в университета, и го обсипа с многословни коментари за някои от любимите си ученици, госпожа Шийтс си припомни майката на Скот, която работила години наред като асистент в програмата за обучение по немски език. Накрая ежедневното пътуване от Тахо до университета се оказало прекалено тежко за нея.

— Тя винаги бе искала да се завърне в Германия. Разбирате ли, те живяха известно време там, когато Кърт беше малък.

— Спомняте ли си къде са живеели?

— Хм-м. По това време бащата на Кърт беше военен, значи сигурно са живеели в някакъв град, където е имало военна база.

— Франкфурт?

— Висбаден — отговори жената, — точно така. Да, сигурна съм, че беше Висбаден.

— Вие много ми помогнахте — каза й Пол.

— „Aus Fluegel des Gesanges“ — „Върху крилете на песента“ — това беше мотото на Скот от стих на Хайне. Всичките ми студенти трябваше да прочетат великите немски поети и да подберат от творбите им някоя фраза, която според тях ще им помага в живота в бъдеще. Твърде добра памет за старица като мен, която вече е празнувала седемдесет и шестия си рожден ден — добави бързо тя. — Не мислите ли?

— Наистина много добра — съгласи се Пол. — Макар че във вашия случай не бих използвал думата „старица“.

— Онази жена ме нарече така… Тя искаше да й разкажа всичко, което зная за Кърт. Нейната история беше още по-привлекателна от вашата. Тя ми съобщи, че Кърт спечелил от лотарията. Аз не й казах нищо.



Докато Сенди беше на обяд в понеделник, една служителка на средна възраст от пощенската станция, облечена в джинси и памучна фланела, с метални предпазители около глезените, донесе дебел жълт плик на Нина. На гърдите върху червената й фланела имаше надпис „Бързоноги жени“, а под него се виждаха силует на велосипед и мотоциклет.

Адресът на подателя, изписан върху плика, беше фирмата на Рийзнър. Джефри Рийзнър не беше приел начина, по който тя бе формулирала съдебното нареждане по делото. След десет дни, на тридесети март, предстоеше ново разглеждане на случая „Суийт срещу Ландън“.

По дяволите! Тя бе спечелила делото. Затова бе съставила формалното съдебно нареждане. Обикновено когато адвокатът на страната, изгубила делото, не подпишеше нареждането след десет дни, то бе изпращано и приемано от съда без никакви промени. В случаите, когато езикът, използван в нареждането, бе неприемлив за някого, двамата адвокати се срещаха и изработваха текст, удовлетворяващ и двете страни. Очевидно в настоящия момент Рийзнър не желаеше да се среща с нея.

Новото разглеждане на случая попари всички надежди, които Нина бе хранила, че ще се отърве лесно от Тери. Можеше да поиска отлагане на делото, така филмът щеше да се излъчи по-късно, което щеше да удължи връзката помежду им, а гневът на клиентката й щеше да се разгори с още по-голяма сила. Или пък да го впише в календара като една от поредните си задачи, която трябва да бъде доведена докрай. Сенди се върна, люлеейки широк пурпурен шлифер след себе си.

— Изпратихме ли писмото до Тери Ландън, онова с което я изключвахме от списъка на нашите клиенти?

— Замина снощи с вечерната поща.

— Брр! Може ли до края на деня да изпратиш друго писмо с копие от материала, който получихме днес? Съобщи й, че на тридесети март ще бъда с нея, но това ще е последната ми работа по делото.

Сенди събличаше палтото си с такова флегматично безразличие, че Нина се обърна към нея:

— Сенди?

— Изключихме ли я от списъка на нашите клиенти или не? — попита Сенди и махна топчица мъх от връхната си дреха.

— Не мога да изключа клиентката от списъка си, ако с това накърня интересите й. Не е етично. Сега има последно разглеждане на делото. Няма как да се измъкна.

— Щом смятате, че е така. Ако аз бях на ваше място, просто нямаше да се явя в съда.

— Всъщност положението е много по-сложно. Ако не се явя в съда и нямам основателна причина за това, съдията Милн ще ме санкционира със седемстотин и петдесет долара. Ако изпратя искане до съда за издаване на постановление, че се оттеглям като адвокат по делото сега, той няма да го направи, защото предстои само още едно разглеждане по делото. Ако отложа разглеждането на делото под някакъв претекст, излъчването на филма й ще бъде забавено още повече, а аз ще действам неетично, защото тя е засегната страна.

Сенди завъртя показалец до ухото си.

— Лудост — поднесе коментара си тя. — Проблемът е, че вие, адвокатите, мислите прекалено много. Нещата стават прекалено сложни. Вие създавате всички правила, а клиентите ви плащат, за да им казвате как да спазват правилата, които сте измислили. А сега пък…

— Хайде на работа, Сенди.

— Вие сте роби на всички тези правила — заяви Сенди невъзмутимо и разположи едрото си тяло в скърцащия стол.

— Имаш право — потвърди Нина.

Сенди кимна с глава, приемайки оказаната й почит.

— Но трябва въпреки това да го направя, нали?

— Опасна ли е тя?

— Може би.

— Само като си помисля, че на предишното си работно място се чувствах отегчена.

— Неприятно ми е да ти казвам тези думи в такъв прекрасен ден, Сенди. Ала дръж очите си отворени по-широко от обикновено.

— Вече всеки ден ще очаквам някой Узи2 да си подаде главата през вратата.

9.

Тази нощ Пол сънува, че е великият пианист Ван Клибърн. Беше облечен в черен фрак, носеше черна вратовръзка и седеше пред пианото в огромна концертна зала, в която половината места бяха заети от начумерени частни детективи, които говореха само унгарски език. Докосна с пръсти клавишите, готов да започне, ала тъкмо в този момент едно момче се приближи зад гърба му и го потупа по рамото. Пол се събуди усмихнат.

Рано на следващата сутрин той се свърза с градския оркестър във Висбаден и попита дали може да разговаря с господин Кърт Скот. Там не бяха чували за такъв човек. В такъв случай дали биха го свързали с Ван Клибърн? Експедитивната дама, която разговаряше с него на съвършен английски, предположи:

— О! Може би търсите господин Скот Клибърн?

„Невероятно — помисли си Пол. — Аз съм суперинтелигентен кучи син.“ Някой ден това щеше да бъде прекрасна история, която можеше да разкаже на Нина…

— Да, да, точно така — Скот Клибърн — отвърна Пол.

— Струва ми се, че господин Клибърн участва в серия пролетни концерти в градския театър „Хесише Щадстеатер“. В следващата събота изпълнява специална програма от произведенията на Бах. Изключителен интерпретатор на фугите. След това, в две поредни съботи, отново ще изнесе концерти. — Дамата му даде телефонен номер, ала не бе в състояние да намери адреса на музиканта. Пол седна в измачканото си легло. Той просто беше стара хрътка. Почти не бе успял да спи през нощта, усещайки как миризмата на дивеча гъделичка ноздрите му. Пръстите му незабавно набраха цифрите от телефонния номер.

— Да? — отвърна му плътен глас.

— Със Скот Клибърн ли разговарям?

— Тъкмо с него — отвърна му мъжки глас, който без съмнение принадлежеше на американец. — Кой се обажда, моля?

Пол остави телефонната слушалка на мястото й. Не искаше да уплаши човека.

Пред него се разкриваха две възможности за действие. О, можеше да запази статуквото непроменено, изтърпявайки угризенията на съвестта. Би могъл въобще да не се намесва, да постъпи като джентълмен, уважавайки неприкосновения вътрешен мир на Нина, а тя през цялото време да се отдалечава от него.

Ала Пол искаше да разтърси всичко наоколо. Искаше да изтръгне Нина от сянката на една стара връзка, която задушаваше и него, и нея. Колко ли я бе измъчвал досега споменът за бащата на Боб, хвърляйки сянка върху всяка нейна постъпка?

Ако успееше да го прогони, дори ако нещата след това станеха по-лоши, поне когато се погледнеше в огледалото, нямаше да ругае: „Идиот такъв, загуби я, защото те беше страх да действаш. Защо, по дяволите, не направи нещо?“

Позволи си още ден-два да мисли за Нина, потъвайки в състояние на нерешителност, което бе непоносимо, защото го караше да се чувства безсилен. Животът му трябваше да продължи. Танцът „Лимбо“, с който се беше захванал, го подлудяваше3. Обади се на бивш свой колега от Корпуса на Мира, който сега работеше като полицай в Мюнхен; този човек години наред му досаждаше с поканите си да го посети. Щеше да остане няколко дни при Херман, след като спре през уикенда във Висбаден; щеше да обиколи всички служби, посветили работата си на спазване на законовия ред. Така по-голямата част от пътуването му можеше да бъде представена като бизнес командировка. В края на краищата за какво е животът на човека, ако не да задоволи любопитството си? Най-малкото щеше да си припомни какво представлява фугата.

Във вторник се обади на Нина и й съобщи, че няма да бъде в бюрото си около седмица. Изглежда, тя нямаше нищо против. Пол си помисли, че небрежното й отношение към неговото отсъствие от живота й е направо оскърбително. По дяволите.

В петък, късно следобед, той отлетя с дванадесетместен самолет от Монтерей до Сан Франциско, после взе полет до Франкфурт на Американските авиолинии. Щеше да пристигне в събота сутринта — така че имаше достатъчно време да посети някакво шоу вечерта.



Летището на Франкфурт представляваше безкрайна плетеница от зелени тунели, болезнено жълтеникаво осветление и непрестанен дъжд. Пол взе такси на улица „Кайзер“. Висбаден се намираше само на двадесет мили западно от летището, ала ако се съди от сумата, която плати на шофьора, сякаш бе пътувал от Ню Йорк до Флорида.

Сутринта подремна добре в хотела, обядва стабилно с колбаси и бира и след това се зае да разгледа малкото градче Висбаден. Към четири часа следобед небето притъмня и отново започна да ръми, затова се подслони в някаква бирария и остана там около два часа. Изпи още няколко бири; кой знае защо сутринта бе сметнал, че е погълнал достатъчно от това питие до този момент. Явно се бе лъгал. Времето мина прекалено бързо.

В седем часа отново се прибра в хотела и взе душ, за да изчисти миризмата на тютюн от тялото си. Взе такси до сградата на градския театър, едва успя да пристигне навреме въпреки огромните усилия, които бе положил. Скривайки глава в яката на якето си, Пол измина разстоянието до сградата почти тичешком. От входа, украсен с високи гръцки колони и празни каменни урни, окъпани в дискретна светлина, се носеше смях.

Пол влезе и разбра, че е нарушил сериозно етикецията по отношение на облеклото си. Жените носеха скъпи бижута, ухаеха на фини парфюми, а роклите им имаха удивителни деколтета. Всички мъже бяха облечени в сериозни черни костюми. Публиката трябваше да се примири с липсата на вратовръзка у американския гост. Той зае мястото си в дъното на залата.

Кърт Скот, облечен в смокинг, отметнал дългата си тъмна коса назад, се появи на сцената, поклони се и седна пред висок орган, украсен с дърворезби. Съпроводиха го бурни аплодисменти. Той пое дълбоко дъх и постави пръсти върху клавишите.

Възцари се тишина.

Плътен, дълбок звук се разнесе от органа, подобен на вихър от злато, понесъл се във въздуха. Последваха го други, мрачни, някак жестоки акорди. Отначало бавно, след това изведнъж светкавично, във влудяващ ритъм, акордите полетяха в залата като живи същества, притиснаха публиката върху столовете, изтръгвайки дъха на хората. След това сграбчиха сърцата в свирепа хватка, захвърлиха ги надолу, надолу във вихрени подводни течения, докато човек, останал съвсем без дъх, имаше чувството, че ще се удави. Фугата беше шеметна, сурова, безпощадна и същевременно някак трезва.

Никога Пол не бе и помислял, че в музиката се крие толкова мощ. Дори покривът на залата трепереше в съзвучие с нея.

