– Ты трус, колдун! – воскликнул Рейден громовым голосом. – Остановись и сражайся!
Ветер в саду статуй подул сильнее, пыль и мелкие листья кружились в воздухе. Ветер завывал вокруг статуй с жутким звуком, как души, попавшие в ловушку чёрного искусства Шанг Цунга.
– Правила Турнира довольно просты, лорд Рейден, – сказал колдун. Он и Соня были в центре вихря. "Смертельная битва" продолжается. Я оставил за собой право выбора победителя или кого-то другого по своему усмотрению, а также назначить место проведения последней битвы Турнира. Я просто меняю место и бойца, как договорились с твоим Чемпионом.
Вихрь поднялся выше, чёрные тучи собрались над островом, погружая его в непроглядные сумерки. Вихрь стал непрозрачным, скрыв Шанг Цунга и его пленницу из виду.
– Соня! – крикнул Джонни.
Сильный ветер пронёсся над садом, погнав за собой сильный дождь. Небо потемнело, вихрь поднялся выше, а затем распался. Там, где стояли Соня и Шанг Цунг, ничего не осталось. Джонни повернулся к Рейдену.
– Куда он её забрал?
– В замок Императора в пустошах Внешнего мира, – сказал Рейден. – Куда я не могу пойти.
– Зато я могу, – сказал Лю. Его челюсть была сжата, а голос напряжён. – Я пойду за ними.
– Без меня ты не пойдёшь, – сказал Джонни. Он снова повернулся к Рейдену. – Лорд Рейден, может ли Соня победить Шанг Цунга?
– Нет, – ответил Бог молний. – Мне жаль.
– Тебе жаль... – начал было Джонни.
Рейден поднял руку, чтобы прервать его. В небе над ними сверкнула молния, и гроза утихла. – Есть ещё одно последнее правило. Правило, о котором Шанг Цунг забыл упомянуть.
– Она должна принять вызов, иначе финального боя не будет, – догадался Лю. – Так гласят легенды.
– Но ты же знаешь Соню! – воскликнул Джонни. Дождь прилепил его волосы к черепу и стекал по лицу. Его одежда промокла насквозь. – Она никогда не отступит!
– Тогда "Смертельная битва" будет считаться проигранной, – печально покачал головой Рейден.
– Я должен остановить её! Я могу сразиться с Шанг Цунгом! – сказал Джонни. – Я победил Горо, теперь я Чемпион!"
– Джонни Кейдж, ты великолепно сыграл свою роль, но эту битву тебе не выиграть, – вздохнул Рейден.
– Тогда кто сможет? – спросил Джонни.
Они с Рейденом на мгновение замерли, глядя друг на друга. Затем, как один, повернулись в сторону Лю. Лю пожал плечами.
– Хорошо, значит, это ты, – кивнул Джонни своему спутнику. – Теперь, как нам попасть во Внешний мир?
– Воистину легкомысленный вопрос, – сказал Рейден.
Лю медленно кивнул. Двое других стояли и смотрели на него, пока он рассматривал разрушенный штормом остров.
– Мы уже там, – сказал Кенг.
– Мне больше нечему тебя учить, Лю Кенг, – вздохнул Рейден. – Ты обладаешь знаниями, чтобы победить Шанг Цунга. Тебе не хватает только воли. – Он по-отечески положил руку на плечо Лю. – Ты действительно Избранный.
– Ты уверен, что не хочешь пойти с нами? – спросил Джонни у Рейдена.
Рейден покачал головой.
– Во Внешнем мире, если будете внимательны, найдёте другого проводника. Удачи.
Над островом прогремел раскат грома. Поднялся штормовой ветер, с криком проносясь вокруг них. Тучи сгустились, и густой туман окутал Джонни и Лю.
Мгновение спустя туман рассеялся. Джонни и Лю стояли в остатках разрушенного древнего города. Разбитые стены из кирпича и камня, измазанные сажей, виднелись на каждом шагу. Под ногами сверкали яркие осколки стекла, смешанные с грязью и тиной. Они стояли у дороги из чёрного пепла, которая вела через руины к далёкой, возвышающейся горной крепости. Вдоль дороги стояли витые металлические горгульи.
– Итак, где мы находимся, Избранный? – спросил Джонни.
– Там, где всегда и были, – медленно ответил Лю, оглядываясь по сторонам. – Мы во Внешнем мире. Остров был иллюзией, созданной Шанг Цунгом, чтобы заставить нас поверить, что мы всё ещё на Земле. Мы перешли во Внешний мир той ночью на корабле.
Джонни положил руки на бёдра. Он медленно повернулся, осматривая пейзаж.
– Так это и есть Внешний мир? – Он посмотрел на разрушающиеся стены. Что-то маленькое и коричневое скрылось вдали. – Теперь я понимаю, почему они захотели сменить обстановку.
Он повернулся, чтобы рассмотреть одну из горгулий. Она была сделана из металла, ростом примерно в два раза выше человека. При ближайшем рассмотрении Джонни увидел, что каждая горгулья была клеткой, и в каждой клетке находились останки человекоподобного существа. Некоторые были совсем свежими. Другие сгнили, превратившись в скелеты.
