«Но у тебя хороший человек».
Она так и сделала. И она могла бы жить с большой семьёй Джейка.
Ей нравилось быть рядом с Эммой, и она хотела бы проводить с ней больше времени.
Держа чашку кофе обеими руками, Мария сделала большой глоток и подняла брови. «Почему ты здесь?»
«Какие у тебя здесь обязательства?» — спросила Сирена.
Мария пожала плечами. «Не так уж много. Когда круизные лайнеры заходят в порт, я работаю с группой, которая проводит экскурсии по городу, в Гренаду и Гибралтар. Чаевые могут быть хорошими, и это позволяет мне выбраться из квартиры. Правда, большая часть этой работы приходится на лето».
Сирена улыбнулась и сказала: «То есть, у тебя сейчас ничего нет?»
«Мне скучно до чертиков», — сказала Мария.
«Тебе нужно перестать себя наказывать», — сказала ей Сирена.
«Что, если я чувствую, что не заслуживаю жить после некоторых своих поступков?»
Сирена понимала это чувство. «Вы заслуживаете жизни больше, чем почти все остальные в этой стране. Вы служили своей стране три десятилетия. Поставьте свою жизнь на карту ради этих людей, чтобы они могли спать по ночам».
«Но теперь я знаю слишком много, Сирена. Как ты думаешь, почему я так много пью?
Это единственный способ, при котором я вообще могу спать».
«Есть и другие способы», — сказала Сирена, повысив голос сильнее, чем намеревалась.
Мария встала, пошла на кухню, взяла кофейник и вернулась к столу. Она наполнила обе кружки доверху, принесла кофейник и села.
«Ты ужасная продавщица», — сказала Мария.
«Почему ты так говоришь?»
«Очевидно, ты хочешь, чтобы я что-то сделала для тебя или вместе с тобой», — сказала Мария. «Что именно?»
Наконец, подумала Сирена, мозг её подруги начал работать. «Только если ты сможешь продержаться достаточно долго, чтобы выполнить поставленную задачу».
«Ты застал меня в самый неподходящий момент», — взмолилась Мария. «Что тебе нужно?»
Подумав немного, готова ли Мария к этому, Сирена сказала: «Я формирую команду для очень конкретной задачи».
«Дай угадаю. Ты не можешь мне сказать, иначе тебе придётся меня убить?»
Сирена оглядела квартиру и наконец сказала: «Сначала нам нужно убедиться в безопасности. А потом я смогу вам рассказать».
Взгляд Марии заметался, и она спросила: «Ты думаешь, я скомпрометирована?»
«Я не знаю. А ты?»
Теперь Мария выглядела обеспокоенной.
Сирена продолжила: «Почему бы тебе не вздремнуть, а когда проснешься, мы поговорим».
«Я только что выпила две чашки крепкого кофе», — сказала Мария. Затем, подумав, добавила: «Я немного устала».
«Не торопитесь, — сказала Сирена.
Мария встала и допила остатки второй чашки. Затем она сказала:
«Что бы ты ни задумал, возьми меня с собой. Всё будет как в старые добрые времена».
Сирена улыбнулась и кивнула. Затем она проводила подругу взглядом, который она проводила в спальню. Как только она ушла, Сирена методично и тихо обшарила квартиру в поисках любых устройств, которых здесь быть не должно. Ей потребовалось меньше нескольких минут, чтобы найти первое устройство — микрофон, предназначенный только для записи голоса, в гостиной, в вазе с искусственными цветами. Это была устаревшая технология, но, возможно, её всё ещё использовали некоторые европейские правительственные агентства. Поискав дальше, Сирена нашла ещё одно устройство. Тоже предназначенное только для записи голоса. Это устройство находилось на кухне у плиты, спрятанное под вытяжкой. Сирена покачала головой. Кто, чёрт возьми, следит за её старой подругой? Кем бы это ни был, им придётся избавиться от этих людей, прежде чем продолжить. Что, чёрт возьми, происходит с Марией?
OceanofPDF.com
11
Корпус-Кристи, Техас
Карл решил оставить свой грузовик на ранчо Макса Кейна в Буффало, штат Вайоминг, а затем они вдвоём поехали на юг, в Техас, на два дня на грузовике Макса. Макс заранее позвонил, не желая устраивать сюрприз своему старому другу из спецназа ВМС, сказав, что едет и хочет его навестить.
Пока они ехали на юг, Карл поддерживал связь с отцом и их организацией в Португалии. Хотя план был ещё неясным, Карл понимал его основные черты, что было вполне закономерно.
Теперь они ехали по дамбе в сторону острова Норт-Падре, слева от них находилась военно-морская авиабаза Корпус-Кристи, а перед ними возвышался мост имени Джона Ф. Кеннеди.
«Насколько хорошо ты знаешь этого котика?» — спросил Карл.
Макс пожал плечами. «Примерно так же хорошо, как и любой другой человек, умноженный на десять. Мы вместе вляпались в дерьмо на нескольких операциях. А потом, пару лет назад, мы с сестрой добились от него обвинения в убийстве».
«Значит, он у тебя в долгу», — предположил Карл.
«Он мне ничего не должен, — сказал Макс. — И мы все обязаны друг другу всем». Подумав немного, Макс продолжил: «Я доверяю этому человеку свою жизнь. Я никогда не видел, чтобы кто-то стрелял так метко. Однажды он попал в цель из…
0,50 ккал на милю, пока у него была икота».
«Надеюсь, этот навык нам не понадобится, — сказал Карл. — Но я ничего не могу гарантировать».
«В жизни нет никаких гарантий, Карл». Он задумался и сказал: «Ты должен доверять ему, как я, иначе ничего не получится».
«Когда-то ты доверял моим данным», — напомнил ему Карл.
«Это потому, что ты меня никогда не подводишь. Я имею в виду, что тебе нужно использовать своё настоящее имя».
«ЦРУ считает, что я мёртв», — сказал Карл. «Русские считают, что я мёртв».
Теперь я не так уж беспокоюсь за Агентство, ведь там полно кучки проснувшихся слабаков. Но меня беспокоит Россия. Я дал им в морду, и они не скоро забудут. Если они узнают, что я жив, они пришлют боевую группу вместе с подкреплением.
Они проехали по высокому мосту имени Кеннеди. Добравшись до вершины, Карл впервые увидел Норт-Падре.
«Давайте найдём компромисс», — сказал Макс. «Используем Карла Смита».
"Заметано."
Оказавшись на острове, они повернули направо и пошли по жилой улице, которая привела их вдоль многочисленных каналов, берущих начало в Лагуна-Мадре — защищенной воде между островом Падре и остальной частью Техаса и тянущейся на юг до границы с Мексикой.
Через пару минут Макс подъехал к дому, расположенному на мысе, с которого открывался обширный вид на воду позади него.
Макс заглушил двигатель, и они на секунду остановились.
«Хорошее место», — сказал Карл.
«Он может ловить рыбу у причала или выходить на лодке в открытое море».
Внезапно на крыльцо вышел мужчина в одних мешковатых шортах. Грудь и ноги у него были голые, и Карл понял, что это был «морской котик». Волосы парня были собраны в хвост, а густая борода развевалась на ветру с океана.
«Ух ты, — сказал Карл. — Похоже, этот парень всё ещё может действовать».
«Когда-то я был «морским котиком», — сказал Макс, не досказав мысль. Вместо этого он вышел из машины, подошёл к своему старому другу и крепко его обнял.
Карл отстал и наконец догнал остальных двоих. Его представили как Карла Смита, и все трое вошли внутрь. Макс
Представил своего друга, «морского котика», как Клайва Гаррета. Старший унтер-офицер в отставке.
Раздав всем пиво, все трое направились к воде дома и расположились под террасой. Пеликаны и чайки кружили внизу, ловя свой обед. Лёгкий ветерок коснулся кожи Карла, и он подумал о том, каково здесь в летнюю жару.
«Ну», — сказал Клайв. «Вы, два придурка, не на рыбалку же приехали в Корпус. Что вы задумали?»
Карл переглянулся с Максом. Затем Карл спросил: «Тебя что-то задерживает на несколько недель?»
Клайв рассмеялся во весь голос и сделал большой глоток пива. «У меня есть девушка, которая время от времени меняет меня и использует меня как седло для члена. В остальном я свободен, как птица. Куда мы идём?»
Карл сказал: «В какое-нибудь холодное место. Тебе понадобится что-то большее, чем просто шорты».
«Мы действовали в горах Афганистана, — сказал Клайв. — У меня до сих пор хранится экипировка для экстремально низких температур, выданная ВМС».
«Это сработает», — сказал Макс.
Клайв сосредоточился на Карле и сказал: «Макс сказал, что ты из армейской разведки.
Такой офицер, как Макс, да?
«Верно, — сказал Карл. — Это я допрашивал этих мерзавцев, которых вы, ребята, оставили в живых».
Смеясь, Клайв сказал: «Мы редко оставляем кого-то в живых. Мы убили всех ублюдков и позволили Аллаху с ними разобраться».
Макс потянулся и шлёпнул Клайва по руке. «Оставь его в покое.
Карл побывал в дерьме. И это его работа. Мы просто присоединяемся.