Огледа се наоколо. Очаровани, хората от публиката се бяха навели напред. Мъжът пред органа забави ритъма, подемайки величествен пасаж. Въздъхнали дълбоко, слушателите се отдадоха на безпределно блаженство. Ала скоро се промъкнаха тревожни нотки, неуловима злост се вкопчи във възвишените акорди, двете мелодии се сляха, между тях започна неумолима борба. Отчаян, Пол си помисли, че нито една от тях няма да успее да изтръгне победа. След битката помежду им щеше да се възцари хаос. В кулминацията на това величествено сражение Пол също стисна с всички сили облегалките на креслото си, направени от червено кадифе, запленен от мрачната, вълнуваща борба.

Постепенно двете мелодии започнаха да се приближават една към друга, отначало неохотно, след това все по-бързо и по-бързо, докато на финала се сляха в изумително кресчендо от любов и триумф…

Фугата завърши. Мъжът пред органа се изправи, поклони се, приемайки аплодисментите на своята публика.

След антракта започна да свири оркестърът и Скот отново се върна на мястото си пред пианото. Когато най-сетне концертът свърши, Пол изпита неподправено съжаление.

Скот напусна сцената. Пол отиде зад кулисите; трябваше да го намери. Стиснал в ръка голяма бяла лилия, която едно момиче току-що му бе поднесло, Скот се опитваше да се отпусне, обграден от кръг почитатели. Той беше в центъра и приличаше на човек, пред когото се е поклонил целият свят.

Пол се отдръпна назад, изчаквайки своя шанс. Не знаеше какво ще му каже. Нямаше предварително подготвена реч. Преследването му беше приятно, ала се чувстваше изумен, че наистина бе изпитал истинска наслада, откривайки този човек. Сега трябваше да излезе на предна позиция и да предприеме нещо.

Постепенно хората се разотидоха и Скот понечи да си тръгне.

— Извинете! — извика Пол на английски. Той забърза след Скот, който бе спрял на стълбищната площадка, която започваше зад кулисите и завършваше при изхода от сградата.

Скот беше висок почти колкото Пол, ала тежеше десет или петнадесет килограма по-малко от него. Все още сресваше косата си отметната назад. Под извитите вежди блещукаха зелени очи; лицето му бе дружелюбно. Изглеждаше изключително добре. Беше десетина години по-млад от Пол, атлетичен тип, който дори свиреше на пиано.

Пол изпита неприятно чувство. Добре. Нека си го признае: изпитваше ревност към мъжа, когото преди години Нина беше обичала толкова много, че дори го беше дарила със син. Това го накара да бъде не толкова внимателен и учтив, какъвто беше при първа среща с непознат човек.

— Кърт Скот, нали? Трябва да поговорим.

Резултатът от думите му беше съвсем неочакван. Скот се обърна и се втурна по стълбището, отвори рязко вратата и изчезна в нощта. Пол затича след него, подразнен от липсата на самоконтрол у себе си, задавайки си въпроса дали да събори музиканта.

Дъждът отново бе спрял. Двамата навлязоха в малък парк с железни столове и псевдокласически статуи, огрени от лунната светлина, която сякаш им вдъхваше живот. Ала бягането през калната трева беше нищо в сравнение с натоварването, което трябваше да преодолява, докато тича по пясък. Пол бързо настигна музиканта, хвърли се в краката му и го събори върху влажната трева, оставяйки го задъхан, безсилен. Продължи да притиска гърдите му, докато Скот престана да се съпротивлява, после бавно го отпусна, позволявайки му да си поеме дъх.

— Просто искам да поговоря с вас.

Скот се надигна и разтърка челюстта си, която се бе забила в земята.

— Кой сте вие?

— Частен детектив от Калифорния.

— О, Боже. Обадихте ли й се вече?

— Никой не знае, че съм тук — каза Пол. — Водя частно разследване.

— И тя ви изпрати да ме намерите?

— Това не е съвсем точно определение за задачата ми.

— Добре поне, че не е дошла самата тя — измърмори Скот в шепите си. — Мога ли да видя лиценза, удостоверяващ, че наистина сте такъв, за какъвто се представяте? — Пол му го показа и музикантът заяви: — Добре, наистина имате законното право да се занимавате с това. Как ме намерихте?

— Не беше никак трудно.

— По дяволите!

— Вижте. Пристигнах тук, за да получа информация от вас.

— Тя не ви е разказвала нищо, нали?

— Не много.

— И трябва да й съобщите какво сте открили?

— Точно така.

— Тя никога не се отказва — измърмори Скот сякаш на себе си. — Изминаха толкова години оттогава — лицето му се отпусна в израз на страдание, което го бе преследвало много време насам.

— Да, отдавна е било — рече Пол. — Как бихте реагирали на следното предложение — да не се отнасяте към мен както към най-големия си враг. Хайде да се махнем оттук и като възпитани хора да изпием някакво питие. Ще бъде за моя сметка — той хвана ръката на музиканта, който не му оказа никаква съпротива. Двамата изминаха няколко пресечки пеш, стигнаха до хотела на Пол и се спуснаха надолу по стълбището към мазето, където бе разположен ресторант, предлагащ различни вина. Седнаха на малка масичка в ъгъла.

Заведението бе гостоприемно като истинска тъмница, влажният въздух бе пропит с миризма на вкиснало вино. Имаше не повече от пет-шест маси с бели покривки, върху които бяха поставени свещи. Зад стола, на който се бе отпуснал Скот, се виждаше друго помещение с груби каменни стени, в което имаше безброй лавици с хоризонтално разположени бутилки. Сервитьор, облечен в смокинг също както този на Скот, се появи от мрака и им подаде дълъг списък с различни вина.

— Може ли да поръчате вместо мен? — попита Пол. — Някакво бяло вино.

Скот поръча бутилка „Шлос Бибрийх Гевюрцтраминер“ от 1987 година. Сервитьорът им я донесе, показвайки етикета, сякаш долавяше звън от беззвучни фанфари, след това наля една унция от течността и помоли Скот да я опита, превръщайки този ритуал в многозначителна церемония. Приятната атмосфера и доброто вино оказаха благотворен ефект върху двамата мъже. Скот се успокои и изглежда като че бе започнал да наблюдава изучаващо детектива. Отчаянието му бе започнало да намалява и по всичко личеше, че умът му се е насочил към по-ведри мисли.

Музикантът търсеше някакъв изход от положението.

— За Бах — вдигна тост Пол. Двамата изпиха чашите си до дъно. Виното беше ароматно, леко, с дъх на цветя. — Вие наистина умеете да свирите на орган.

— Опитвам се да правя няколко концерта всяка година. Денем работя съвсем друго нещо.

— Къде?

Музикантът не отговори.

— Ще ви платя два пъти по-висока сума, ако й съобщите, че не сте успели да ме откриете.

— Убедете ме с подходяща за целта информация — предложи му Пол. — Това ме интересува, не парите. Разбирате ли, приех тази поръчка, защото изпитвах любопитство що за човек сте.

— Какво искате да научите?

— Защо сте напуснали Америка. Ето, ще ви налея още една чаша.

— Не бива да знаете това. Може да предизвикате вниманието й. А това би било опасно за вас, както за мен е опасно това, че ме намерихте. Тя е напълно луда, разбирате ли?

— Почакайте малко — прекъсна го Пол, поклащайки глава. — Трудно ми е да приема думите ви. Тя е…

— Разбира се, че не ми вярвате. През целия си живот тя е усъвършенствала умението си да разиграва различни етюди пред хората. Знае как да скрие истинската си самоличност.

— Нина наистина има своите недостатъци. В това няма никакво съмнение, ала никога не съм чувал някой да използва за нея прилагателното „луда“. А може би знаете нещо, което не е известно на мен?

— Какво казахте? — лицето на Скот посивя. — Чие име споменахте?

— Успокойте се, господин Скот — посъветва го Пол. Тези чувствителни музикални типове, човек трябва да постъпва много внимателно с тях.

Скот се изправи и приближи лицето си до лицето на Пол.

— Нина Рейли ли ви изпрати? — прошепна той.

— Тук съм във връзка с нея, да. — На разстояние от няколко сантиметра Пол наблюдаваше как облекчението нахлу в погледа на музиканта. Най-сетне той затвори клепачи и отново седна на мястото си.

— Проклет да съм — измърмори сякаш на себе си той. Взе чашата си и я пресуши. Лицето му бързо възвърна здравия си тен.

— Не е ли тя дамата, за която стана въпрос? — попита Пол.

— Нина ли? Не. Забравете всичко, което казах току-що. Направих грешка — предпазливостта на музиканта видимо намаля. Сега той изглеждаше по-самоуверен, отпуснал се грациозно на мястото си. Ала отпуснатите мускули скриваха незабавна готовност за действие. От фигурата му се излъчваше напрегнатост. Той беше по-смел, отколкото страхливото му бягство бе внушило на детектива. Пол разбираше това от движенията на тялото му. Клепачите му бяха притворени повече отколкото на фотографиите, погледът му беше по-предпазлив. Лицето му разкриваше, че той е готов да се бие, ако това се окаже абсолютно неизбежно. — Кажете ми, как е Нина?

— Изненадан съм, че искате да узнаете това. В края на краищата вие сте я напуснали.

— Защо е искала да ме намерите? Добре ли е?

— Отлично. Разбира се, работата на адвокат състарява жената, прави душата й по-корава. Тя пуши пури, носи модни дрехи. Не бихте се заинтересували от нея, повярвайте ми.

— Все още ли живее на полуостров Монтерей?

— Не, пресели се — отговори кратко Пол.

— Значи в крайна сметка все пак е станала адвокат.

— Виждам, че не сте поддържали контакт помежду си — Пол усети, че това заключение му звучи успокоително. — Да, тя е адвокат от доста време насам. — Беше изпитвал следното подозрение: Нина не беше казвала на Скот, че има син от него. Сега беше сигурен в това. Трябваше да продължи разговора особено внимателно.

— Радвам се. Не мога да повярвам на думите ви, че е станала по-корава…

Пол го прекъсна:

— Извинете — и си наля всичкото вино, което беше останало в бутилката. — Не ми помагайте, моля. Хей, господин сервитьор! Noch eine Flasche, bitte!4

— Много добре се справихте — похвали го Скот, след като келнерът им донесе втора бутилка.

— Знанията ми но немски език са получени в гимназията. Как бих могъл да забравя?

— Кажете ми, защо Нина ме търси след толкова години?

— Ще ви предложа сделка, господин Скот. Ще ви кажа какво ме е довело насам. А вие ще ми обясните защо сте скъсали с Нина.

— Вие започнете пръв — рече Скот.

Пол кимна с глава, съобразявайки бързо какво не бива да разкрие пред музиканта.

— Между мен и Нина има връзка, ала тя непрекъснато се връща към миналото. Очевидно е, че това старо… приятелство между вас е означавало нещо за нея. Смятах, че проблемът е съсредоточен във вас, ала тя отказва да говори по този въпрос. Затова дойдох тук да попитам вас.

— О! — възкликна Скот и изпи още една чаша вино.

— Проследих ви, без да ви казвам какво съм си наумил.

— Влюбен ли сте в нея?

— Сгодени сме — отговори Пол, послъгвайки малко, в случай че събеседникът му реши да прояви някаква бляскава инициатива. Нека разбере от самото начало върху чия територия се движат и всеки да си знае какво му се полага.

— Обичах я толкова много, че въобще не исках да я напускам.

Що за тип беше този? Някакъв италианец? Бе живял в Европа прекалено дълго. Човек просто не бива да дърдори подобни неща пред друг мъж. Не и пред Пол, годеника на Нина.

— Но все пак вие я напуснахте — изтъкна детективът с възможно най-дружелюбен тон. „Ако не можеш да убиеш противника си по друг начин, смажи го с добротата си.“ Интересна пословица.