Джонни с отвращением отвернулся.
– Пойдём к той башне, – сказал Лю, указывая на грозную крепость, возвышавшуюся на высоком утёсе. По верхушкам стен башни передвигались тёмные фигуры, а в прорезанных окнах на башнях с зубчатыми стенами мерцали огненные блики. – Шанг Цунг наверняка забрал Соню туда.
– Страшное место, – сказал Джонни.
Над чёрными стенами возвышались зубчатые стены, а вокруг них клубился дым. Красный цвет заходящего солнца под низкими облаками оттенял похожие на клыки башни. Тёмные птицы кружились вокруг мрачной крепости.
– Чёрная башня, – сказал Лю. – Согласно легендам, Император построил её на могилах своих врагов.
Джонни тихо свистнул.
– У этого парня точно было много врагов.
– Теперь у него есть ещё два, – ответил Лю. – Пора выдвигаться.
Они начали идти по пустынному проспекту, направляясь к крепости Императора.
В глубине Чёрной башни, намного ниже уровня земли, находилась большая круглая арена. Её пол состоял из нескольких тысяч камней, выложенных в виде мозаики и образующих символ "Смертельной битвы" – голову дракона. Десятки пылающих факелов окружали территорию, наполняя её тенями и бликами, когда пламя искривлялось и вспыхивало. В центре комнаты возвышался высокая и гладкая колонна из оникса, её полированные грани отражали свет факелов в своей глубине.
Соня стояла напротив колонны. Она была одета в шёлковые наряды, а её ноги и руки были обнажены. Также её руки были скованны цепями и подняты высоко над головой, прикрепленные к крюку над ней на колонне.
Девушка стояла перед молчаливым монахом, который подносил к её губам кубок с водой. Соня отворачивала голову в сторону.
Внезапно прозвучал громкий гонг, его резкие звуки эхом разнеслись по залу. Через потайную дверь к ним подошёл Шанг Цунг. Он был одет в золотые наряды, украшенные зелёной и чёрной вышивкой с изображением драконов, сплетённых в схватке, и держал в руке веер. Когда колдун приблизился, монах поклонился и отошёл в сторону.
– Было приятно поговорить с тобой, – сказала Соня, обращаясь к монаху. – Я уверена, что ты получишь повышение и большую должность. И я надеюсь, что у тебя всё наладится с твоей девушкой.
– Боюсь, что твой сарказм для него бесполезен, – усмехнулся Шанг Цунг, когда монах исчез из виду. – Он так же не способен слышать, как и говорить.
Соня посмотрела на него с полным презрением в глазах.
– Зачем ты притащил меня сюда? – спросила она. – Почему не Лю или Джонни? Ты боишься их?
– Я не боюсь ни одного человека, – возразил Шанг Цунг. – Я привёл тебя сюда, чтобы ты стала моей королевой. Я никогда не видел такой достойной женщины-воина, как ты. Я должен завладеть тобой.
Соня рассмеялась ему в лицо.
– Ты не понимаешь своего положения, – сказал колдун. – Теперь ты моя пленница. – Он погладил пальцами подбородок, умозрительно глядя на неё. – Ты можешь стать моей королевой-рабыней, если этого захочешь, – добавил он.
– Только в твоих мечтах, – огрызнулась Соня, но в глубине души она почувствовала дрожь страха.
– Почти все мои мечты уже сбылись, – усмехнулся Шанг Цунг. Он пристально посмотрел на неё, его глаза были большими и тёмными, но в них по-прежнему горел огонь. Ей показалось, что он заглядывает в её душу, исследуя её на самом глубоком уровне. Тем не менее, она посмотрела на него вызывающе, высоко подняв голову.
– Эта твоя мечта превратится в кошмар, – пообещала Соня, не сводя с него взгляда.
– Я могу положить к твоим ногам Земное Царство и исполнить любую твою мечту, Соня, – сказал Шанг Цунг, в его голосе было столько же мольбы, сколько и хвастовства. Вокруг него вспыхнули факелы. Далеко в замке раздался грохот барабанов.
– Что ты знаешь о моих мечтах?
– Я могу заглянуть в твою женскую душу, – ответил колдун. – Ты устала быть одна, всегда начеку. Хоть раз ты хотела бы ослабить свою защиту и полностью и безоговорочно довериться мужчине, равному тебе. Я и есть тот мужчина. На рассвете ты сразишься со мной в финальной схватке "Смертельной битвы". Ты проиграешь, потому что должна проиграть. Ты не подходишь мне как боец.
Шанг Цунг остановился, чтобы снова взглянуть на неё. Затем он продолжил говорить, продолжая вышагивать по каменному полу.
– Я избавлю тебя, Соня, от поражения. И после этого мы будем жить долго и счастливо.
– Это действительно больной и извращённый вопрос, – сказала она. – А что будет, если я откажусь с тобой драться?
– Ты? Откажешься от боя? Когда ты поступала подобным образом? Это просто не в твоей природе.
– Ты ничего не знаешь о моей природе. Люди могут меняться, но тебе этого не понять.
Шанг Цунг бросил на неё острый взгляд.