«Более того, — сказал Карл. — Если начнут летать пули, а это обычно случается, я буду рядом и лично, а ты, надеюсь, будешь наблюдать за ними и готов пострелять по дыням».
Клайв откинулся назад и допил пиво. «Мне нравится этот ублюдок. Для армейской блевотины». Он взглянул на остальных и добавил: «Вы, двое слабаков, готовы к ещё одной?» Не дождавшись ответа, Клайв пошёл в дом за пивом.
«То, что надо», — сказал Карл.
«Да, он настоящий герой», — согласился Макс.
Клайв вернулся с шестью высокими горлышками пива и протянул каждому по две. «Сэкономьте мне ещё одну поездку. Пейте, придурки».
Допив еще пива и поговорив о текущих условиях рыбалки, разговор вернулся к текущей проблеме.
«Какое оружие нам понадобится?» — спросил Клайв.
«Мы можем достать все, что ты хочешь», — ответил Карл.
Клайв пожал плечами и сказал: «Барретт-50 был бы неплох. Если, конечно, ты хочешь стрелять сквозь технику и стены».
«Я не думаю, что нам понадобится столько огневой мощи», — сказал Карл, хотя он не был в этом уверен, так как понятия не имел, с чем им придется столкнуться.
Махнув рукой, Клайв сказал: «У меня есть Barrett, но эти чёртовы патроны стоят слишком дорого. Так что я не могу гарантировать точность. А вот моя основная дальнобойная винтовка могла бы подойти. Это Lapua Three-Three-Eight. Это Barrett MRAD».
«Область?» — спросил Макс.
«Вихрь пять-двадцать», — сказал Клайв. «Я постоянно стреляю из этого пистолета».
«Возьми его», — сказал Карл. «Вместе с твоим любимым пистолетом. Лучше всего взять девятимиллиметровый, чтобы патроны были на всех».
«Понял», — сказал Клайв. «А теперь ты скажешь мне, куда мы идём?»
«Ты согласен пойти?» — спросил Карл.
«Отлично», — сказал Клайв. «Точно как ВМС. Держите нас в тени до последней минуты».
Карл сказал: «Вот почему ВМС давали вам только получасовые перерывы на обед».
«Знаю», — сказал Клайв. «Иначе им пришлось бы переучивать нас после обеда.
То же самое мы говорим и о морских пехотинцах».
Телефон Карла внезапно завибрировал. Он достал его и посмотрел, кто ему пишет. Это был его отец. «Как идёт набор?»
«Жена?» — спросил Клайв.
«Моя жена умерла», — сказал Карл, не поднимая глаз. Он ответил отцу: «Нас теперь трое».
Почти сразу же его отец сказал: «Тебе нужен еще один».
Карл отложил телефон и отпил пива. Затем он повернулся к Максу и Клайву и спросил: «Нам нужен ещё один член команды».
Макс сказал: «Последние десять лет я провёл в ВВС, работая спецагентом OSI. Большинство моих старых друзей уже обосновались и вышли на пенсию».
Карл и Макс повернулись к Клайву.
«Я только что разговаривал со старым другом, — сказал Клайв. — Но есть одна проблема».
«Что это?» — спросил Макс.
«Он отставной морской пехотинец. Разведчик».
«Ладно», — сказал Макс. «Мы остановимся и купим мелки. Где он?»
"Миссури."
Карл улыбнулся и сказал: «Это как раз по пути. Сколько времени тебе нужно, чтобы собрать вещи?»
«Сынок, я всегда собран», — сказал Клайв. «Но я предлагаю вам двоим остаться здесь на ночь, а мы уйдём в тридцать вечера».
С этой мыслью все трое подняли кружки пива и выпили всё до дна. У Карла было предчувствие, что утром их всех будет мучить похмелье.
OceanofPDF.com
12
Белфаст, Северная Ирландия
Джейк и Такер прилетели из Карибского бассейна в этот некогда неспокойный город и нашли отель в нескольких кварталах от мэрии Белфаста. Поскольку Джейк мог спать в самолёте «Гольфстрим», он практически не испытывал последствий смены часовых поясов. У Такера же были проблемы. Он не привык к роскоши нового самолёта и не мог заставить себя спать больше нескольких часов.
Во время полёта Джейк купил Такеру новый мобильный телефон, сломав его старый. Этот был спутниковым, как у Джейка и Сирены, с прямой связью через крошечный наушник в правом ухе.
Теперь они вдвоем бродили по центру Белфаста в поисках старой подруги и коллеги Такера. По словам её работодателя, она совершала пешеходную экскурсию по центру города.
Город был окутан облаками, лёгкий моросящий дождь падал на мощёные тротуары. В сырую погоду с океана дул пронизывающий холод, который пропитывал кожаную куртку Джейка. Он пришёл к выводу, что кожа — неподходящий материал для этого климата.
Пока они двигались по тротуару, перед ними располагалась мэрия.
«Это, должно быть, она», — сказал Такер, кивнув подбородком в сторону группы туристов, в основном с чёрными зонтиками. У лидера группы был розовый зонтик.
Когда они подошли ближе, Джейк услышал голос женщины. Он должен был признать, что ему нравилась речь ирландки. Джейк внимательно её разглядывал. Она была почти одного роста с Джейком — стройная, но, судя по её манере держаться, мускулистая. Её длинные тёмно-рыжие волосы были собраны в хвост под бейсболкой. Она была красива, но не слишком привлекательна. Типичная ирландка, заключил Джейк.
«Она работала с тобой?» — тихо спросил Джейк.
«Я научил ее всему, что знал сам».
«И она узнала важные вещи от других», — сказал Джейк с ухмылкой.
«Вероятнее всего, — сказал Такер. — Она, должно быть, уже заканчивает свою экскурсию».
Джейк и Такер подошли ближе к группе, которая заканчивала передачу денег женщине, словно это был тайный обмен наркотиками.
Теперь они находились на том неудобном расстоянии, которое ненавидели бывшие тайные агенты.
Женщина быстро оглядела обоих на предмет опасности и широко улыбнулась, узнав Такера. Джейк заметил, что зубы у неё были неидеальные.
«Чёрт возьми», — сказала женщина. «Это не совпадение». Она крепко обняла Такера. Затем отстранилась и схватила его за бицепс. «Какого чёрта ты здесь делаешь?»
«Начнём с главного», — сказал Такер. «Это мой старый друг, Джейк Адамс.
Джейк, это Келли Райан.
Джейк и Келли пожали друг другу руки. «Приятно познакомиться, Келли», — сказал Джейк.
«Американец», — сказала она. «Если судить по возрасту, то я бы сказала, что вы бывший шпион».
Не выдав ничего, кроме легкой улыбки, Джейк сказал: «Напомни мне позже, чтобы ты прочитал мне телефонный справочник».
«Ты думаешь, у меня акцент?» — спросила Келли. «Ну, твой акцент выделяется, как сморщенный геморрой в анальном порно».
«Вот это описательно», — сказал Такер.
Поскольку Джейк переоделся в европейскую одежду, он предположил, что его акцент был единственным признаком его национальности.
«Можем ли мы уйти с этой улицы?» — спросила Келли. «Мои соски могут резать стекло.
В квартале отсюда есть отличная кофейня.
Они перешли улицу и срезали шаг, направляясь к небольшой кофейне на первом этаже старого здания. Там остались лишь несколько посетителей, а остальные взяли кофе с собой и поспешили обратно в дождливую пятницу.
Втроём они нашли уединённый столик вдали от подслушивающих. Все заказали капучино и сняли часть одежды. Джейк просто расстёгнул куртку, поскольку на нём был наплечный ремень с пистолетом и двумя запасными магазинами.
«Во всеоружии, как ковбой», — подытожил Келли, обращаясь к Джейку.
«Осторожность никогда не помешает», — ответил Джейк.
Такер вмешался: «У него много врагов».
Келли рассмеялась. «Мы все так же». После короткого колебания ирландка продолжила: «Итак, что привело вас, уважаемые джентльмены, в мой город?»
«Мы здесь не на концерте U2», — сказал Такер.
«Они еще живы?» — задала она риторический вопрос.
Никто не проронил ни слова, пока официантка приносила им кофе. Джейку и Такеру достались сердечки, а Келли — нечто, похожее на пенис и яйца.
Келли пожала плечами и сказала: «Я трахалась с ее братом».
«Ты не боишься, что она плюнула тебе в кофе?» — спросил Такер.
«О, я уверена, что так и было», — сказала Келли. «Потому что я трахнула её до того, как трахнула её брата».
«Я беспокоюсь за свою семью из-за этой связи», — сказал Джейк.
Келли улыбнулась и снова помахала официантке. «Можете ли вы заверить этих мужчин, что вы не наложили им в кофе?»
Молодая женщина выглядела смущённой. «Я бы никогда так не поступила».
Встав со стула, Келли крепко обняла гораздо более молодую женщину. Затем она поцеловала её в щёку и что-то прошептала ей, прежде чем снова сесть. Она смотрела, как официантка идёт обратно к стойке.
«У нас всё хорошо, — сказала Келли. — Мы всё ещё друзья. Слава богу, ведь это лучший кофе в Белфасте».