— Трябваше да постъпя така. Много е сложно и не мога да навлизам в подробности.

— Ще се наложи да го сторите, господин Скот. Разполагаме с много време.

Скот мисли дълго време върху тези думи и накрая търпението на детектива се изчерпа.

— Нека ви помогна. Години наред вие бягате от някого. Все още се страхувате от нея — някаква дама, за която смятате, че е луда. Тук някъде трябва да се намеси законът, нали? Неприятности ли имате?

— Не и в смисъла, който вие имате предвид.

— Може би ви е нужна помощ, за да разрешите този проблем — предположи Пол. — Такъв живот е истински ад.

Скот потри с длан челото си, изглежда се съмняваше в тези думи.

— Не намерихте ли някоя друга тук, в Германия? Не се ли оженихте, не купихте ли някоя къщичка, където да отгледате децата си?

— Не. Нина беше последният ми шанс — отговори музикантът. — Предполагам, че е нелепо от моя страна да вярвам на измислицата, че някой ден отново бих могъл да се завърна при нея.

— Това няма да стане — съгласи се Пол. — Сега тя е с мен.

— Да, разбира се.

— Значи не възнамерявате да се върнете в Тахо, за да я видите? — Пол изпитваше леко чувство на вина. Този нещастник очевидно не знаеше нищо за съществуването на Боб. На върха на езика му бе да добави: „Ти имаш син, човече. Той има нужда от тебе, иди да го видиш.“ Ала не можа да произнесе тези думи. Нина никога нямаше да му прости. Пък и егоистичната, подла част от съществото му не желаеше Скот да отиде в Тахо, поне докато самият той се интересуваше от Нина.

— Значи се е преселила в Тахо?

Ето какво означава човек да бъде дискретен.

— Да — отвърна Пол. Имаше желание да изрита сам себе си и го стори наум. — През пролетта миналата година.

— Това е ужасна новина.

— Какво? Защо това поражда такъв проблем?

— Престанете — прекъсна го Скот. Той вдигна ръка да възпре въпросите на Пол. — Трябва да помисля.

— За Бога…

Скот стана.

— Дайте ми една минута време. Ще се върна веднага — каза той и посочи с ръка тоалетната.

Пол изпи виното си и зачака старият любовник на Нина да пусне една вода, следейки с поглед изходите на заведението. Вниманието му бе отвлечено от сервитьора, затова едва успя да зърне как широкият, облечен в смокинг гръб на Скот се измъкна през вратата. Детективът закъсня само секунда, излизайки навън, където калдъръмените улици и къщите, наполовина изградени с дървени греди, можеха да му разкажат множество истории. Ала те не можеха да му покажат накъде е избягал чудатият музикант.

10.

През следващата седмица, точно десет дни след като Нина получи известието на Рийзнър за искането до съда, Тахо бе потънал в истинска лавина от късен лепкав мартенски сняг, който не преставаше да вали вече трети ден поред. Нина напусна дома си рано, стиснала лопата в ръка. Трябваше да освободи гумите на колата си, за да поеме по опасните пътища с внушителна скорост. В съда поздрави бързо Тери и зае мястото си в залата. Беше й студено, нямаше настроение, ала действаше съвсем делово. Фамилиарността както винаги бе породила взаимно презрение у двете страни. Вече не чуваше пистолетни изстрели в съда. Въображаемите петна кръв бяха изчезнали веднъж завинаги. След няколко месеца работа помещението отново си бе възвърнало нормалния, спокоен вид от миналото.

Нямаше търпение най-сетне всичко да приключи. Искаше да победи, ала не беше настроена оптимистично. Рийзнър я беше подготвил за това: не отговаряше на телефонните й обаждания, съвсем съзнателно изчезваше някъде, след като самият той я бе търсил. Затова двамата не успяха да разрешат нещата помежду си просто.

— Дело „Суийт срещу Ландън“ — обяви Милн, вдигна очилата на носа си и отвори папката, която служителят в съда му беше подал. — Отново това дело.

* * *

След като разглеждането на делото приключи, Нина заведе Тери на тихо място в коридора, помоли я да седне на един стол и остана права до нея. Косата на Тери беше паднала върху едното й око, ала тя не я отмести. Лукави искри припламнаха в погледа й.

— Бяхме прекалено настойчиви — рече Нина. — Съдията можеше да приеме компромисно решение.

— Да ги вземат дяволите, всичките, всичките! И вас също! — заяви Тери. — Провалихте всичко.

— Зная, че сте разочарована. Рийзнър полага огромни усилия да отложи излъчването на филма ви, действайки според нарежданията на родителите на Тем.

— Представихте се ужасно на процеса.

— Съжалявам, че мислите така. Но реалистично погледнато, става дума за допълнително забавяне от един месец. Ще вземем съгласието на всички засегнати страни относно текста на съдебното решение. Тогава всички ще ви оставят намира да покажете филма, който сте направили.

— Вие само губите, по дяволите. Само губите!

— Тери, настоявам да подпишете формуляра за смяна на адвоката. Наистина, вече не съм в състояние да ви представям пред съда.

— Ако ме захвърлите, ще ви дам под съд за непрофесионално, престъпно пренебрегване на поетите задължения към клиента! — Тери се изправи, обърната с лице към Нина, и повиши тон. Неколцина минувачи в коридора спряха и обърнаха глави към тях.

— Днес ще депозирам иск до съда, с който ще се оттегля като ваш адвокат — изрече твърдо Нина. Опитваше се да не гледа жълтите очи, осъзнавайки, че в коридора се е възцарила тишина и хората нетърпеливо се вслушват във всяка дума, изречена от нея. Ушите й пламнаха. — Не съм направила нищо подсъдно.

— О, така ли? Значи нищо подсъдно? — повтори Тери. Тя сви ръка в юмрук и отстъпи крачка назад, премервайки се в Нина, ала адвокатката видя връхлитащия насреща й удар. Тя се наведе и го избягна, след това затича с всички сили към изхода, преследвана съвсем близо от тежките стъпки на Тери.

Мъж, облечен в кафяв вълнен костюм, се появи точно пред нея. Той спря, привлече погледа й в зелените си очи и го задържа. Нина, решена да избяга, хвърли бърз поглед към него, и продължи напред.

Ала изведнъж се вгледа по-внимателно. Крачките й загубиха скоростта си.

Мъжът отново тръгна към нея. Направи крачка, втора. Така внезапно, както бе започнал, мигът изчезна в небитието. Обзе я отвращение, а може би страх — Нина не беше в състояние да реши какво точно — и ясният поглед на зелените му очи помътня за нея. За секунда той остана на около петнадесет фута разстояние от нея. В следващия миг изчезна.



Тери не я последва на паркинга. Беше се отклонила в друга посока.

Нина се качи в пикапа „Бронко“, след това отново излезе навън. Беше забравила куфарчето си в залата. Върна се бавно назад, оглеждайки се предпазливо. Опитваше се да убеди себе си, че не бе видяла онова, което се бе изпречило пред очите й преди малко.

— Видяхте ли един мъж да излиза оттук преди около две минути? Той се движеше бързо, почти тичаше — обърна се тя към съдебния пристав Кимура.

— Да. Не е първият, който иска да се измъкне колкото се може по-далеч от закона — пошегува се той.

— Видяхте ли накъде отиде?

— Забелязах, че се насочи към главния вход на сградата.

Беше й необходимо време да помисли. Нещо повече, трябваше да си припомни внимателно това събитие — израза на лицето му, когато я видя, мъжа пред нея, по-възрастен, ала същия.

Можеше да се закълне, че човекът, когато бе видяла, е Кърт Скот.



Върна се в кабинета си. Едно от писмата в снопа, който Сенди й подаде, привлече вниманието й. Заинтригувана от написания на ръка адрес и думата „ЛИЧНО“, напечатана с големи червени букви по цялата дължина на плика, Нина веднага го отвори с нокътя на палеца си.

„Скъпа Нина — започваше писмото. — Много често мислех за тебе.“ — Решителният, вертикален почерк не се беше променил. Той искаше да се срещнат на следващата сутрин — в седем часа на плажа Поуп Бийч, където можеха да разговарят, необезпокоявани от никого. — Бъди внимателна — предупреждаваше я писмото. — Ще ти обясня всичко, когато те видя, ала се страхувам, че пристигането ми тук може да ти създаде сериозни неприятности. — Познатият подпис в долния край на страницата беше: Кърт.

— Един човек го донесе лично — уведоми я Сенди.

Нина се прибра рано у дома, мислейки си за писмото. Още преди да се заеме със сгъването на чистото бельо, което я очакваше на леглото, се обади Пол от Кармел. Тя се зарадва, че чува гласа му.

— Как мина командировката ти? Така внезапно замина. Всъщност къде ходи?

— О, посетих един стар приятел за няколко дни и свърших някоя и друга работа. Няма да те отегчавам с подробностите. Ами ти как си? — попита той. — Случайно съм тук, в града.

— Тук, в нашия град? Защо?

— Помислих си, че можем да отидем заедно на вечеря, а след това да се отбием до минералния извор.

Нина не знаеше какво да му отговори. Беше изненадана приятно, ала същевременно изпитваше чувството, че й налагат как да постъпи. Той беше дошъл от толкова далеч…

— Всичко ли е наред? — попита Пол. — Как е Боб?

— Прави опити да се държи добре, ала не мисля, че е особено щастлив от това. Добре — отговори му тя. — В колко часа?



Точно преди Нина да излезе на среща с Пол, телефонът отново иззвъня. Нина помоли Боб да вдигне слушалката. Днес той и братовчедите му не бяха на училище следобед. Тримата щастливо пилееха времето си, разположили се пред телевизора. Момчето поговори няколко минути по телефона в кухнята и се върна към анимационния филм.

— Кой се обади, скъпи? Пол ли беше?

— Никой.

— Е, все трябва да е бил някой.

— Затвориха телефона. Не съм разговарял с никого.



Пол я взе в седем часа. Вечеряха тихо в главната зала на ресторант „Цезар“. Нина знаеше, че изглежда разсеяна, ала миналото не оставяше намира съзнанието й. Пол я гледаше, разказваше глупави шеги и докосваше косата й. Тя беше сладка, наистина. Нина пропъди от ума си мисълта за писмото, засмя се, направи опит да се отпусне и да изпита наслада от присъствието на човека от плът и кръв до себе си. След вечерята двамата облякоха бански костюми в стаята на Пол и слязоха в асансьора при басейна, потъвайки сред очарователната горещина на минералния извор заедно с група млади веселяци.

— Дойдохме тъкмо навреме, за да избегнем опасен спазъм на мускулите — прошепна Нина сред изпълнения с пари въздух и опря гръб към гладката стена на басейна. Беше скрила косата си под гумена шапка.

— Толкова е хубаво, сякаш някой разтрива гърба ти. Макар че нищо не може да замени умелото разтриване.

Дочули тази реплика, тримата млади мъже в басейна станаха и излязоха навън. Нина и Пол се насладиха на тишината. Беше прекрасно, че дойдохме тук заедно.

— Няма ли да кажеш, че знаеш как най-добре трябва да се разтрива гърбът? — попита Нина. Загрятата вода достигаше до вратовете им; изпаренията замъгляваха очите им. Нина буквално порозовя. Гърдите й се бяха отпуснали сред водните мехурчета. Пол бе забелязал това.

Той хвана китката й. Седеше толкова близо до нея, че можеше да отърка бедрото си о нейното. Ето, наистина го направи. После хвана ръката й и внимателно я постави върху линията, където краката им се докосваха. Така Нина усещаше и своето, и неговото тяло. Тя стоеше неподвижна, неспособна да отдръпне ръката си.

Нарушавайки възцарилата се от дълго време тишина, той прошепна:

— Искам да ти покажа колко прекрасна си ти и какво означаваш за мен. Ела горе в стаята ми — той я обърна към себе си, сложи я в скута си и помилва с хлъзгави пръсти очертанията на гръбначния й стълб. Нина обхвана кръста му с крака, обви врата му с ръце, оставяйки се на копринения допир на водата и на мускулестия мъж, която сякаш имаше магнити в кожата си.