– Есть что-то ещё, – сказал он. – Что-то, что ты пытаешься скрыть от меня. Скажи мне это.
Он пристально смотрел на неё, пока она пыталась отвернуть голову в сторону.
– Ах, – сказал он наконец. – Я вижу. Ты надеешься, что Джонни Кейдж придёт сюда за тобой.
– Да, – кивнула Соня. – Я не являюсь законным Чемпионом Земного Царства. А он да.
– Я надеюсь, что он придёт за тобой, – усмехнулся колдун. – Тогда ты сможешь увидеть, как я прикончу его.
– Джонни Кейдж победил Горо.
– Но он не сможет победить меня, – сказал Шанг Цунг. Его голос был ровным и разумным. – Если ты хочешь пощадить его, то сама сразись со мной. Тогда я с триумфом войду в Земное Царство вместе с моим благосклонным господином Императором. А ты, Соня, будешь сопровождать меня.
Над разрушенным городом Внешнего мира заходило красное солнце. Сильный ветер шевелил пепел на дороге.
Джонни и Лю продолжали идти по направлению к Чёрной башне. Вдруг Лю поднял руку и остановился.
– Что такое? – прошептал Джонни. Ветер вздыхал среди разрушенных стен. Тёмные человекоподобные фигуры метались среди теней.
– Подожди, – сказал Лю. Он стоял молча, неподвижно, с закрытыми глазами. Прошло мгновение, затем ещё одно. – Там кто-то есть.
Он немного помедлил, затем его рука что-то схватила.
– Попался! – ухмыльнулся Лю.
Он схватил за шею сопротивляющееся существо размером почти с него. За мгновение до этого существо было прекрасно замаскировано на ближайшей стене.
– Это та тварь, которая плюнула мне в лицо кислотой в туннелях, – сказал Лю. Он отвёл голову существа в сторону, как раз когда из его пасти вырвалось облако жгучего пара.
Но существо и не думало сдаваться. Оно крутилось и вертелось, пытаясь вырваться от Лю. Они вдвоём бились в пыли. Джонни не мог подойти, чтобы помочь другу, так как они перекатывались с места на место. Существо, которое поймал Лю, снова и снова меняло форму, меняло цвет от чёрного цвета камней до зелёного цвета листьев джунглей, пока наконец не стало мёртвенно-белым от лунного света. Глаза у него были большими и красными. Хвост существа взметнулся, захватив ноги Лю и выдернув их из-под него. Лю тяжело упал и потерял хватку. В то же мгновение Джонни прыгнул на белую тварь, схватил оборотня сзади, потянул его на себя и удерживал в стороне от своего товарища. Лю вскочил на ноги. Он собрался, а затем нанёс мощный боковой удар. Он ударил существо в живот, отбросив того от Джонни. Белое существо отлетело в сторону, ударившись об одну из металлических горгулий, выстроившихся вдоль дороги. В мгновение ока из горгульи вырвались металлические усики, переплелись и охватили существо. Существо взвыло, издав отвратительный звук, полный агонии. Затем оно замолчало. Горгулья обволакивала существо внутри себя, пока они не стали единым целым. Лю и Джонни отвернулись, поражённые внезапным ужасом, свидетелями которого они стали.
– Наконец-то ты научился, Лю Кенг, – раздался позади них женский голос.
– Китана! – воскликнул Лю.
– Пойдём со мной, – сказала она. – Мы должны спешить. – Принцесса отвернулась, её шёлковое платье затрепетало. – Нам нельзя терять ни минуты.
Все трое быстро зашагали по дороге, направляясь к крепости.
– Что здесь произошло? – спросил Лю, жестом обводя вокруг себя всю унылую картину.
– То же, что произойдёт с вашим миром, если вы это не предотвратите, – ответила Китана. В её голосе звучала горечь. – Мой отец был законным правителем Внешнего мира. А потом его лучшие воины проиграли десять "Смертельных битв", Император вошёл в Королевство, убил моих родителей и удочерил меня, чтобы претендовать на трон.
Она с грустью посмотрела на разрушенный пейзаж.
– Когда-то это место было прекрасным, пока Шанг Цунг не разрушил его.
– Как я могу предотвратить это в моём мире? – спросил Лю.
– Сила, способная спасти твой мир, находится внутри тебя, – сказала Китана. – Если бы я в тебя не верила, Лю Кенг, я бы не стала тебе помогать. В Чёрной башне тебе предстоит пройти три испытания. Приготовься. Ты должен встретиться со своим врагом, ты должен встретиться с самим собой, и ты должен встретиться со своим самым жутким страхом.
Некоторое время они шли быстро, пока не достигли подножия Чёрной башни. Ворота были закрыты и заперты. Стены замка возвышались перед ними, гладкие, как стекло.
– Что думаешь? – спросил Джонни, положив руки на бёдра.
– Думаю, у нас проблемы, – ответил Лю.
Группа монахов окружила их, глаза сверкали под капюшонами. В отличие от мирных монахов на острове, эти держали в руках сверкающие металлические ножи.
– Спина к спине, – сказал Джонни. – И посмотрим, кто из нас лучший.