Некоторое время все трое молча пили.
Наконец Келли нарушил тишину: «Итак, ребята, чем я могу вам помочь?»
Джейк и Такер договорились, что Такер сделает презентацию.
«Нам нужен человек с вашими навыками», — сказал Такер.
«Проводите экскурсии?» — спросила она, стараясь не улыбаться.
Оглядев комнату, Такер сказал: «Можно и так сказать. Но описание работы сейчас действительно неопределённое. Нужно быть гибким».
«Я настолько гибкая, насколько это возможно в моем возрасте», — сказала она.
Джейк спросил: «А как насчет твоей нынешней работы?»
«Деньги на пиво», — сказала она. «Я работаю только тогда, когда хочу. Самое горячее время — лето. Большинство туристов не приезжают сюда в это время года. Что мне делать?»
«Международные поездки, — сказал Такер. — Наблюдение. Ничего такого, чему тебя не учили».
"Деньги?"
«Ты получишь хорошую компенсацию», — заверил ее Джейк.
"Цель?"
«В данных условиях мы не можем сказать наверняка», — сказал Такер.
«Справедливо», — сказала она. «Когда мы уезжаем?»
«Ты с нами?» — спросил Такер.
«Либо это, либо я вышибу себе мозги от скуки», — сказала она.
Джейк чувствовал, что эти бывшие сотрудники разведки говорят о чём-то похожем. Его сын намекал на то же самое, говоря о своих бывших военных коллегах.
И он по собственному опыту знал, что уйти с некоторых должностей, будь то в армии или разведке, было довольно сложно. Конечно, Джейк так и не ушёл. Сначала Агентство позаботилось об этом, вернув его на службу больше раз, чем он мог сосчитать. Потом он работал на себя в качестве частного консультанта по безопасности, зарабатывая достаточно, чтобы выйти на пенсию.
Наконец, он устроился на работу в службу безопасности у испанского миллиардера, что давало ему ещё больше денег, но при этом позволяло относительно свободно действовать по своему усмотрению. Время от времени Карлос Гомес поручал Джейку и его команде делать то, чего тот предпочёл бы избежать, но пока эти поручения не противоречили его этике и желаниям.
«Сколько времени тебе нужно?» — спросил Джейк.
Келли пожала плечами и сказала: «Можешь позволить мне взять с собой трусики и бюстгальтеры?»
«Конечно», — сказал Такер.
«Тогда немедленно», — сказала она.
Они допили кофе и ушли вместе. Оказалось, что её квартира находится всего в двух кварталах отсюда. Джейк и Такер поднялись на второй этаж и сели в гостиной, ожидая Келли. Она продолжала говорить, находясь в дальней комнате, но Джейк не понимал её слов.
«То, что надо», — сказал Джейк.
Такер взглянул в сторону дальней спальни и сказал: «Она хорошо играет, но она очень компетентный офицер. Я доверяю ей свою жизнь».
«Хорошо», — сказал Джейк. «Возможно, тебе придётся». Немного подумав, он продолжил: «Ты когда-нибудь...»
«Подключился?» — спросил Такер. Он покачал головой. «Она была моей протеже. Я бы никогда так не поступил».
«Сейчас ее нет», — сказал Джейк.
«Она на пятнадцать лет моложе меня», — напомнил Джейку Такер.
Джейк улыбнулся. «Ещё лучше».
Келли внезапно появилась сзади. Она переоделась из обычной уличной одежды в тёмные тактические брюки с множеством карманов и кроссовки Doc Martins. На ней была кожаная куртка, прикрывающая ягодицы, и чёрная дорожная сумка через плечо. Она откинула куртку в сторону и сделала вид, что тянется за пистолетом на правом бедре.
«Это похоже на ковбоя?» — спросила она.
«Больше похоже на «Матрицу», — сказал Такер. — Это что, «девять миллионов»?
«Да, сэр», — сказала она. «Глок девятнадцать». Почему?»
«Идеально», — заверил её Джейк. «Мы стараемся придерживаться хотя бы одного калибра, пусть и не одной модели. У меня тоже Glock Nineteen».
«Журналами легче делиться», — согласилась она. «Готов к использованию».
Они спустились вниз, и машина, заказанная Джейком через его компанию, ждала их у обочины. Поскольку Джейк и Такер уже выписались из отеля и оставили свои вещи в багажнике внедорожника, водитель отвёз их прямо в частный аэропорт. Водитель свернул направо.
на взлетно-посадочную полосу, где их уже ждал заведенный «Гольфстрим».
«Отличное обслуживание», — сказала Келли, не обращаясь ни к кому.
Засунув свои сумки в брюхо фюзеляжа, все поднялись на борт самолета.
Джейк сел на свое обычное место, Такер занял место справа, а Келли стояла в широком проходе, размышляя, во что она ввязалась.
«Это просто потрясающе», — сказала Келли, не отрывая взгляда от Джейка. «Ты всегда так путешествуешь?»
«Уже несколько лет», — сказал Джейк.
Подошла стюардесса и протянула Джейку его обычный неразбавленный ром.
«Садитесь, — сказал Джейк. — Хотите что-нибудь выпить?»
Симпатичная испанка ждала решения Келли.
«Давайте будем проще, — сказал Келли. — Ирландский виски».
«У нас их четыре», — сказала стюардесса. «Есть какие-нибудь предпочтения?»
Келли ничего не смогла придумать.
Стюардесса сказала: «Я принесу вам Redbreast Twenty-One. Он очень вкусный».
Келли села в открытое кресло ближе к кабине и повернулась к Джейку и Такеру. «Кажется, я влюбилась».
«С ней?» — спросил Такер.
«С таким образом жизни, — сказала Келли. — Эта бутылка Redbreast стоит двести фунтов. На мою пенсию я себе такого позволить не могу».
Стюардесса принесла хрустальный высокий стакан с двумя пальцами чистого ирландского виски и протянула его Келли.
Келли взболтала виски, сначала вдохнула, а затем сделала небольшой глоток.
Ее глаза с удовлетворением поднялись.
Джейк поднял бокал и сказал: «За личные начинания».
OceanofPDF.com
13
Испания
В скоростном поезде из Малаги в Мадрид Сирена и Мария почти дремали. Сирена не дала своей старой подруге выпить, чтобы та была готова к предстоящему заданию. В Мадриде они пересели на такой же скоростной поезд, направлявшийся в Барселону.
Общая продолжительность поездки составит около шести часов.
Хотя Мария была не в лучшей форме, Сирена продолжала следить за происходящим. Кто-то установил жучок в квартире Марии, и это беспокоило Сирену. От квартиры Марии и до этого момента она изо всех сил старалась высматривать в толпе любые признаки слежки. Только когда они вышли в Мадриде и прошли через переполненный терминал, Сирена наконец поймала их. Мужчину заметили только из-за его интереса к ним двоим. Он не мог отвести взгляд от Марии.
Когда Сирена небрежно указала Марии на их хвост, она прошептала, что никогда раньше не видела этого парня.
Не имея другого выбора, они сели в поезд до Барселоны и теперь мчались на большой скорости к прибрежной столице Каталонии. У них была отдельная каюта первого класса.
«Ты понятия не имеешь, почему за нами кто-то следит?» — спросила Сирена.
Мария сидела, облокотившись на скамейку, лицом вперёд, проводя пальцами по волосам. «То есть, это мог быть кто-то из моего прошлого. Я помогла сбить…
Число террористических группировок, пытающихся нанести вред Испании. Посадить многих людей в тюрьму.
«Убили других?» — предположила Сирена, зная ответ.
Кивнув, Мария сказала: «Ты знаешь правила игры. Убей или будешь убит».
«Если бы они хотели твоей смерти, они могли бы просто угостить тебя выпивкой в баре рядом с твоей квартирой, — сказала Сирена. — Застать тебя поздно идущим домой и вывести прямо перед тем, как войти в дом. Но они этого не сделали. Вместо этого они следят за тобой. Ты уверен, что это не твоё бывшее агентство, CNI?»
«Я не думаю, что они так делают», — сказала Мария.
Сирена об этом не подумала и теперь ругала себя за это. Она схватила сумочку Марии и нашла её телефон.
«Что ты делаешь?» — спросила Мария.
«Подожди здесь. Я сейчас вернусь».
Сирена вышла в коридор, посмотрела по сторонам и направилась назад. Она пробралась сквозь вагоны второго класса с двумя широкими сиденьями, расположенными друг напротив друга. Наконец, она добралась до последнего вагона. Здесь были более узкие сиденья, все обращены вперёд. Она прошла мимо, убедившись, что человека, который следил за ними, здесь нет.
В самом конце вагона, в небольшом отсеке для хранения по обеим сторонам, стояли негабаритные чемоданы. Глядя вперёд, она сунула телефон Марии в молнию одного из чемоданов. Затем она медленно прошла обратно через вагон и направилась к их салону первого класса.
Как только она подошла к машине, она увидела тёмную фигуру, проскользнувшую в купе. Это было их купе?
Она поспешила вперёд, пока не услышала шорох. Затем она побежала и ворвалась в их купе.
Мария лежала на спине на полу, а мужчина пытался ее задушить.