Той затвори очи, притисна бузата си до нейната. Единственият звук наоколо беше клокоченето на водата, която се блъскаше в стените на миниатюрния басейн, и едва доловимият й дъх край ухото му. Пол докосна врата почти от мястото, където започваше косата, и продължи бавно да я целува, достигайки устните й, най-сетне се отдръпна от нея и я изведе от басейна.

— Стой тук — каза й той. Взе бяла хавлиена кърпа от стола, изтри я и започна да я милва, докато тя също посегна към него и над очите й се спусна мъгла…

Взеха асансьора и отидоха в стаята му.

Нина застана до прозореца и се вгледа в тъмните, назъбени очертания на боровите клони на фона на червените светлини от рекламните надписи. Той пристъпи зад гърба й и я прегърна, смъкна презрамките й, целуна я по врата, свали банския й костюм и се притисна до нея.

— Пол, аз не…

— Нина, не е необходимо да си влюбена в мен. Просто ме обичай.

— Има неща, за които не съм ти разказвала…

— Замълчи, жено… — той вдигна показалец пред устните й, тя му позволи да се плъзне в устата й и започна да го хапе леко със зъби. Пропъди съмненията от ума си. Остави тревогите, които я измъчваха, да изчезнат някъде далеч, далеч. Влажната му коса миришеше на хлор, целувките му се спуснаха като нежен водопад навсякъде по тялото й, докато тя започна да вибрира в такта им, и позволи да бъде отнесена в ухаещото на чистота легло. Нина обви с ръце врата му, сякаш от това зависеше животът й.



Рано сутринта, още по тъмно, Нина излезе от банята в стаята на Пол, облечена само в панталоните си.

— Вече си станала? — Пол отметна завивките и се надигна в леглото, подпирайки гръб на възглавниците, приглаждайки с длан русата си коса, която стърчеше на всички възможни посоки.

— Пол, къде са чехлите ти?

Той скочи от леглото и наперено се отправи към банята.

— Да поръчам ли кафе? Не ти ли се иска да похапнеш нещо за закуска? Все още е много рано, наистина — обади се той, надвиквайки шума от водата в мивката.

— Ще взема нещо по-късно — Нина облече ризата и пуловера си. — Искам да се прибера у дома, преди Боб да е станал — това беше добро извинение; наистина, моментът сега не беше удобен да започне да обсъжда с Пол проблемите около Кърт. Може би никога нямаше да го стори. Щеше да се срещне с Кърт само веднъж, та макар само да задоволи любопитството си. После щеше да реши какво ще предприеме в бъдеще. Може би срещата й с него щеше да й помогне да вземе решение дали може да иска нещо повече от Пол.

— Надявах се… — подхвана Пол.

Търсейки чорапа си, тя взе големите му сини слипове от пода, завъртя ги на показалеца си и след това ги хвърли на един стол.

— Какво?

Той излезе от банята и ги облече.

— Постой тук за минута — каза той и потупа с длан мястото до себе си на леглото.

— О, не. Опитах вече веднъж.

— Обещавам, че няма да те изнасиля.

— Вече веднъж опитах.

— Този път наистина говоря сериозно.

— Вече веднъж опитах — Нина се разсмя и се отпусна на леглото до него, обувайки чорапите си.

— Ето че отново започвам — изрече Пол, сграбчи я и я обърна към себе си. — Божичко, толкова е лесно да излъжеш жените.

— Наистина трябва да тръгвам. — Той бе притиснал тялото си до нейното, докосваше всяка частица от кожата й, ала тя прошепна едва чуто:

— Наистина…

— Първо ми обещай нещо.

— Какво?

— Че ще останеш с мене.

— Пол, трябва да ме пуснеш да си вървя.

— Ще те пусна след една минута. А може би и след повече време, ако престанеш да шаваш толкова силно.



Тя отиде на уреченото място за среща с Кърт на плажа Поуп Бийч. Чака го дълго, наблюдавайки как слънцето танцува върху синята, гладка като стъкло повърхност на езерото Тахо.

Той не дойде.

Застанала права върху пясъка, Нина си спомни как преди толкова години го беше чакала часове наред да се появи.

Той отново беше изчезвал, безформен като мъглата над езерото.

„Постави го на мястото му. Кърт е минало. Изтрий го от живота си.“

11.

Към девет сутринта Нина се върна в къщата на Мат, тъкмо навреме да чуе писък, след това остър вик от двора. Изтича до портата и рязко я отвори.

— Добре ли си? — попита Нина.

Андреа седеше в калта, а лицето й бе опръскано с пръски тиня.

— Този сняг все още продължава да се топи. Макар че дворът наистина е слънчев. — Тя се изправи, опита се да отупа мръсотията от дрехите си, ала изцапа навсякъде с кал сините си джинси. — Претърпях само малка злополука — и тя продължи работата си с мотиката.

— Работата изглежда твърде удовлетворителна. Искаш ли да ти помогна?

— Благодаря, но имаме само една мотика. Така осигурявам вентилация на почвата. В началото на юни този двор ще се превърне в плътен зелен килим.

— Никога не съм успявала да разбера защо искаш да направиш морава тук. Има камъни, борови иглички, гъсталак… Естественият пейзаж е толкова прекрасен, а дворът, който се опиташ да оформиш, ще се запази в този вид само през лятото…

— Не си живяла достатъчно дълго тук, затова не можеш да разбереш — отвърна Андреа, пухтейки. Половината от площта на моравата беше прекопана и превърната във влажна, силно ухаеща почва. — Моравата е признак на човешката цивилизация. Затова местните жители работят толкова упорито, за да имат подобно нещо близо до къщите си. Ние живеем сред тези величествени природни пейзажи и след известно време започваме да изпитваме съжаление към себе си. Затова ограждаме част от земята около къщите си, засаждаме цветя и трева. Така се чувстваме по-сигурни.

— Днес ще бъде топло — отбеляза Нина.

— Как беше снощи? — Андреа се облегна върху мотиката и погледна Нина.

— Благодаря, че се погрижи за Боб. Пол и аз прекарахме чудесно.

— Наистина се радвам, Нина. Ти беше сама прекалено дълго. Защо не го покани да дойде на закуска?

— Аз… предполагам, защото имах друга среща рано призори.

Андреа втренчи поглед в нея.

— Наистина ли? Е, я ми затвори устата, да не глътна някоя муха. Кой е той?

— Значи просто заставаш пред мен и ми задаваш този въпрос?

— Е? — рече Андреа, без да се вълнува ни най-малко.

— Един дух.

— Звучи много тайнствено. Какъв дух?

Нина седна на влажната земя, взе буца пръст и я помириса. Андреа се разположи до нея.

— Вчера, след като приключи делото в съда, видях един човек, когото не бях виждала от дванадесет години — разказа й Нина. Тя стисна буцата пръст и между пръстите й се посипаха песъчинки. — Името му е Кърт Скот.

— Мъж, когото си познавала преди дванадесет години. Хмм. Може би се досещаш, че имам предположение кой е той.

— Да, имаш право. Той е бащата на Боби.

Андреа замълча. После измърмори.

— О, Божичко. Значи в края на краищата Боб го е намерил?

— Каза ми, че не е. Но в четвъртък Кърт стоеше в коридора на съда. Приближих се към него и той изглежда ме позна. Изглеждаше възбуден, беше разтворил ръце към мен. Знаех, че е Кърт, ала в същото време не успях да осмисля случилото се. Сега разбирам какво имат предвид хората, когато казват, че не могат да повярват на ушите си.

— И какво направи? Струва ми се, че аз бих се разкрещяла, ако бившият ми съпруг ме изненада по този начин. Предпочитам тези неща да се уреждат в съда.

— Просто се почувствах объркана, без опора под краката си. Не зная как да обясня състоянието, в което изпаднах. Различни емоции ме разпъваха на кръст. Не можех да се движа. За миг погледите ни се срещнаха. После — и това е странната част от историята — тъкмо го бях познала, разбрах за съществуването му. Осъзнах, че не е някой друг, който просто прилича на него. Не, наистина е Кърт. Но изражението на лицето му се промени. Никога не съм виждала друго лице, изпълнено с толкова… ненавист. След това той изчезна. Втурна се към вратата и побягна към паркинга.

Андреа постави длан върху ръката на Нина и каза:

— Слушай, Нина. Има нещо гнило в щата Калифорния. Първо Боб тръгва да търси баща си. Бинго! След дванадесет години този човек изведнъж се появява. Какво става?

— Не зная. До обяд имах друга работа. Едва по-късно имах време да размисля. Може би той не е очаквал да ме види там и присъствието ми е било ужасен шок за него.

— Моля те. Не е възможно това да бъде просто съвпадение. Защо е дошъл той в Тахо?

— Срещнахме се тук. Вероятно все още има някакви корени в този град. Когато през април миналата година аз напуснах Сан Франциско и се преселих при вас, си мислех, че може да го срещна. Мислех си, че може би той е все още тук.

— Опита ли се да го намериш?

— Прегледах телефонния указател и най-различни други информационни издания. Ала не излезе нищо, затова се опитах да забравя всичко това. След това Боб започна да се вманиачава на тема кой е баща му. Това бе и причината, поради която си помислих, че може би вчера съм си въобразила, а не съм го видяла в действителност. Ала Кърт бе оставил бележка в кабинета ми. Искаше да ме предупреди от нещо и настояваше да се срещнем в седем часа тази сутрин.

— О!

— Бях твърде нервна, но отидох. Той въобще не се появи. Чувствам се ядосана и… отново измамена. Това ме накара да си припомня лошите чувства от миналото.

Андреа сложи ръка на рамото й.

— Ще ми разкажеш ли за него? Никога по-рано не си споменавала нищо по този въпрос.

— Чувствах се прекалено унижена, за да ти разкажа — отговори Нина.

— Той е бил женен.

— Да. Живееше отделно от жена си, но беше женен. Да.

— И те е напуснал, когато разбрал, че си бременна.

— Още по-лошо. Въобще не съм му казвала. Той няма ни най-малка представа, че има син. Не знае за съществуването на Боби.

— О, Нина. Божичко. Но как…?

— Бях тук през лятото онази година, когато започнах следването си по право в университета. Бях отседнала в хижата на една приятелка недалеч от езерото Фолън Лийф. Нали знаеш, че тук от време на време възниква опасност от избухване на епидемия от бубонна чума — пренасят я бълхите по катеричките. Управлението на лесничейството искаше да ни евакуират, но аз отказах да напусна убежището си. Бях млада и не давах пукната пара за това, мислех си, че никога няма да се разболея от тази ужасна болест. Твърдо бях решила да остана тук. Никога не бях прекарвала цял месец на езерото Тахо и отказах да се евакуирам.

— Разболяла си се от бубонна чума. Той е бил лекар с богат опит в Африка. Спасил е живота ти и…

Тези думи накараха Нина да се разсмее.

— Въобще не беше така. Не се разболях от чума. Можех да се наслаждавам сама на цялото езеро. Не, той работеше за лесничейската служба през лятото и се беше заел да ме изхвърли оттам. Ставам сутрин и го намирам на стъпалата пред верандата ми, проверявайки дали по верандата не са идвали катерички. Ако някой би могъл да заболее от чума, това щеше да е именно той.

— Сигурно е бил много самотен горе, сред дърветата, не е имало никого наоколо — предположи Андреа. Тя стана, погледът й спря върху парче земя, обрасло с разни плевели, които тя веднага нападна с някакво гребло.

— Ала това не беше задълго. В хижата имаше старо, раздрънкано пиано и той ми предложи да го настрои. Поканих го да го стори.

— Обзалагам се, че си постъпила тъкмо така. Какво знаеше за жена му?

— Нищо. Той не говореше за нея. Беше в ранния стадий на развода си. Поне така ми каза. Тя живееше в Лос Анжелис през цялото време, докато трая познанството ми с него. Всичките шест седмици.

— Предполагам, че нещата не са се развили добре — отбеляза сухо Андреа.

— В живота на всички нас се случват непредвидими неща. Някои хора променят отношението си към нас, без да има видима причина за това. Други спечелват от лотарията. Цените на акциите понякога рязко спадат, роднините ни изведнъж умират… — подхвана Нина. — Просто се случи. Влюбихме се лудо един в друг, Андреа.

— Това въобще не звучи убедително от устата на самотната дама, която познавахме доскоро — намеси се Андреа, ала усмивката й смекчи суровите думи, които бе изрекла.

— Беше луда, страстна любов. Имах пълно доверие в него. Бих направила всичко за него, бих жертвала всичко, всичко… Животът ми изцяло се промени. Решихме да се оженим веднага, щом той получи развод.

— Сигурно наистина е бил привлекателен мъж.

Нина не можеше да спре.

— Направихме план да се срещнем в края на лятото. Трябваше да се върна в Монтерей да взема някои от нещата си, а на него му беше необходимо още време да приключи отношенията с жена си. Не му казах, когато разбрах, че съм бременна. Пазех новината в тайна, за да го изненадам. Той искаше да се запознае с баща ми и с Мат. Ала въобще не дойде на срещата.

— О, Нина. Колко тъжно.

— Аз щях да продължа следването си в университета. Кърт беше блестящ музикант и щеше да се присъедини към симфоничен оркестър в Европа… Планирахме живот, съвсем различен от този, който ме сполетя. Но аз знаех, че той пази нещо в тайна от мен, нещо твърде важно. Винаги съм го знаела, ала опитвах да убедя себе си, че ще ми каже, когато може. Но после… нищо. Той нито се обади, нито ми писа. Изчезна, също както постъпи вчера.

— Но защо се е върнал?

Нина поклати глава.

— Нямам никаква представа. Изглежда, че отново е изчезнал. — Гласът й стана суров. — Благодаря, че изслуша трогателния ми разказ за една романтична любов и последвалото я предателство.

Отказвайки се от преструвките, че продължава да се занимава с градинарство, Андреа отвори вратата на навеса и започна да прибира инструментите си.

— Лесно ли ти беше… — попита тя и гласът й потъна сред тракането на мотики, гребла и лопати. — Лесно ли ти беше да се откажеш от мисълта, че ще станеш адвокат, когато реши да се омъжиш?

— Не бях сигурна дали ще мога да се справя и с двете неща едновременно. Разбираш ли, Андреа, за да върша работата си, всяка сутрин трябва да бъда сурова и непреклонна. Знаех, че тази работа е непосилна за жена със семейство.

— Но когато той те напусна, ти продължи.

Нина си припомни изтеклите години.

— Случилото се ме накара да осъзная колко съм уязвима. Знаех, че работейки като адвокат, занимаващ се със съдебни дела, ще стана по-сурова. Това ми беше необходимо, за да се справя с… с всичко.

— Никой, който те е засегнал, не се е отървал лесно след това.

— Вече не.

— Но стреляха срещу тебе — подхвърли Андреа почти небрежно, след това затвори вратата на навеса и набра комбинацията на ключалката.

— По дяволите, Андреа. Какво целиш с това?

Андреа се обърна. Малкото й, изцапано с кал луничаво лице и заострената брадичка се бяха зачервили от работата.

— Може би вече си готова да опиташ друг подход, просто трябва да изоставиш суровостта. Мисля, че вече започна да го правиш.

— Какво искаш да кажеш?

Андреа се усмихна.

— Сега вече имаш вътрешна сила. Отваряш черупката си и показваш малко повече от щедрия човек с голямо сърце, когото познавам.

— Та хора като Тери Ландън и Рийзнър ще ме унищожат, ако изоставя маската, която ме защитава. Работата, с която се занимавам…

Андреа отново се отпусна на земята до нея.

— Не бива да позволяваш да те ръководи страхът. Ти пазаруваш от супермаркета, нали? Е, и лудите пазаруват оттам. Не можеш да им избягаш. Те плюят на защитната ти маска. Освен това повечето от тъй наречените „луди“, за които си се загрижила толкова, не са опасни, нито склонни към насилие.

— Добре. Ще дам най-високата възможна оценка за съвета, който ми даде. Обаче винаги бъди нащрек.

Топлото слънце се промъкна през клоните на дърветата и докосна разкопаната земя. От къщата долетяха викове, трополене и шум от стъпки на децата.

— Ще отида да видя какво става — рече Нина.

— Почакай малко. Хрумна ми нещо. Кой друг беше с теб в съда, когато Кърт се втурна към изхода? Възможно ли е да е видял някого, когото е познавал, а може би не е желал да го среща?

— В коридора имаше неколцина човека. И моята клиентка, разбира се. Тя е прекарала целия си живот в Тахо. Може би го познава — Нина се опита да запомни тази интригуваща мисъл.

— Какво възнамеряваш да правиш? Ще се опиташ ли да го намериш?

— Не се тревожи. Той изчезна и аз няма да се затичам след него.

— А ако го видиш още веднъж… ще му кажеш ли за Боб?

— Никога.

Телефонът иззвъня в къщата.

— Мат ли ще отговори?

— Той още не е станал. Нещо го измъчва, Нина.

— Хайде да поговорим по-късно за това — предложи Нина и изтича да вдигне телефонната слушалка.

Колиър Хелоуел със сух, делови тон я помоли да се срещне с него в къщата на Тери Ландън колкото е възможно по-скоро. Той прекъсна разговора, преди Нина да има възможност да го попита защо.



Този път улицата „Койот роуд“, изкачваща се по хълма, беше чиста и суха, макар и осеяна с кални дупки. Изпод купчините топящ се сняг край пътя бликаше вода и течеше по канавките от двете му страни. Две момичета в тийнейджърска възраст крачеха напред и оживено разговаряха. Нина се зачуди какво ли правят тук.

Не беше закусвала. Имаше нужда от чаша кафе. Какво ли искаше Колиър?

Тя мина край редицата дървета, посадени от двете страни край пътя, водещ до къщата на Тери, и едва не се сблъска с една линейка. Портата беше отворена.

Задната врата на линейката беше отворена в очакване на някого; няколко полицейски коли със запалени светлини, камион на пожарната команда с двама едри мъже, облечени в жълти униформи. Всички тези превозни средства се бяха наблъскали в малкото пространство пред студиото. Малкият син пикап на Тери изглеждаше съвсем незначителен в сравнение с тях.

На късата пътека вляво от къщата, наполовина скрити от боровете, стояха няколко човека. Те се намираха точно пред бялото бунгало, където работеше Тери. Нина спря пикапа си по-далеч от другите коли и изскочи навън. Остави куфарчето си на седалката и се приближи с бързи стъпки към групата.

Зяпачите се отместиха и й направиха път, но един млад офицер от полицейския участък в Саут Лейк Тахо вдигна ръка пред нея и заяви:

— Влизането забранено.

— Тук ли е Тери Ландън? — попита Нина. — Тя е моя клиентка. Аз съм адвокат.

Той наведе главата си на една страна и попита:

— Вие ли сте Нина Рейли?

— Да. Какво става тук? Къде е госпожа Ландън? — Полицаят кимна с глава към вътрешността на студиото. Сърцето на Нина се сви.

— Съжалявам — заяви той. — Точно сега не е разрешено да влезете. Тук е извършено престъпление.

— Престъпление ли?

— Жертвата е все още тук — отговори полицаят. — Оперативните работници се подготвят да изнесат трупа. — Нина се опита да се промъкне край него. — Хей! — извика той.

— Пуснете ме да вляза!

Колиър Хелоуел, заместник-прокурор на област Ел Дорадо, излезе на верандата. Не го беше виждала месеци наред. Сивите му очи изглеждаха зачервени, като че не беше спал през цялата нощ.

— Какво става? Какво се е случило? Тери ли е жертвата? — попита Нина, след като Колиър я хвана за лакътя и я въведе в студиото.

— Боя се, че е така.

— Какво се е случило?

— Изстрел с огнестрелно оръжие — отвърна Колиър. Той си бе сложил тежки бежови гумени ръкавици, носеше стара негладена риза и джинси. Върху обувките си бе нахлузил найлонови предпазни пликове. „Няма чорапи“ — помисли си автоматично Нина. Изглеждаше така, сякаш го бяха измъкнали насила от леглото. Ръкавиците и найлоновите пликове върху обувките му я уплашиха. Обичайният дружелюбен и добросърдечен израз бе напуснал лицето му. Сега мъжът изглеждаше недостъпен и свиреп.

— Тук сме от призори. Готови сме да приключим. А вие къде бяхте?

— Тя се е самоубила, нали? — Нина откъсна поглед от прокурора и затвори очи, опитвайки да се съсредоточи. — Беше ужасно разстроена от всичко, което й се беше случило, състоянието й беше нестабилно…, но излъчването на филма беше отложено за съвсем кратък срок от време… ние спечелихме делото…

— Тя не се е самоубила, Нина — заяви Колиър. Върху пръстите на ръкавиците се виждаха тъмни петна. В тях ръцете му изглеждаха застрашителни, ужасни. — Снощи някой е влязъл в жилището й и я е застрелял. Имате ли някаква представа за случилото се?

— Аз ли?

— Вие, разбира се — отвърна той, наблюдавайки я внимателно. — Утре сутринта елате в кабинета ми. Филмът във вас ли е?

— Имате предвид „Къде е Темара Суийт?“ Не, сега не е в мен, но имам копие от него в кабинета си.

— Искам да го гледам веднага.

— Ще видя какво мога да направя…

— Къде бяхте снощи?

— Аз ли? У дома. В леглото.

— Сама ли бяхте?

— Разбира се. Защо мислите, че съм убила клиентката си?

— Подобни неща са се случвали — отбеляза Колиър. — Вчера в съда между вас се е разиграла неприятна сцена. Вие сте депозирали искане до съда, настоявайки да се оттеглите от случая. Трябва да разбера всичко по случая.

— Разбира се.

Пред студиото спря бял фургон, върху който имаше надпис: „ТЕЛЕВИЗИЯ“

— По дяволите! — изруга Колиър, вперил поглед във фургона. — Трябва отново да вляза вътре.

— Искам да я видя — заяви Нина.

— Не. Няма никаква наложителна причина да го сторите.

— Тя е моя клиентка и е била убита. Искам да я видя — Нина изрече тези думи спокойно, професионално, така че Колиър можеше да я разбере. Нямаше да направи сцена, ако той не се опиташе да я прогони оттук. Прокурорът опита още веднъж да я отблъсне, ала тя скръсти ръце пред гърдите си и каза:

— Няма да си тръгна. — Не разполагаше с време да го накара да я разбере. Трябваше да види Тери със собствените си очи.

Прокурорът хвърли нещастен поглед към хората от новинарския екип, които бяха разтоварили фургона и вече се приближаваха към тях.

— Хайде — обърна се той към Нина, а на офицера пред вратата нареди: — Хей, Майк, прави каквото знаеш, но не позволявай на онези от пресата да влязат тук. Уведоми ме, щом пристигне съдебният лекар. — Прокурорът здраво стисна ръката й, повлече я след себе си, след това я въведе в студиото и затвори вратата след нея.

Нина отново попадна в продълговатата бяла стая, където Тери така гордо й се бе похвалила с колекцията от различни електронни уреди. Ала този път двама детективи от отдел „Убийства“ и един офицер от пожарната команда стояха до стената, очаквайки фотографът да приключи работата си.

Тери лежеше по гръб на килима, близо до дълга лавица. Тялото й бе затиснало дясната й ръка, а лявата беше протегната встрани.

На врата имаше няколко петна съсирена кръв, от които надолу по тялото й се спускаше червеникавокафяв кървав поток; той продължаваше по леко неравния под и се разклоняваше на ръкави, дълги няколко фута.