Сирена резко взмахнула правой ногой, попав мужчине прямо в пах, отчего он повалился на Марию. Воспользовавшись этим моментом, она поменялась с ним ролями, оттолкнув его от себя и перекинув через него ногу.
Теперь Мария наносила мужчине удары обоими кулаками в стиле ММА.
Опасаясь, что она может убить мужчину, Сирена в конце концов оттащила от него свою старую подругу.
«Зарядка для телефона у тебя?» — спросила Сирена. Она прижала мужчину коленом к пояснице, разбив его лицо о кафельный пол.
Мария нашла зарядный шнур, который ей больше не понадобится, и Сирена надёжно связала руки мужчины за спиной. Затем она обыскала карманы мужчины, вытащила бумажник и паспорт. Быстро отсканировав их, она передала Марии.
«Марокканец», — сказала Мария. «Неудивительно».
Сирена схватила мужчину за ворот пальто и слегка приподняла его голову.
По-английски она спросила: «Кто вас нанял?»
Он не ответил. Тогда Сирена спросила его то же самое по-испански.
Всё равно ничего. Она улыбнулась и спросила снова. На этот раз по-арабски. Хотя он не ответил, его взгляд показал, что он понял. Она ударила его лицом об пол и снова спросила по-арабски.
«Пошла ты на хер, шлюха», — наконец сказал он. Это было по-английски.
Сирена снова впечатала его лицом в пол, и из носа тут же пошла кровь. Да, она его сломала.
«Отвечай на мой вопрос, козлоеб», — потребовала Сирена по-английски.
Ничего.
Сирена ударила мужчину по правой почке, вызвав у него внезапный вздох и судорожный вдох.
«Что нам с ним делать?» — спросила Мария.
Хороший вопрос. Они не могли выбросить парня из поезда, хотя это была бы хорошая идея, если бы можно было открыть дверь.
Однако высокоскоростные поезда, очевидно, были надежно заблокированы в целях безопасности.
«После того, как он расскажет мне всё, что знает, — сказала Сирена, — мы передадим его службе безопасности, и пусть с ним разбирается испанская полиция. Он пытался изнасиловать тебя, Мария».
"Истинный."
«Я этого не делал», — процедил мужчина сквозь зубы.
«Верно», — сказала Сирена. «Ты только что пытался её убить. Покушение на убийство должно обернуться для тебя парой десятилетий в испанской тюрьме. Если ты когда-нибудь выберешься…
Живой, ты к тому времени уже должен говорить по-испански. Конечно, мы можем пустить в тюрьме слух, что ты изнасиловал испанку, и посмотрим, сколько ты протянешь.
Мужчина попытался повернуть голову из стороны в сторону.
«А теперь, — сказала Сирена, — ты можешь рассказать мне, почему ты следил за нами. Или...»
.” Она оставила это как есть.
Наконец мужчина пробормотал: «У меня дипломатический иммунитет».
Сирена снова ударила мужчину. На этот раз левой рукой по левой почке. «Совсем одинаковую», – подумала она. Она посмотрела на Марию и пожала плечами.
«Дипломатический...»
Сирена снова прижала мужчину лицом к полу. Затем она наклонилась и спросила: «Почему ты смотришь на моего друга?»
Мужчина тяжело вздохнул. Затем он наконец произнёс: «Она совершила преступления против нашей страны».
Мария сказала: «Давайте просто пустим ему пулю в голову».
«Это было бы ошибкой», — сказал мужчина.
«Это будет не первый мой случай», — сказала Мария.
После минутного раздумья Сирена наконец нашла решение. Она достала телефон и написала другу, с которым у них была назначена встреча в Барселоне через час. Она попросила его связаться со старыми коллегами, чтобы арестовать этого человека. Пока она писала, Мария что-то вытащила из своей дорожной сумки. Это была какая-то небольшая кожаная сумка, похожая на складной саквояж с инструментами.
«Что это?» — спросила Сирена.
Мария вытащила шприц и сняла с него колпачок. Затем одним быстрым движением она ударила марокканца в шею, выпустив в него содержимое шприца. Через несколько секунд мышцы мужчины расслабились, и он рухнул на пол, потеряв сознание.
Встав с мужчины, Сирена сказала: «Отлично. Сколько времени ему ещё ждать, прежде чем он проснётся?»
«Часы», — с улыбкой сказала Мария.
«Хорошо. Мы заберём у него документы и заставим его убедить власти, кто он такой. Это займёт много времени».
«Кому ты написала?» — спросила Мария.
«Наш связной в Барселоне. Он бывший сотрудник Интерпола. Он заставит их забрать этого парня у нас, не связываясь с местной полицией».
«Я могла бы с ними справиться, — сказала она. — У меня много контактов».
«Знаю. Но я стараюсь, чтобы твоё имя не упоминалось. У нас есть дела, и я не могу тратить на это время».
«Что ты сделал с моим телефоном?» — спросила Мария.
«Я этим занялся. Полагаю, этот человек работал не один. Что вы делали в Марокко?»
Мария пожала плечами. «Это было моё последнее задание перед выходом на пенсию. Мы уничтожили ячейку террористов, которые планировали напасть на нас».
«С ведома марокканского правительства или без него?»
«Мы не спрашивали разрешения».
«Вот так. Они хотят отомстить. Но как они тебя нашли?»
«Честно говоря, понятия не имею».
Сирена знала, что теперь это не имеет значения. Ей просто нужно было убедиться, что за ними больше не следят. Иначе миссия могла оказаться под угрозой.
Пока марокканец дремал на полу между скамейками, Сирена постоянно поддерживала связь со своим другом из организации Гомеса в Барселоне.
Когда они уже сбавляли скорость на выезде из города, Сирене пришло сообщение о том, что рядом с ним находится Интерпол. Она назвала ему местонахождение своей машины и купе.
«Всё в порядке?» — спросила Мария.
«Великолепно. Готовьтесь к выходу».
Они медленно подъехали к главному железнодорожному вокзалу Барселоны. Телефон Сирены завибрировал, и она быстро прочитала сообщение: «Идём. Выходите. Встречаемся как обычно».
«Пойдем», — сказала Сирена.
Они взвалили сумки на плечи и вышли вместе с остальными пассажирами. Когда они вышли на платформу, Сирена увидела, как мимо них пробежали двое мужчин. Они продолжили путь через терминал и добрались до зоны высадки и посадки пассажиров.
Их ждал, прислонившись к чёрному внедорожнику BMW, высокий блондин с небольшим брюшком. Его волосы были коротко подстрижены, как и в тот раз.
Его дни в швейцарской армии. Сирена работала с этим человеком много лет, пока Джейк наконец не переманил его из Интерпола и швейцарской полиции.
Сирена обняла мужчину, словно они были старыми друзьями. Затем она отстранилась и представила его Марии. «Это Деррик Конрад. Деррик, Мария Вега».
Они пожали друг другу руки.
«Нам пора идти», — сказал Деррик. «На случай, если у тебя есть ещё один хвост».
Они загрузились в BMW, и Деррик нажал на газ, как будто они только что угнали машину.
«Ее передатчик в бардачке», — сказал Деррик Сирене.
Сирена нашла спутниковый телефон и наушник, которые они использовали для общения друг с другом, и вернула их Марии, стоявшей позади нее.
Мария взяла их и спросила: «Что случилось с моим мобильным телефоном?»
Наклонившись назад, Сирена сказала: «Я выключила его и засунула в чемодан в конце поезда».
«Его все еще можно отследить», — заверила ее Мария.
«Точно», — улыбнулась Сирена. Затем она указала на телефон и сказала: «На самом деле это новый спутниковый телефон. Когда мы подключимся, мы все сможем общаться друг с другом. Никаких сброшенных звонков».
Мария выглядела растерянной. «Я не знала, что они бывают такими маленькими».
«У большинства разведывательных служб таких пока нет», — заверила ее Сирена.
«Наши номера там запрограммированы. Никаких имён. Только буквы и цифры».
Испанка посмотрела на свой телефон и спросила: «Кто такая W-16?»
«Наш коммуникационный центр в Португалии», — пояснила Сирена.
«А Красный?»
«Это Джейк. Я Зелёный-один».
«А все остальные?»
Деррик сказал: «Я — Зелёный-3. Ты — Зелёный-2».
«Они имеют цветовую кодировку», — сказала Мария.
«Мы — зеленая команда», — сказала Сирена.
«Кто такой Зеленый Четыре?»
«Наш последний член команды. Мы заберём его сегодня вечером».
«Он согласился работать с нами?» — спросила Мария.
«Мы надеемся, что вы его убедите».
Мария, смеясь, сказала: «Он сумасшедший ублюдок. Он придёт, если ты пообещаешь ему шоколад».
«Это мы можем сделать», — подумала Сирена.
OceanofPDF.com
14
Дублин, Ирландия
Вылетев на юг из Белфаста на самолёте «Гольфстрим», Джейк, Такер и Келли нашли два гостиничных номера в районе Темпл-Бар, в тени Тринити-колледжа. Джейк какое-то время жил к югу от города, в горах Уиклоу, пока дождливая погода чуть не довела его до того, что он чуть не съел собственное оружие.