Офицерът от пожарната си тръгна, а двамата детективи наблюдаваха Нина, като внимаваха да не стъпчат веществените доказателства.

Тъмножълтеникавите очи на Тери се взираха към тавана, лишени от мисъл и блясък. Тънка струйка засъхнала кръв се бе спуснала от дясното ъгълче на устата й, следвайки наклонената глава на жертвата, отпусната върху окървавена възглавница. Между краката й беше подпряна видеокамера.

Фотограф, облечен в жълто-зелено сако с множество джобове, се движеше бавно около Тери, коленичеше, навеждаше се напред, документирайки всяка подробност от това последно унижение — в близък план, под определен ъгъл. Със и без светкавица. Калъфи от камери, яке и една черна бейзболна шапка бяха натрупани близо до вратата, далеч от кървавата сцена; вещите по всяка вероятност принадлежаха на жертвата.

Стената зад работната маса също бе опръскана с кръв и парчета мускулна тъкан. Сякаш в нея беше пробита дупка…

Светлините бяха така ослепителни, нещо тук миришеше лошо, вратата беше затворена, в помещението беше влажно, горещо и…

Ръката на Колиър се появи сред хаоса от гласове и светлини, протегна се и хвана ръката на Нина, след това я отведе до вратата и я отвори. Вече се намираше навън, чувствайки се напълно изумена. Съседи и хора от новинарския екип задаваха различни въпроси, а лицата им изглеждаха грозни от обзелото ги любопитство.

— Кога мога да ви видя? — попита Колиър. Контекстът на въпроса му й прозвуча съвсем нелепо след всичко, което беше видяла: абсурдно почти колкото шумоленето на вятъра в клоните на боровете пред студиото на Тери.

— Какво? — попита Нина. Думите на прокурора я бяха изтръгнали от видението, което още танцуваше пред очите й.

— Трябва да науча всичко, което знаете вие — каза Колиър. — Какво ще кажете да се срещнем в кабинета ми рано сутринта в понеделник?

12.

Двама облечени в униформа офицери излязоха от кабинета на Колиър Хелоуел, прекалено задълбочени в получените инструкции, за да забележат Нина.

— Сега можете да влезете — уведоми я жената на рецепцията. Нина изчака звуковия сигнал и отново влезе в безрадостния свят на криминалното право, където не желаеше да се появява до края на живота си.

В голямата приемна секретарите стояха до телефоните, борейки се да въведат в ред графика за явяване на различни свидетели и да държат под контрол работата на съда. Те приемаха съобщенията за заместник-прокурорите на областта, които обикновено бяха в съдебната зала, утешаваха жертвите и обработваха купища документи. Вдясно работеха адвокатите, оттеглили се в тесни стаи от единия до другия край на стената, подчинявайки се на система с неясна структура, чиито принципи на действие Нина не можеше да проумее. Кабинетът на Колиър беше вторият в дъното. Той излезе навън, спорейки оживено по телефона, който държеше вдигнат до ухото си. Той я видя, кимна с глава, правейки й знак да влезе. Кабинетът не се беше променил много в сравнение с последния път, когато го беше виждала: два пъти повече хартия задръстваше помещението, което на големина бе колкото половината от собствения й кабинет. Стените бяха боядисани в цвят, който мъчно можеше да се определи, и на места се лющеха. Бюра, затрупани под издигащи се към тавана купчини папки; претъркани с документи лавици, гол, одраскан под; никакви картини, растения, сувенири; телефон, компютър, факс плюс един прокурор, който защитаваше интересите на държавата от въртящ се стол. Той беше рошав, любезен или сериозен в зависимост от обстоятелствата, схватлив, претъпкан с кофеин, могъщ.

— Обясни им, че нямаме пари и повече няма да се занимаваме с това — заяви Колиър по телефона. — Кажи им да не си губят повече времето. Ако настояват, ще разговарям директно с тях — изричайки последното изречение с леко заплашителен тон, той прекрати разговора.

Преди да седне, Нина забеляза единствения личен елемент в кабинета — фотографията, която прокурорът гледаше по цял ден, изобразяваща покойната му съпруга. Тъмнокоса жена, атлетична, с прав гръб, яхнала кон. Като далечен фон се виждаха върховете на планината Сиера. Вероятно той самият я бе заснел и усмивката й беше предназначена за него.

— Тези документи бяха ли тук, когато идвах през лятото миналата година? Или от време на време ги сменяте с други, за да освежите атмосферата? — попита Нина и потупа с ръка една купчина от папки, неспособна да я отмести на милиметър встрани. — Монолитни като тухлена ограда.

— О, всяка седмица постъпват нови и изнасяме старите. Никога няма да има достатъчно място, докато не се добера до кабинета в ъгъла, който така страстно желая.

— Което ме подсеща да ви попитам ще решите ли някога да се кандидатирате за главен областен прокурор?

— Обявих решението си миналата седмица. Предполагам, че не сте научила още за него.

— Желая ви успех. Наистина.

— Благодаря. Преди да започнем, искам да ви кажа, че съжалявам за вашата клиентка.

Как би трябвало да отговори на подобни думи? Че самата тя не съжалява? Или просто: „Благодаря“ — като някой потънал в скръб роднина?

Нина кимна и не каза нищо.

— Благодаря, че дойдохте — сивите му очи се отклониха към документите на бюрото му. Беше пъхнал химикал в устата си и дъвчеше връхчето му. Средството за писане стърчеше между устните на прокурора като екзотична черна цигара.

— Вие ми казахте да дойда.

Той отвори някаква папка, върху която бе написано името й, и попита:

— Имате ли нещо против да запиша на магнетофон настоящия разговор? — Макар че беше очаквала подобно посрещане, въпросът подразни Нина, налагайки й отново да поеме тежката роля на адвокат от защитата.

— Имам ли някакъв избор?

Този път прокурорът заобиколи бюрото си, после седна върху него и срещна погледа й.

— Никога не мога да свикна със сцените на брутално убийство. Те ме карат да се чувствам уязвим. Всички онези хора, които работят в къщата на улица „Койот Роуд“, може би ви изглеждат безсърдечни, ала всички те се чувстваха по същия начин — уязвими. Вие какво изпитвахте?

— Бях шокирана. Изпълнена с гняв.

— Искате ли да ми разкажете за това?

Нина мисли дълго, преди да отговори.

— Миналата година стреляха срещу мен в съдебната зала. Виждала съм застреляни хора. Затова си казах: „Никога повече. Ще устроя живота си така, че никога повече да не се сблъсквам с подобни неща.“ А Тери дойде при мен със своя проблем, който ме повлече към място, от което се опитвах да избягам. Преди да успея да го сторя, тя умря. Предполагам, че думите ми ще прозвучат егоистично, ала аз не мога да скърбя за нея. Почти не я познавах, а онези черти от характера й, които тя разкри пред мен, не ми допаднаха.

— Разбирам — увери я Колиър. — Преодоляхте ли психологическия ефект? Искам да кажа…

— Искате да кажете психологическия ефект от стрелбата срещу мен? Да.

— Но има и други ефекти. Не желая да ви обиждам — наистина не го желая. Ала вие не приличате на себе си.

— „Уязвим“ е една от думите, с които се описва подобно състояние. Какво ще кажете за фразата „човек, без когото може да се мине“? Ами за словосъчетанието „човек, когото са взели на мушка“?

— А сега отново ви връщат към онзи момент на ужас, сякаш сте окачена на пружина, изтегляща ви винаги в изходното положение.

Тя отново кимна. Чувстваше облекчение, че може да разговаря с някого по този въпрос. Колиър настройваше събеседниците си към изповеди. Работата му беше такава. Нина трябваше да има това предвид.

— Моето семейство също беше захвърлено към онзи момент на ужас. Сякаш всички вървим по тесен дъсчен мост над някаква бездна — ала тя не е празна, изпълнена е с грозно насилие и лудост. Били ли сте някога в Ласен5? Вървели ли сте по онази пътека, водеща към ада Бампъс?

— Да, вървял съм. Бампъс е човекът, който паднал в пропастта и се сварил във вулканичната лава, нали?

— Да, мисля, че е така. Както и да е, през първата миля пред очите на човек се разкриват величествени изгледи на възвишенията Ласен, Дилър и Диамантените върхове. В ясни дни се вижда планината Сиера, дори езерото Тахо. Този измамно добър свят се простира, додето поглед стига, създавайки истинска наслада за окото. След това стигате до някакъв връх. Попадате в хидротермална зона. От земята извира пара. Става ви все по-горещо и по-горещо. Ями, пълни с кал, клокочат и ви заливат с врящи пръски. Те ви предупреждават да не се отклонявате от пътеката, защото земната кора там е толкова тънка, че ще пропаднете и ще се попарите до смърт.

През цялото време под краката ви има действащ вулкан. Независимо от това, че може би нито го чувствате, нито го виждате, той е там — жив е и чака. Смъртта на Тери ми напомни за това място, където е горещо, където ви грози потенциална смъртна заплаха — то дебне да се отклоните от пътеката, чака дъските на моста, по който вървите, да се счупят. Такова внезапно връхлитащо ви зло винаги витае наоколо.

Колиър се намеси:

— Аз се срещам с подобни ситуации във всекидневната си работа.

— И въпреки това… не я напускате.

— Не, не я напускам.

— Защо?

— Поради същата причина като вас.

— Но мен ме въвлякоха против волята ми!

— Може би не желаете да го признаете пред себе си, ала решението е изцяло ваше, както и в моя случай.

— Предпочитам да се преселя на някой остров в Южните морета и да живея с питие в ръка. Ще бъда барманка в някой бар със сламен покрив.

— Но защо не го правите? Защото човек не може да се скрие от проблемите си. Вече са опитвали да го сторят. Марлон Брандо си купи остров, но неприятностите го настигнаха и там.

— Е — подхвана Нина, — очевидно пружината е изтегляла и него в изходно положение. Донесох моето копие от филма и ще отговоря на всички въпроси, които ми зададете. След това ще се върна в кабинета си и ще съставя образец на най-скучната поверителна информация за клиент, който някога сте виждали, и ще забравя всичко, свързано с Тери Ландън — тя се наведе напред и остави контейнера с филмовата лента на бюрото му.

— Разкажете ми за последния път, когато се срещнахте с нея — каза Колиър. Той все още седеше върху бюрото си и Нина трябваше да изопне врат, за да вижда лицето му. Тя стана и се отправи към лавиците, по-близо до книгите, описващи различни начини за разследване на убийство, учебници по криминология, съчинения по криминално право, начини на събиране на веществени доказателства… забележителни книги, посветени на абстрактни идеи. Този човек работеше в ада на Бампъс всеки Божи ден.

— Последния път? Това беше на тридесети март на редовна сесия, свързана с иск за издаване на съдебно решение от страна на Върховния съд на щата. Джеф Рийзнър беше депозирал иск да бъде променен текстът на съдебното нареждане, съставено от мен. Съдията Милн разпореди да се срещнем отново и да предадем на съда нареждане, съставено със съгласието на двете страни.

— Тери присъстваше ли през цялото време?

— Да, но почти не разговаряхме, докато не приключи разглеждането на делото. Тя стана много раздразнителна в съдебната зала, бих казала, че се държеше нерационално. Не успях да я успокоя. Аз излязох навън и тя ме последва. След това…

— След това?

— Тя изтича до паркинга, преминавайки край мен. Не я видях да потегля с колата си оттам. Бях забравила някакви документи и отново се върнах в залата.

Телефонът иззвъня. Колиър не вдигна слушалката.

— Защо беше толкова ядосана тя?

— Беше свързано с делото… отложиха излъчването на филма…

— Тя щеше ли да загуби пари от това? Дълъг ли беше периодът, за който отложиха излъчването на филма й?