И вот, с полными животами и, по крайней мере, одной большой кружкой темного пива в запасе, все трое пошли по узкой пешеходной улице; мокрые булыжники делали их путь немного более скользким.
«Было бы неплохо, если бы вы объяснили мне, что мы здесь делаем», — сказала Келли. «Если наша цель — напиться, я с этим справлюсь. Дай мне знак».
«Она когда-нибудь замолкает?» — спросил Джейк Такера.
«Только когда твой член у меня во рту», — сказала Келли с ухмылкой.
Джейк изо всех сил старался не смеяться. Незачем поощрять женщину.
Такер сказал: «Нам нужны навыки кого-то другого».
«Это всё проясняет», — сказала она. «Итак, Такер — Красный-два, я — Красный-три. А этот парень будет?»
«Красный-четыре», — сказал Джейк. «Поехали».
На улицу доносилась громкая ирландская музыка, больше похожая на ирландский спид-метал, где около дюжины посетителей задержались и курили, держа одну руку и держа пиво в другой.
В этот субботний вечер бар «Шиллелаг» был в отличной форме. Такер прокладывал себе путь сквозь толпу, словно он был здесь хозяином.
Длинная барная стойка была заполнена посетителями в два ряда, и все столики были заняты. В этом небольшом помещении можно было только стоять.
Джейк заметил старую дубинку, или шиллелаг, заключённую в ящик над стойкой бара, а вокруг неё, словно хранители древнего артефакта, стояли бутылки, в основном с виски.
Такер поднял голову и повелел им следовать за собой к угловой кабинке, где среди группы пожилых мужчин и женщин сидел худощавый мужчина, перед которым стояли пустые стаканы.
Когда маленький человек поднял взгляд и узнал Такера, он сказал:
«Матерь Божья. Кто тебя, чёрт возьми, в мой бар пустил?»
«Отвали», — сказал Такер. «Ты бы сейчас сидел в тюрьме, если бы у нас была такая, где решётки расположены ближе друг к другу, чтобы ты не смог проскочить».
«Ты сукин сын», — мужчина проскользнул мимо остальных за столом и направился прямо к Такеру.
Теперь Джейк увидел, что это был маленький человечек. Вместо того чтобы использовать мячи Такера как грушу для битья, малыш крепко обнял Такера.
Прежде чем они успели произнести хоть слово, владелец помахал им рукой. Затем он повёл их сквозь толпу в заднюю комнату. Когда они вошли в подсобку, дверь закрылась, и громкая музыка превратилась в приглушённое раздражение.
Маленький парень сел на стул за столом, полным бумаг.
«Знаешь», сказал коротышка, «я не пущу в свой бар всякого старого британца».
«Могу себе представить», — сказал Такер. Затем он повернулся к Джейку и Келли и добавил: «Видите ли, мой старый друг был довольно плодовитым производителем бомб для ИРА».
«Якобы», — сказал мужчина.
Такер сказал: «Это Ниалл Куинн».
«Esquire», — сказал Куинн. — «Вечерняя школа Дублинского городского университета».
«Он юрист?» — спросил Келли. «Я просто подумал, что этот карлик — настоящий убийца».
Куинн покачал своей огромной головой и сказал: «Ты ублюдок, Такер. Ты привёз сюда шлюху с севера? А мы предпочитаем маленьких людей».
«Чертов лепрекон», — сказала Келли.
«Это будет проблемой?» — спросил Джейк.
«Я не собираюсь работать с этим крошечным убийцей», — заявил Келли.
«Уверяю вас, — сказал Куинн. — В моей пизде нет ничего крошечного».
«Нам нужен этот человек», — сказал Такер.
Куинн скептически посмотрел на Такера. «Тебе нужно, чтобы я что-то взорвал? Если я когда-нибудь смогу это сделать, то теперь я просто владелец бара».
«Нам не нужен этот карлик», — сказал Келли.
Только Джейк знал, что он задумал. Он просто сказал Синклеру Такеру, что им не помешает эксперт по взрывчатым веществам.
«Слушай, Джинджер», — сказал Куинн, — «с чего ты взял, что я вообще присоединюсь к твоей веселой компании престарелых неудачников?»
Келли слегка шагнул вперед и сказал: «Ты как минимум на пять лет старше меня, чертов маленький гном».
Джейк поднял руки и сказал: «Мне что, объявить вам обоим тайм-аут?»
«Как ребенок?» — спросил Куинн.
«Нет», — сказал Джейк. Потом поправился. «Да, как пара капризных детей. Теперь я понимаю, какие разногласия существуют между севером и югом этого острова. Но мне нужно, чтобы моя команда была сплочённым и гармоничным звеном».
«Почему ты думаешь, что я могу присоединиться к тебе в каком-либо начинании?» — спросил Куинн Джейка.
Такер взял этот. «Потому что я обвиняю тебя как минимум в дюжине случаев убийства, которые я легко могу передать полиции». Он взглянул на Джейка и уточнил: «Национальной полицейской службе Республики Ирландия».
Джейк знал все о Гарди.
«Или я прикажу Скотланд-Ярду схватить вас и скрыться», — сказал Такер.
«Скорее всего, это ваша организация, МИ-6», — без особой решимости сказал Куинн.
Они зашли в тупик. Джейк не хотел никому это продавать, особенно бывшему подрывнику ИРА. Он не был на сто процентов уверен, что этот малыш ему понадобится, но шанс был.
Джейк сказал: «Слушай, у всех нас разные причины. Ты, очевидно, вступил в ИРА из идеологических соображений».
«И девочки», — поправил Куинн с широкой ухмылкой.
«Но ты же купил этот бар из-за денег, — предположил Джейк. — Похоже, он может принести огромную прибыль».
«Вот именно так», — согласился Куинн. «К чему ты клонишь?»
«Пойдешь с нами и получишь кучу денег», — сказал Джейк.
Куинн обдумал это. Наконец, он сказал: «Лишь бы мне платили золотом или криптовалютой».
Джейк шагнул вперёд, протягивая руку. Боевик из ИРА пожал ему руку. Затем он снова сел.
«Итак, — сказал Куинн. — Кто-нибудь из вас расскажет мне, на что я только что согласился?»
После недолгого колебания Джейк спросил: «Что ты думаешь о китайских коммунистах?»
Куинн ткнул своим коротким пальцем и сказал: «Нравится еда, ненавижу правительство. Думаю, эти ублюдки планируют захватить мир. Хочешь, чтобы я взорвал китайский ресторан?»
Джейк замахал руками и сказал: «У меня небольшая ссора с некоторыми из их чиновников. Они хотят моей смерти, и я хочу убить их первым».
«У тебя есть список целей», — сказал Куинн, поднимаясь со стула и подтягивая штаны на бёдрах. «Вот теперь поговорим. Насколько сложна цель?»
Улыбаясь, Джейк сказал: «Они как змеи в траве. Они почти не поднимают головы, если только на то нет особой причины».
«И ты нашёл эту причину», — предположил Куинн. «Сколько у нас времени?»
«Примерно две недели, — сказал Такер. — Сначала мы тренируемся, а потом собираем разведданные».
Келли вмешался: «Тогда мы нанесем удар».
Куинн обдумал это, его взгляд выражал внутренние расчёты. «Мне придётся поручить управление баром моему кузену. Он пьёт примерно столько же, сколько продаёт. Когда мне нужно уходить?»
«Утром, — сказал Такер. — Сложите всё необходимое в мягкую дорожную сумку. Только одежду. Никакой взрывчатки. Мы достанем вам всё необходимое для…
что."
Кивнув головой, Куинн сказал: «Так мы можем выпить сегодня вечером?»
Джейк не был уверен, что этот парень станет проблемой. «Я бы предпочёл, чтобы у моего подрывника был уравновешенный и ясный ум».
«И ты это получишь, мистер Жуткий Чувак», — сказал Куинн. «Я имел в виду пару бутылок Гиннесса, а не полноценный кутеж».
«Это мы можем сделать», — сказал Джейк.
OceanofPDF.com
15
Ноб Ностер, Миссури
Макс Кейн ехал на своем грузовике по внешней дороге к главным воротам базы ВВС Уайтмен; Карл сидел на переднем пассажирском сиденье, а Клайв Гарретт — сзади, находясь в полусне.
Карл повернулся назад и спросил: «Насколько хорошо ты знаешь этого парня?»
Клайв проснулся и выпрямился. «Мы уже приехали?»
«Направляемся к главным воротам», — сказал Макс, доставая свое отставное удостоверение военнослужащего ВВС.
Взглянув на Карла, Клайв сказал: «Мастер-сержант Лука «Бык» Боув, отставной морской пехотинец, выполнил ряд заданий с нашим отрядом «Морские котики». Он занимался разведкой и не раз был моим корректировщиком. Я ему доверяю».
Карл прекрасно понимал, что чувствовал Клайв. Хотя он уже много лет как ушёл из армейской разведки, он всё ещё испытывал сильную тягу к своим однополчанам.
Они прошли проверку безопасности, не взглянув на них дважды. Карл был благодарен за это, учитывая, что он считался мёртвым и использовал новые документы, выданные организацией его отца. С точки зрения правоохранительных органов, эти документы были настоящими, включая паспорт.
Макс проехал по территории базы, мимо общежитий военнослужащих и, наконец, припарковался на стоянке рядом со спортзалом базы.
«Почему ты думаешь, что этот морпех пойдет с нами?» — спросил Карл.
Выключив двигатель, Макс повернулся и подчинился своему приятелю-военнослужащему, стоявшему позади него.
Клайв сказал: «Во-первых, он морской пехотинец. Если у вас будет хороший бой, он захочет в нём участвовать. Давайте узнаем».
Втроём они зашли в спортзал Base Gym, где в это раннее утро было относительно спокойно. На половине площадки шёл баскетбольный матч три на три, а несколько женщин за стеклом в комнате выполняли какое-то странное упражнение, которое Карл не смог распознать. Они направились в зону свободных весов, где невысокий, крепкий мужчина кричал на мужчину гораздо меньшего роста, требуя пожать ещё пару.
Увидев Клайва, мускулистый мужчина оторвался от жима и крепко обнял «морского котика». Теперь Карл понял, почему парня прозвали Быком.
Клайв представил Карла, который пожал руку морскому пехотинцу. «Бывший военный».
«Я прощу тебя за это», — сказал Булл.
Затем Клайв сказал: «А это Макс Кейн, отставной военнослужащий ВВС».
Бык недовольно хрюкнул.
«Боевой диспетчер», — пояснил Клайв.
«Вот чёрт, — сказал Булл. — Вы, ребята, крутые ребята. В отличие от этого мелкого засранца, который и сто фунтов поднять не может».
Карл увидел, как летчик борется с перекладиной, и чуть не помог ему.
Булл махнул рукой и сказал: «Он — медицинский слабак».
Все трое сразу все поняли.
«О, — сказал Карл. — Ему, возможно, понадобится...»
Летчик пытался задушить штангу, поэтому Булл схватил ее одной рукой и поднял на стойку.
«Иди под душ», — сказал Булл.
Парень потер шею, направляясь в мужскую раздевалку.
«Итак, — сказал Булл. — В твоём сообщении говорилось, что ты хочешь нанять меня на работу. Ты правда думаешь, что сможешь отвлечь меня от всего этого?» Он обвёл толстыми руками спортзал. «Я имею в виду, что мне просто нравится раздавать баскетбольные мячи».
лётчикам весь день. Или наблюдать за толстыми жёнами в слишком обтягивающем спандексе, пытающимися танцевать зумбу.
«Зумба», — сказал Карл. «Это что?»
Булл пожал плечами. «Видимо». Подумав немного, он продолжил:
«Ну, что вы задумали, ребята? Я не собираюсь грабить никакой банк».
Карл ответил на этот вопрос: «У нас есть операция, которая может быть для вас очень прибыльной».
«Законно?» — спросил Булл.
«В этом замешаны китайцы», — пояснил Карл.
Булл замахал руками и сказал: «Ни слова больше. Эти ублюдки пытаются захватить мир. Сколько этих мелких засранцев мне ещё убить?» Через секунду он пояснил: «Ну, я не китаефоб. Мне просто не нравится, как они, похоже, всё захватывают. В Америке даже таблетки для эрекции не купишь. Не то чтобы они мне нужны. Просто говорю».
«А как насчет этой работы?» — спросил Карл Булла.
Пожав плечами, Булл сказал: «Я здесь только потому, что вырос в этом районе и вернулся сюда, чтобы выйти на пенсию. Это работа на неполный рабочий день. Я могу отсутствовать столько, сколько потребуется».
«Ты даже не знаешь, что мы запланировали», — напомнил Карл морскому пехотинцу.
Булл покачал головой и сказал: «Мне тут смертельно скучно. Дайте мне, чёрт возьми, работу».
«Вы получите высокую компенсацию», — сказал Карл.
«Ещё лучше. Я присмотрел участок земли, примыкающий к государственному парку. Там кишат олени и индейки».
«Хорошо», — сказал Карл. Он достал телефон и написал отцу, что их команда в целости и сохранности. Затем он посмотрел на Булла и спросил: «Когда ты сможешь уехать?»
«Моя походная сумка всегда заполнена», — сказал Булл.
Клайв вмешался: «Тебе понадобится твоя защитная экипировка для экстремально холодной погоды».
«Отлично», — сказал Булл. «А я-то надеялся, что это где-то в тропиках. Оружие?»
«Возьмите с собой только ваш любимый 9-мм пистолет и запасные магазины, — сообщил Карл. — Всё остальное мы предоставим».
Булл взглянул на Клайва и спросил: «У тебя Большая Берта?»
«У меня есть Маленькая Берта», — сказал Клайв.
«Превосходно», — сказал Булл. «Давайте пойдём ко мне и заберём мои вещи».
Когда они вчетвером вышли из спортзала, Карл почувствовал, как телефон завибрировал. Он вытащил его и увидел сообщение от отца. Там было написано: «Отлично. Отправляюсь в Уэльс с нашей командой».
«Сирена?» — написал Карл.
«Осталось заполучить еще одного участника».
Карл сунул спутниковый телефон в карман и догнал остальных мужчин у грузовика Макса. Когда они сели внутрь, салон наполнился запахом тестостерона. «Это именно то, что им нужно», — подумал Карл.
OceanofPDF.com
16
Дублин, Ирландия
На следующее утро тёмный внедорожник подобрал их всех у отеля и остановился перед многоквартирным домом маленького ирландца на южном берегу реки Лиффи в центре Дублина. Оттуда они отправились на частный аэродром рядом с международным аэропортом.
Неожиданный экипаж вышел и потащил свое снаряжение к Gulfstream, который уже был заведен и готов к взлету.
«Мы полетим на этой штуке?» — спросил Куинн.
Джейк остановился и спросил: «У тебя с этим проблемы?»
«Нет», — сказал малыш. «Просто проверяю».
Они поднялись на борт, и каждый занял своё место. Джейку пришлось вытолкать Куинна с его обычного места, отправив его на стул позади себя. Затем Джейк обернулся и увидел, что ирландец стоит в своём широком кресле, вращаясь, оторвав ноги от пола, словно ребёнок в отцовском кабинете.
«Я мог бы к этому привыкнуть», — сказал Куинн.
Они взлетели и пролетели небольшое расстояние через Ирландское море, приземлившись на частном аэродроме недалеко от Бангора, Уэльс. Куинн и Келли Райан, казалось, были разочарованы тем, что полёт оказался короче.
Пилоты оставили двигатели работать, но бортпроводник все равно открыл дверь кабины, что дало Келли и Куинну знак выходить.
Джейк остановил Синклера Такера перед уходом: «Подожди. Помни, никаких контактов с внешним миром».
«Понял», — сказал Такер. «Здесь есть всё, что нам нужно?»
«Вот что я и организовал», — сказал Джейк. «Хижина находится на окраине национального парка Сноудония. Ни телевизора, ни радио, ни интернета».
«Ничего веселого», — сказал Такер с ухмылкой.
«Ну, будет немного пива и ирландского виски».
«Слава Богу за маленькие одолжения. Как же мне теперь удержать две ирландские фракции от убийства друг друга?»
«Мои люди предоставили средства связи, которые пока будут ограничены»,
Джейк сказал: «У Келли и Куинна будет твой номер, мой номер и адрес нашей штаб-квартиры. Как ты знаешь, в конечном итоге мы будем координировать наши усилия с другими командами». Джейк уже объяснил Такеру, чего он ожидает от своей команды.
«Нам нужно, чтобы они могли идентифицировать цели и вести за ними надлежащее наблюдение»,
Такер напомнил Джейку.
Улыбнувшись, Джейк сказал: «У вас есть распечатанные копии целей и карты региона. Вам троим нужно их запомнить. Сохраните карты и сожгите досье целей, когда тщательно их запомните».
«Понял», — сказал Такер. «Куда ты теперь идёшь?»
«Мне нужно привести в порядок остальные команды», — сказал Джейк.
«Сколько времени пройдет, прежде чем мы переправимся?» — спросил Такер.
«Пару дней. Будь готов».
Такер кивнул и вышел из самолета.
Стюардесса закрыла дверь салона и вернулась к Джейку. «Куда дальше?»
«У тебя достаточно топлива, чтобы доехать до Австрии?» — спросил Джейк.
Она улыбнулась и сказала: «У нас достаточно топлива, чтобы вернуться в Америку».
Джейк подумал, что это произойдёт не скоро. Он сообщил стюардессе пункт назначения, и она гордо направилась в кабину, чтобы сообщить пилотам.
Выглянув в окно, Джейк наблюдал, как тёмный внедорожник с Такером, Келли и Куинном уезжает. Он надеялся, что поступил правильно.
Команда. Джейк чувствовал себя гораздо увереннее с командой, которую собрал его сын.
И он знал только об одной возможной проблеме с командой Сирены.
•
Синклер Такер сидел на переднем пассажирском сиденье большого внедорожника, блуждая мыслями, глядя на открывающийся перед ним пейзаж. Он бывал в этом районе Уэльса много раз, но не в последние десять лет.