— Не беше дълъг. Тери бе продала филма на една телевизионна компания, ала датата на излъчването му все още не беше фиксирана. Продуцентите работеха с нея за изясняването на този въпрос.

— Тогава защо? Коя е била причината за гнева й?

— Тя ми беше сърдита — Нина обясни по възможност най-подробно разпадането на връзката клиент-адвокат в този случай. Когато му разказа за нахлуването с взлом в дома й, Колиър наведе гръб назад, опитвайки се да проумее смисъла на думите й.

Все още затворил очи, той попита:

— Как разбрахте, че именно Тери е жената, проникнала с взлом в къщата ви?

— Веднага щом видях в какво състояние е стаята ми, осъзнах, че нападението е на лична основа. Тя беше единственият човек, с когото в този момент бях в обтегнати отношения.

— Защо не съобщихте в полицията кой е нападателят?

— Нямах никакви доказателства. Ала синът ми беше изчезнал, затова отидох в къщата й. Това се случи около две седмици преди повторното разглеждане на делото. Мисля, че я уплаших. Ако беше направила нещо лошо на Боби…, но се оказа, че той беше избягал в Монтерей. Тя ми върна писмата. Получих онова, за което бях отишла, и си тръгнах.

— Имаше ли някой друг по време на посещението ви?

— Не… О, в самото начало в къщата й имаше един човек. Съсед. Мисля, че името му беше Ралф Кетрик. Той живее в съседната къща с баща си.

— Джери Кетрик — подчерта Колиър, за да има пълнота в записа на магнетофонната лента. Нина си помисли, че може би или бащата, или синът бяха забелязали нещо. Полицаите сигурно бяха разговаряли с тях, защото Колиър вече знаеше за тях.

— Бих желал да видя писмата, които сте взели от нея. Може да се наложи да ги прочета.

— Вече ги няма. Изгорих ги.

Прокурорът не й повярва, ала Нина не я беше грижа. Беше ги прибрала в банков сейф и възнамеряваше да ги съхранява там, докато някой ден не се сдобие със собствен дом. Колиър трябваше да получи съдебно нареждане, ако пожелаеше да ги вземе; ала той не знаеше за съществуването им. Това беше известно единствено на Нина и на банката.

— Този факт може да ви изненада, Нина, ала може би вие сте била единствената връзка на Тери Ландън с човешката раса през последната седмица от живота й. Управлявала е бизнеса си чрез телефона и факса. Изглежда, не е имала никакви близки приятели. Родителите й, както и по-възрастната й сестра са загинали при самолетна катастрофа в началото на седемдесетте години.

— Искате да ми кажете, че не е имала приятели мъже? Тя беше привлекателна. Никога не сме разговаряли за миналото й.

— Не открихме никакви приятели от мъжки пол. Сега разследваме миналото й. Бих искал да зная мнението ви — кой според вас може да я е убил? Вашите размишления по този въпрос може да се окажат важни. Сигурен съм, че сте мислили по този въпрос…

— Всъщност не съм. Ала имаше четирима човека, които се бореха срещу излъчването на този филм. Ищците по делото — Джесика и Джон Суийт — родителите на Темара Суийт; Майкъл Ордуей и съпругата му Дорийн. Сигурно са пръснали купища пари по това съдебно дело и в общи линии го изгубиха. Важното е, че…

— Продължавайте. Мислите ви ме заинтригуваха.

— Ами мотивите на Тери да направи и разпространи този филм ми се струваха неясни. Ала мотивите на ищците да я дадат под съд за това също изглеждаха не съвсем основателни. Искам да кажа, че и двете страни изтъкнаха мотиви, видими на повърхността. Струва ми се, че както ищците, така и ответничката по делото бяха скрили нещо. Може би някой от тях…

— Е убил Темара Суийт — продължи мисълта й Колиър. — С нетърпение очаквам да видя какви доказателства е събрала тя.

— Няма да намерите много веществени доказателства, макар че всичко във филма се основава на фактологичен материал. Той е импресионистичен, мрачен, едновременно разследване по действителен случай и произведение на изкуството. А данните за останалите три момичета, които са изчезнали по-рано, изглеждат като пришити към основната му част. Мисълта ми е, че филмът всъщност не представлява истинска заплаха за никой от тях. Сам ще осъзнаете това.

— О, ще го гледам внимателно. В последна сметка трябва да разследваме отново всичките четири случая на изчезване на млади жени, загатнати във филма. Той потри с длан бузата си, сякаш осъзна, че скоро трябва да се избръсне, ала не каза нищо, затова Нина попита:

— Имате ли други въпроси?

— Само един. Забелязахте ли нещо да липсва в студиото на Тери?

— Не, но бях под въздействието на силен шок.

— Добре. Засега това е всичко. — Някой силно почука по вратата. Следващият клиент на Колиър вече беше пристигнал.

— О, няма да приключим разговора си по този начин — заяви Нина. — Преди да си тръгна, искам да ми дадете честен и откровен отговор.

— Нима съм ви отговарял по друг начин досега?

— Искам да зная дали съществува някаква опасност за мен и за моето семейство — кажете ми, като вземете предвид всичко, което ви е известно по случая досега.

— Не — отвърна Колиър. — Мисля, че няма никаква опасност. Имаме заподозряно лице, поставено под наблюдение. Видели са го да се отдалечава тичешком от къщата след изстрелите.

— Прекрасно. И кое е това заподозряно лице?

— Засега не мога да ви предоставя тази информация. Но тази личност ще бъде арестувана, така че вече ще можете да се успокоите.

— Добре.

— Отбийте се по някое време, след като приключите работата си в съда. Тогава ще можем да поговорим.

— Може би ще имам време за това — той я изведе от кабинета си. Влезе жена полицай със силно накъдрена коса. Вратата се затвори и Нина я чу да казва:

— Наистина няма да повярвате на това, Колиър. — Нина спря и се наклони към вратата.

Гласът на жената полицай звучеше съвсем слабо, ала Нина я чу как казва:

— По делото „Ландън“ ли? Можете ли да повярвате на това? Жертвата включила видеокамерата, след като нападателят стрелял срещу нея.

— Значи е била в съзнание?

— Да, била е и е заснела дяволски сцени.

— С какво мога да ви помогна? — попита я един от секретарите, застанал до лакътя й. Нина се остави да я заведат до изхода, изпълнена с въпроси, на които не можеше да даде отговор.



Във вътрешния двор между кабинетите на заместник областните прокурори и сградата на съда Нина видя Рийзнър, който крачеше насреща й. Той не протегна ръка към нея. Бездруго тя не възнамеряваше да я стисне.

— Вашата клиентка беше убита по твърде предизвикателен начин — каза й той.

— Какво имате предвид?

— Полицаите са арестували лице, заподозряно в убийството. Свързаха се с мен с молба да го представям в съда. Така че, ако научите нещо ново по случая, очаквам да ми съобщите незабавно.

— По-вероятно е да го съобщя на Колиър Хелоуел — отговори Нина. — Съжалявам, ала човекът, когото ще представяте, по всяка вероятност е виновен, а в мой интерес е човекът, отнел живота на клиентката ми, да бъде наказан сурово. Всъщност кой е арестуваният?

— Не зная защо ли трябва да проявявам вежливост. Бих могъл да запазя информацията за себе си. Все пак името на арестувания е Кърт Скот. Ще разговарям с него по-късно днес. Вие не се намесвайте. Вече ви уведомих за онова, което бе необходимо — без да произнесе нито дума повече, адвокатът премина бързо край нея. Тя видя как задейства блокиращата вратите система, след това той влезе в червеното си BMW, даде газ и се отдалечи.

Нина престана да диша. Тя опря гръб о стената на съда, постоя минута-две, проследявайки колата му с безизразен поглед. След това впери очи в часовника си. Беше единадесет часа и петнадесет минути. Влезе в помещението с обществените телефони и се обади в кабинета си.

— Сенди, ще посетя ареста и ще остана известно време там — съобщи тя на секретарката си. — Не съм сигурна кога ще се върна.

— В три часа трябва да вземете свидетелски показания под клетва.

— Ще се върна дотогава.

— Би трябвало да го сторите.

13.

Съдебният пристав отвори вратата към дълъг коридор, в който бяха разположени поредица стаи. Върху едната от стените им имаше стъклени прозорци. От другата страна на прозорците бяха изградени подобни по размери помещения, в които бяха задържани обитателите на ареста. Нина седна, извади жълтия си бележник и зачака да види Кърт Скот за втори път след около дванадесет години.

Тя вдигна телефонната слушалка, облиза устните си, за да прогони жаждата, предизвикана от обзелата я възбуда. Беше пристигнала в затвора незабавно, преди да изпита каквото и да било. Чувствата, които сега се надигаха в гърдите й, бяха изцяло лични, съвсем несвързани със случая. Питаше се дали се е променила много. Щеше ли да забележи това той? След това си наложи да се успокои. Той би трябвало да се тревожи за други неща — като например това, че може би щеше да прекара целия си живот в затвора.

Тя прехвърли през ум цялата информация, която й беше известна: Скот беше убил Тери. Той познаваше Тери, а Тери познаваше нея и я мразеше. Защо? Какво се бе случило в действителност?

Щеше да го попита. Междувременно наоколо стана по-мрачно. Тя се вгледа в собственото си минало.

Припомни си как го бе очаквала в „Тинъри“, ресторанта, от който се разкриваше изглед към Носа на Влюбените на Тихия океан. Беше облякла най-хубавата си рокля, тръпнеше от възбуда за новината, която щеше да сподели с него. Кърт бе казал, че иска да дойде направо в къщата й, за да се запознае с нейния баща, ала Нина го беше разубедила. Той трябваше да научи първо за детето й. Искаше да му каже за това, да вдигнат тост за новия живот, който ги очакваше. Мечтаеше да вдигнат чаши тук, на това приказно място, откъдето се виждаха невероятните залези над океана. Скоро щяха да тръгнат за Европа. Ала Нина искаше да му покаже любимото си кътче, надяваше се Кърт да го обикне, както самата тя. Беше наела стая с камина в хотела „Седемте кули“; там от прозореца се разкриваше великолепен изглед.

Часовете отминаваха, той не идваше. Отначало Нина се разтревожи, след това изпита ужас, накрая почувства, че не е способна да се владее. Обади се на служебния телефон на Кърт в Калифорния в управлението на лесничейството, ала никой там не можа да й каже нищо за него. Обади се и в апартамента му, ала не получи отговор.

След това се стъмни, нощта доведе упорит, ситен дъжд. Нина отиде сама до хотела, качи се в стаята, която бе наела, и грохна в един фотьойл с пъстроцветна дамаска, без да съблича мократа си рокля. Дълго време стоя неподвижна, докато накрая заспа. На сутринта й се гадеше, чувстваше се слаба от бременността, ала отиде в ресторанта и попита дали някой не е оставил някакво съобщение за нея. Обади се по телефона отново без никакъв резултат.

Чака до обяд, седнала на пейка в самия край на скалата, наблюдавайки как щастливи хора влизат и излизат през вратата на ресторанта. Следобед започна да трепери.

След това се прибра у дома и отиде да си легне.

На следващия ден разопакова куфарите си, прибра паспорта си в кутията, където го съхраняваше, и се обади до юридическия факултет на Университета в Монтерей. Попита ги дали все още пазят мястото й за есенния семестър. Отговорът беше положителен.

Три или четири месеца не чувстваше нищо, когато мислеше за Кърт. Работеше, бременността й напредваше, ходеше на лекции, опитваше се да оцелее. Гордостта й беше огромна, като желязна стена в сърцето й.

После, един прекрасен съботен ден тя се събуди в малката викторианска къща на леля си и погледна през прозореца. На шест пресечки надолу по хълма се виждаше заливът Монтерей — изумруденозелени багри, смесени с проблясващи пръски тюркоаз на фона на сапфиреносиньото небе. Изгледът беше толкова покъртителен, че плака три дни. Отначало не знаеше защо, ала когато името му се промъкна през стиснатите й устни веднъж и още веднъж, Нина разбра. Когато сълзите й секнаха, тя го зарови дълбоко, дълбоко в съзнанието си, където Кърт вече не можеше да я нарани.

Отминаха дванадесет години.



Той изведнъж се появи от другата страна на стъклото — мъж, облечен в оранжев гащеризон, каквито получаваха затворниците в област Ел Дорадо. Човекът, който сега се беше отпуснал тежко на стола срещу нея и бе вдигнал телефонната слушалка, не приличаше на младежа, когото бе обичала. Левият ръкав на затворническата униформа бе повдигнат нагоре и разкриваше марлена превръзка; дългата мека коса не бе сресана; очите бяха вперени надолу; липсата на дух у него го правеше съвършено непознат. Ала когато сложи ръцете си на масата пред прозореца, Нина видя, че ръцете му бяха ръце на музиканта, когото познаваше — големи, с дълги пръсти, с чисти, квадратни нокти.

Той вдигна глава и тя усети, че лицето му все още я вълнува: очите — зеленикавосини, заобиколени с тъмни мигли; фино изваяният нос и изящните устни; тясната челюст. Ала надеждата го беше изоставила: този човек бе преживял много неща, челото му бе набраздено от бръчки, бузите изглеждаха хлътнали.

Тя чу незабравимия глас:

— Здравей — каза й той. — Застигна те полъх от миналото.

— Здравей, Кърт.

— Не трябваше да идваш.

— Това беше единственият начин да те видя отново.

— Не зная защо си поискала да го сториш. Не ми дължиш нищо.

— Това бе нещо, което дължах на себе си. Освен това изглежда, че си убил жена, която беше мой клиент. Изпитах любопитство — все още имаше пълен с гняв резервоар, който възпламеняваше думите й. Присъствието му зад стъклото разбуди старата скръб, накара я да възкръсне. Нина не искаше пак да я почувства. Трябваше да помни, че това е различен човек, характерът му бе оформен от събития, които бяха неизвестни за нея. — Защо се върна?

— За да те намеря — той се усмихна леко и продължи: — Изглеждаш прекрасно. Ала се беше заклела, че ще прекараш живота си, облечена в джинси. Виж се сега. Работиш като адвокат.

— А ти си коравосърдечен убиец. Никога не бих предрекла подобно бъдеще за тебе.

Чувство, подобно на болка, трепна в очите му и бързо изчезна.

— Хмм. Предполагам, че трябва да съм изненадан, задето си възприела официалното становище на полицията.

— Противно на версията, застъпвана във филмите по кината, човекът, когото полицията арестува, е именно престъпникът.

— Дори приказваш по различен начин, по-властно. И си си сложила червило. Ала зад всичко това отново виждам теб — той се усмихна и кимна леко с глава, сякаш изпитваше странно, меланхолично удоволствие. — И все още записваш какво ти хрумва от време на време.

Нина се сепна и хвърли поглед към жълтия бележник, който по навик бе взела със себе си. Беше нахвърлила няколко реда, бе нарисувала набързо с прави чертички жена отляво, мъж — отдясно, а между тях се простираше бялото книжно поле.

— Все още ли търсиш тайната на живота в учебника по психология и в съчиненията на философите? Масата край леглото ти още ли е отрупана с книги?

— Не — отговори Нина.

— Дълго ли ме чака в ресторанта през всичките тези години?

— Не. — През всичките кошмарни дни, през мъчителните седмици тя не бе престанала да го очаква. — Не дълго.

— Това е хубаво. Точно сега няма да ми повярваш, но аз те обичах, никога не съм обичал друга. Съжалявам, Нина.

— Това вече няма значение — каза тя. — Аз продължих да живея след това.

Той отклони хипнотичния си поглед, който бе вперил в нея. Изведнъж заприлича на много по-възрастен човек, отколкото беше.

— Поздравления — изрече той. Господин Ван Уегънър ми каза за вашия годеж.

Нина изтърва химикалката си. Беше й необходима цяла минута, докато го намери. Когато отново се изправи, попита:

— Кога си говорил с Пол?

— Не ти ли е казвал? Би трябвало да поприказваш с него.

— О, ще го направя.

Кърт наведе глава на една страна, за да я види под друг ъгъл. Изразът на лицето му й напомняше за нещо отдавна погребано.

— Продължаваш ли да се занимаваш с музика? — попита тя неохотно.

— Живях в Германия. През по-голямата част от времето работех в лесничейството на гората Таунус в Хесен, недалеч от Франкфурт, като природозащитник. Слагах табелки на различни дървета, ловях бракониери, почиствах храстите. Бях решил да се откажа от музиката и от всичко друго, ала след няколко години разбрах, че това не е по силите ми. Купих клавесин от една стара дама във Висбаден. Всяка вечер се прибирах у дома си на улица „Моцарт“ и свирех. Нямах други развлечения. Стените бяха дебели като на сградите през деветнадесети век. Участвах в местен музикален конкурс на името на Бах и го спечелих.

— Фугите.

— Да. И така от време на време изнасям концерти под чуждо име. Такъв беше животът ми досега, когато всичко отново се промени.

Докато той говореше, Нина също си припомни вълшебното щастие, последвано от толкова много болка.

— А с теб какво стана? — Кърт говореше с лек чужд акцент. Беше прекарал дванадесет години, заточен в чужбина. Защо?

— Животът ми се разви по съвсем прост начин. Завърших право, омъжих се за друг адвокат, станах съдружник във юридическа фирма в Сан Франциско. След пет години напуснах фирмата и се разведох. Това се случи миналата година. Брат ми се беше преселил в Тахо. Аз също се преселих тук и започнах самостоятелна практика.

— Само ако не беше пристигнала тук — продължи той след минута. — Само ако господин Ван Уегънър не ме бе открил в Германия…

— Пол е посетил Германия? — Нина обезателно щеше да проведе дълъг разговор с господин Ван Уегънър.

— Той спомена, че живееш в Саут Лейк Тахо. Знаех, че тя е тук. Реших да дойда, за да те предупредя.

— Да ме предупредиш… За какво? — Ала тя вече знаеше, само очакваше той да го каже.

— За твоята клиентка. Тери Ландън.

Нина продължи да чака.

— Тя беше моя съпруга, когато се запознах с тебе.

— Твоя съпруга!

— Не съм те лъгал. Бях подал молба за развод. Но… не споделих с тебе някои неща. Че тя се противопостави на развода ни. Че тя и аз имахме дете.

Нина издаде тих звук, дълбоко, сподавено стенание.

— Всичко бе изградено върху лъжи — изрече тихо тя. — Ти се върна тук и я уби. Би трябвало сега да си тръгна.

— Прекрасно. Иди си.

— Защо ли пък да остана тук!

— Не оставай.

— Ти си я убил!

— Не съм. Мразех я, ала не съм я убил. Една от причините, поради която живях далеч оттук, беше именно това чувство на ненавист. Не исках да бъда подлаган на повече изпитания. Не желаех никога повече да я видя. Когато я зърнах зад тебе в съда, ме обзе паника. Помислих си, че тя ще те нарани заради мен. Беше ме проследила до хотела, в който бях отседнал, ала не влезе в стаята ми. Може би се страхуваше от реакцията ми. Затова се обади по телефона. Отначало дори отказах да разговарям с нея.

— Ала си се срещнал с нея. Онази нощ си ходил в студиото й, нали? Защо го направи? За да я заплашиш ли?

— Вече събирах дрехите си в чантата, когато разговарях с нея по телефона. Бях решил да се махна колкото се може по-скоро оттук. Ала тя беше по-умна от мен. Разказа ми една история — лъжа, която със сигурност щеше да ме задържи тук. Може би се надяваше аз да помисля, че през цялото време напразно съм съсипвал живота си, опитвайки да избягам. Каза ми, че ти си родила дете от мен, син. Срещнала се с него в твоя кабинет и научила от момчето, че ти по всяка вероятност не си ми казвала нищо за него. Беше толкова убедителна! Всички тези подробности! Сприятелила се с детето, разказала му за мене и уредила то да дойде в къщата й онази нощ.

— Син? — прошепна Нина. — Казала ти е, че имаш син?

— Тя би могла да измисли каквото си ще, Нина. Но, разбира се, това ме накара да се замисля. Зная какво си изпитвала, когато не дойдох на срещата ни. Знаех, че е глупаво, но си помислих: ами ако е вярно? Ами ако си решила никога да не ми казваш за това? Има ли… възможно ли е това? Имам ли дете?

Смесицата от копнеж и надежда в погледа му почти разкъсаха предпазната й броня. Почти.

— Не — отговори тя. Лъжата притисна тежко сърцето й.

— Тази лъжлива…! По дяволите! — Кърт стовари длан върху масата.

— Онази нощ си ходил там — каза Нина.

Той пое дълбоко въздух и се опита да се успокои.

— Разбира се, че отидох. Трябваше да бъда там. Ако тя бе казала истината, ако наистина имах… дете, тя можеше да направи всичко… да го нарани. Ти не я познаваш. Никой не знаеше по-добре от мен на какво бе способна тя.

Отидох в къщата й, но тя беше сама. Всичко беше капан. Мисля, че искаше да ме убие.

Опитах се да си тръгна, но тя пожела отново да разровим една стара история. Спорихме. Тя сграбчи старата ми пушка и преди да успея да избягам, стреля срещу мен. Божичко. Никой не може да опише колко болезнено е, когато стрелят срещу теб. Изхвръкнах през външната врата, а тя крещеше след мен.

— Каква е пушката ти? — попита Нина.

— Марка „Ремингтън“. Познах я. Сигурно я е запазила през всичките тези години. Всеки човек тук има пушка.

— О, Божичко, Кърт. Трудно биха повярвали на думите ти. Значи не си занесъл оръжието в къщата й?

— Кълна се, че не съм.

Не би трябвало Кърт да й разказва това; помежду им не съществуваше връзка, типична за адвокат и клиент, ала тя не го прекъсна. Трябваше да научи.

— Тя само веднъж ли стреля срещу теб?

— Странно е, че спомена за това. Стигнах до колата си. Стори ми се, че чувам втори изстрел, когато се намирах на около една пресечка от къщата, но не съм сигурен. Прозорците на автомобила бяха затворени и не зная дали мога да се доверя на възприятията си точно от онзи момент. След това карах дълго време наоколо. Паркирах в местността Джикарила, в храсталака. Раната на ръката ми кървя известно време, но после престана. Знаех, че не е нещо сериозно. Нямаше да умра.

След това… Предполагам, че съм се поддал на шока от преживяното. Дълго време останах на мястото, където бях паркирал, може би дори съм задрямал. Когато се събудих, вече беше светло. Трябваше да отида на лекар, ала бях повече загрижен за онова, което трябваше да възпра, затова се отправих към полицейския участък. Останалото вероятно ти е известно. Заради раната си криволичех по пътя, затова един пътен полицай ме спря.

Нина имаше още един въпрос, единствения, който имаше значение. Искаше да бъде абсолютно сигурна.

— Припомни си. Напълно ли си убеден, че в къщата на Тери не е имало никого? На верандата, на някое затулено място?

— Имаш предвид дали съм видял истинския убиец?

Всъщност мисълта й по-скоро беше насочена към присъствието на очевидци по случая.

— Не видях никого, ала не съм претърсвал ъглите на стаята. Беше тъмно и не забелязах присъствието на друг човек.

Нина впери поглед към жълтия си бележник, за да прикрие облекчението, което я обзе изведнъж. Не искаше да чуе нищо повече.

— Трябва да си вървя, Кърт — каза тя.

— Разбира се.

— Разбрах, че си привлякъл Джефри Рийзнър да те представя в съда.

— Той ми беше препоръчан от съдебния пристав тук.

— А не си ли помисли да се обадиш на мен?

— Достатъчно болка ти причиних, Нина — изрече тихо Кърт. — Върви си у дома.

Загрузка...