Он посмотрел направо на водителя, который никому из них не сказал ни слова. Затем он снова взглянул на Келли и Куинна. Келли наслаждался пейзажем, а Куинн закрыл глаза. Такер подозревал, что мужчина накануне вечером слишком много выпил, поскольку чувствовал запах алкоголя, исходивший из пор человечка.
Через час езды, съезжая с обычных дорог на всё более узкие улочки, водитель подъехал к воротам и был вынужден выйти из машины, чтобы открыть их вручную. Затем они выехали на ещё более узкую грунтовую дорогу, поднимаясь в горы, пока земля не покрылась тонким слоем снега.
Такер попытался визуализировать на карте в своем мозгу места, где они путешествовали.
По его расчетам, они находились либо на территории национального парка Сноудония, либо прямо на его окраине.
Примерно через милю впереди показалась хижина. Она была старой, построенной из бревен. Вероятно, времён Второй мировой войны, предположил Такер.
Наконец, водитель подъехал к дому, заглушил двигатель и, не говоря ни слова, вышел из машины и направился к её задней части.
«Не очень-то разговорчивый», — сказал Келли сзади.
Все трое встретились с водителем у задней двери автомобиля, где собрали свои сумки. Водитель вытащил из кузова жёсткий ящик и отвёз его к крыльцу. Он поставил ящик у входной двери и вернулся к внедорожнику.
Водитель обратил внимание только на Такера и сказал: «Ваш единственный источник тепла — уже нарубленные дрова. Вам хватит на короткий срок».
Оставайтесь». У мужчины был валлийский акцент. «С вами свяжутся, когда вы будете готовы ехать. Эта машина будет единственной, кто проедет по этой дороге. Я запру ворота, когда буду уезжать. Любое другое транспортное средство следует считать враждебным или нарушителем. Поступайте с ними так, как считаете нужным».
«Модули связи?» — спросил Такер.
«Всё необходимое в этой коробке», — сказал водитель. Затем он сел в машину и уехал.
«Отличный парень», — сказал Куинн. «Как гробовщик».
Они втроём вошли внутрь, и Такер ожидал увидеть там пыльную свалку. Вместо этого жилище оказалось обставлено как арендованная квартира на время отпуска: кожаная мебель, дорогие коврики и свежеотбеленный деревянный пол.
Такер поставил свою сумку на землю и вышел на крыльцо, чтобы занести жёсткий кейс. Он оказался гораздо тяжелее, чем он ожидал.
«Кто-нибудь из вас знает, как разжечь огонь?» — спросил их Такер.
Куинн упер руки в бока и сказал: «Если я могу всё взорвать, то я, чёрт возьми, смогу и разжечь небольшой пожар».
«Хорошо», — сказала Келли. «Я пойду выберу комнату».
Такер подошел к каменному камину и передал немного щепок Куинну, который нашел несколько старых газет и коробок спичек.
«На неё неплохая внешность, — сказал Куинн. — Но язык у неё какой-то невнятный».
«Вам нужно быть осторожнее», — сказал Такер. «Много лет назад в Берлине на неё напали трое скинхедов. Двоих из них она отправила в больницу, а третьему пришлось шесть недель пить через трубочку».
«Полегче, молодец», — сказал Куинн. «У меня сейчас будет много дров».
«Просто предупреждение», — сказал Такер. Конечно, он солгал. На самом деле Келли просто застрелил каждого из них.
Когда начался пожар, Такер нашёл коробку в жёстком футляре и открыл её. Внутри верхнего слоя пенопласта, в вырезах, лежали два комплекта спутниковых телефонов и наушники для связи. Он вытащил пенопласт и обнаружил три пистолета Glock 19 и шесть запасных магазинов. Рядом лежали несколько коробок по 50 патронов калибра 9 мм. Заглянув под него, он увидел стопку папок. Досье, подумал Такер.
Келли вернулась в комнату и сказала: «Здесь всего две спальни. Я заняла ту, что поменьше, рядом с ванной. Вам двоим придётся…
бороться за другого».
Такер взглянул на Куинна и сказал: «Я возьму другое.
Куинн может занять диван.
«Почему?» — спросил Куинн. «Потому что я гном?»
«Нет», — сказал Такер. «Потому что я остался главным. Но теперь, когда ты об этом упомянул, думаю, мои ноги свисают с края дивана».
Куинн пожал плечами и откинулся на кожаные подушки дивана. «Мне будет хорошо здесь, у огня».
«Разрядка», — подумал Такер. — «Превосходно».
OceanofPDF.com
17
Княжество Андорра
Крошечная страна Андорра затерялась в Пиренейских горах между Францией и Испанией. Менее ста тысяч человек называли эту страну своим домом, но, возможно, столько же имели банковские счета в этом горном налоговом раю.
Сирена сидела на переднем пассажирском сиденье внедорожника, которым управлял бывший сотрудник Интерпола Деррик Конрад. Мария Вега, едва дыша, лежала на заднем сиденье.
Солнце уже село, и в долине, окруженной со всех сторон заснеженными горами, сверкали городские огни.
«Раньше я довольно много катался здесь на лыжах, — сказал Деррик. — Пока колени не стали меня подводить».
«Ты выросла в Швейцарии, — сказала Сирена. — Там много возможностей покататься на лыжах».
«Конечно. Я имел в виду недавно. С тех пор, как присоединился к организации Гомеса.
А вы?"
Сирена покачала головой. «Я выросла в Израиле, и у меня было не так много возможностей кататься на лыжах».
«Я думал, ты гражданин Америки», — сказал Деррик.
«Я была на дуэли», — сказала она. «Пока мой допуск к секретной информации не потребовал от меня сделать выбор навсегда. Мой отец был израильским дипломатом, а моя мать —
Американец».
«Понятно. Мой род — германец. Прусский, если быть точным. Мои предки переехали в Швейцарию после Франко-прусской войны. Мой прадед был капитаном прусской армии».
«Возможно, именно поэтому ты жив», — сказала Сирена. «Твой дед и отец смогли сохранить нейтралитет во время обеих мировых войн».
«В нашей семье не было одних пацифистов, — сказал он. — Мы все служили в швейцарской армии, и я пошёл по стопам отца в швейцарскую полицию».
«Зная тебя уже некоторое время», — сказала Сирена, — «я бы никогда не посчитала тебя пацифистом».
Деррик поехал в сторону центра столицы.
Сирена сказала: «Каждый раз, когда я приезжаю сюда, я задаюсь вопросом, почему я здесь не живу».
«Вы говорите по-каталонски?» — спросил Деррик.
«Не очень».
«Вот это ложь», — сказала Мария, оживая и поворачиваясь в сторону разговора. «Сирена могла бы сойти за каталонку».
«Я об этом не знаю», — сказала Сирена.
«Андорра — прекрасное место, — согласилась Мария. — Но, на мой вкус, там слишком спокойно».
Сирена повернулась, чтобы посмотреть на подругу. «Насколько хорошо ты знаешь этого парня?»
«Стефан?» Мария пожала плечами. «Мы познакомились много лет назад в Африке. В то время он готовился демобилизоваться из Французского Иностранного легиона».
«Но он гражданин Польши?» — спросил Деррик.
«Верно. Он также какое-то время служил в польской армии».
«Он не знает, что мы придём?» — спросила Сирена.
Мария покачала головой. «Он не берёт трубку».
«Ты уверен, что он все еще работает в клубе?» — спросила Сирена.
«Последнее, что я слышал. Но я не общался с ним уже несколько месяцев.
Хотя сомневаюсь, что он покинул Андорру. Почему-то ему нравятся налоговые льготы.
Сирена задумалась об этом и подумала, как человек может зарабатывать во Французском Иностранном легионе столько, чтобы беспокоиться об уклонении от уплаты налогов. Она посмотрела на свой спутниковый телефон, на котором была запущена карта, указывающая им путь.
Клуб. К этому времени они уже находились в центре столицы Андорры-ла-Вельи. Столица была настолько мала, что туристы легко могли её обойти пешком, но эта местность, примыкающая к лесам, была усеяна отелями. Логично, что клуб разместится именно здесь, подумала она.
«Вот оно самое место», — сказала Мария сзади.
«Никаких признаков», — сказал Деррик.
«Это сарафанное радио», — сказала Мария. «Грязный секрет».
Здание клуба было построено из кирпича и, возможно, когда-то служило складом. Единственным признаком того, что оно жило, были двое мужчин, стоявших у боковой двери.
«Один из них — твой друг?» — спросила Сирена.
«Остановись», — сказала Мария.
Деррик сделал, как ему было сказано, прижавшись носом к тротуару в пятидесяти футах от двери.
Мария сказала: «Этот парень мне не совсем друг. Я столкнулась с ним во время операции в Чаде. Мы подозревали членов его полка в торговле оружием с враждующей группировкой. Но так ничего и не смогли доказать?»
Взглянув в зеркало заднего вида, Деррик спросил: «Каким образом в это вмешались испанцы?»
«Оружие поступило из Восточной Европы, но через Испанию и через проливы попало в Марокко. Мы проследили по следу. Нам удалось конфисковать оружие, но деньги исчезли».
«Пошли», — сказал Деррик.
«Нет, нет, нет», — сказала Мария. «Тебе нужно оставаться в машине».
«Почему?» — спросил он.
«Ты все еще похож на копа», — объяснила Мария.
Деррик обратился за помощью к Сирене, но она просто улыбнулась и вышла за дверь.
Мария догнала Сирену и сказала: «Ты должна дать мне поговорить».
«Я думала, ты сказала, что мой каталонский сойдет», — напомнила Сирена подруге.
«Так и будет. Но у тебя такой пугающий вид. Как будто ты скорее всадишь кому-нибудь пулю, чем поспоришь».
Сирена вынуждена была признать, что иногда может показаться немного резкой. Но она могла действовать и по-другому, если ей это было нужно.
Они подошли к входной двери, и один из двух крупных мужчин, стоявших у входа, протянул руку Марии. Он сказал по-испански что-то о танцорах, входящих через чёрный вход.
«Мы не танцоры, — сказала Мария. — Мы пришли увидеть моего друга, Стефана Камински».
"Имя?"
«Мария Вега».
Швейцар передал эту информацию в свою рацию. Затем его глаза расширились, и он внезапно сказал: «Стефан работает в подсобке.
Проходите прямо. Если остановитесь, придётся купить два напитка.
Когда Сирена и Мария вошли, музыка стала гораздо громче. Внутри оказалось гораздо больше людей, чем Сирена могла предположить. Просторная комната со стульями и столами, длинная барная стойка и танцпол, на котором соблазнительно двигалась почти обнажённая женщина.
«Сюда», — сказала Мария, потянув Сирену за руку.
Они бродили между посетителями у бара и за столиками, не сводя глаз с танцующей обнажённой женщины. Мария провела её по тёмному узкому коридору, где стоял охранник-мужчина. Но он, должно быть, услышал их приближение, поскольку просто открыл им обоим дверь.
Когда они вошли в эту новую зону, проход стал шире, но всё так же тёмен. Здесь люди собирались у окон, потягивая напитки.
Сирена замедлила шаг и заглянула в первое окно. В красном свете обнажённая женщина лежала на спине на столе. Один мужчина держал её во рту, а другой неустанно трахал её.
Мария снова вытащила Сирену вперёд. В каждом окне была представлена новая сексуальная сцена. От группового секса до бисексуальных отношений. Всё было выставлено напоказ, чтобы другие могли наблюдать.
Когда они дошли до дальнего конца комнаты, дверь внезапно распахнулась, и оттуда вышел крупный мужчина. Он был похож на бодибилдера: его мускулы чуть не рвали футболку. Мужчина улыбнулся и обнял Марию, приподняв её над полом в медвежьих объятиях.
Не говоря ни слова, здоровяк провел их в кабинет.
Мария представила Сирену, и мужчина пожал ей руку.
«Пожалуйста, садитесь», — сказал Стефан. Затем он обошёл стол и сел за него. С одной стороны у него было два больших экрана, на которых отображалась вся обстановка: от входной двери до стрип-клуба и даже отдельных секс-комнат.
Они оба сидели на деревянных стульях напротив бывшего легионера.
«Я больше не работаю с дверью», — сказала Мария.
«Поднимаемся», — сказал Стефан. «Это дело молодых. Зимой холодно». Акцент у него был чисто польский, без намёка на французский.
«Как у тебя нет постоянной эрекции?» — спросила Мария.
Стефан покачал головой. «Поверь мне, со временем это надоедает. Теперь это просто бизнес».
Сирена заговорила: «У тебя вообще когда-нибудь бывает выходной?»
Наклонившись вперед над столом, Стефан спросил: «Что ты задумала, красотка?»
«Нам бы пригодился человек с твоими навыками», — сказала Сирена.
Стефан бросил на Марию критический взгляд. «Полагаю, твой друг уже проболтался. Но какие навыки тебе нужны?»
Сирена сказала: «В основном это наблюдение. Но оно может перерасти во что-то более серьёзное».
Поляк улыбнулся. «Обычно так и бывает. Сколько времени вам понадобится?»
«Две-три недели», — сказала Мария.
«Компенсация?» — спросил Стефан.
«Больше, чем ты заработал бы здесь», — сказала Сирена.
«Без льгот», — улыбнулся он им.
После небольшого колебания Сирена добавила: «Тебе придется работать под началом Марии».
«Ниже, ни сверху. Мне всё равно».
Сирена встала и направилась к двери. Она уже собиралась уходить, когда Мария её догнала.
Мария прошептала Сирене на ухо: «Это его манера поведения. Он хвастается. Я с ним справлюсь».
Сирена, обведя взглядом голову Марии, чтобы не упустить из виду большого поляка, прошептала в ответ: «Я не потерплю придурков. Ты же знаешь Джейка.
Он похоронит парня в леднике в Швейцарских Альпах».
«Поверь мне. Я знаю».
Сирена тяжело вздохнула и вернулась к новому члену команды. Вместо того чтобы сесть, она встала перед столом. «Я не потерплю никакого дерьма».
Стефан быстро встал.
Сирена вытащила пистолет и направила его прямо в лицо мужчине. «Я руковожу этой операцией, и мне нужно полное подчинение и лояльность. Взамен вы получите высокую компенсацию. Договорились?»
Мужчина откинулся на спинку стула. «Когда я вам понадоблюсь?»
«Завтра утром», — сказала Мария.
Убрав пистолет обратно в кобуру под левую руку, Сирена сказала:
«Возьмите с собой дорожную сумку с одеждой на несколько дней. Там, куда мы едем, будет холодно».
«Оружие?» — спросил он.
Мария сказала: «Один девятимиллиметровый и как минимум два дополнительных магазина».
«У нас много дополнительных патронов, — сказала Сирена. — Но лучше ограничить калибр, чтобы мы могли делиться».
«Логично», — сказал он. «Я дам знать менеджеру, что возьму отпуск. Возможно, родственник заболел в Польше».
«Какой вариант подойдёт», — сказала Мария. «Ты всё ещё живёшь в квартире с видом на реку?»
"Я делаю."
«Мы заберем вас там в восемь ноль-ноль-ноль», — сказала Мария.
Стефан кивнул в знак согласия.
Сирена последовала за Марией из кабинета и обратно, сквозь строй зрителей. Вместо того чтобы просто смотреть, некоторые занимались сексом прямо в коридоре. Сирена старалась сосредоточиться, но не могла не пару раз взглянуть на разврат в комнатах.
Они поспешили через стрип-клуб и вышли через главный вход.
Сирена, благодарная за свежий зимний воздух Пиренеев, быстро подошла к ожидавшему её внедорожнику. Она села за руль и пристегнулась.
Мария запрыгнула на заднее сиденье.
«Всё в порядке?» — спросил Деррик.
«Просто супер», — сказала Сирена. «Найди нам отель».
OceanofPDF.com
18
Верхний полуостров, Мичиган
Вчетвером они ехали прямо из Миссури, мимо Чикаго и Милуоки, в Мичиганский университет. Чем дальше они продвигались на север, тем глубже становился снег. К тому времени, как они выехали на грунтовую дорогу более чем в десяти милях к югу от городка Гвинн, Максу пришлось переключиться на полный привод, чтобы проехать почти фут свежего снега по лесной дороге.
Карл никогда раньше не бывал в этой части страны. Он вынужден был признать, что она оказалась гораздо более дикой, чем он мог предположить. Местность была холмистой, с чередованием сосен и голых лиственных деревьев, таких как дубы, клёны и тополя.
«Мы, может быть, и не на краю Земли, — сказал Карл Максу, — но, думаю, отсюда нам будет видно. Откуда ты знаешь об этом месте?»
«Несколько лет назад я вместе с сестрой расследовал здесь дело, — рассказал Макс. — Дело об убийстве, которое местные списали на несчастный случай. Оно превратилось в настоящее безумие».
Карл взглянул на заднее сиденье, где спали Клайв и Булл, а в наушниках играла разная музыка.
«На дороге есть только один набор следов», — сказал Карл.
«Наверное, наш связной», — сказал Макс. «Сезон охоты закончился, так что здесь только те, у кого есть веская причина быть здесь, — например, те, у кого есть
Разрешения на рубку дров. Хотя большинство юперов получают их к ноябрю.
Рельсы повернули на север, на ещё более узкую дорогу. Здесь стояли знаки: «Вход воспрещён». Макс шёл по рельсам через узкую рощу шотландских сосен.
«Арендованная земля?» — спросил Карл.
«Думаю, да. Многие семьи получили права аренды и построили охотничьи хижины. У моего друга есть такая, и он сказал, что приедет и убедится, что она пригодна для жизни».
«Что ты ему о нас рассказал?» — спросил Карл.
«Что-то вроде встречи выпускников. Я выразился довольно туманно».
Они завернули за угол и увидели полицейский внедорожник, припаркованный перед небольшим строением в конце дороги.
«Верно», — сказал Макс. «Мой друг был детективом, а теперь он новый шериф в этом округе».
Они остановились, и Макс заглушил двигатель. Хижина была не совсем подходящим названием. Скорее, это была деревенская бревенчатая изба. Из металлической трубы валил дым, смешиваясь с холодным воздухом в непрерывный шлейф.
Ребята сзади проснулись и огляделись.
«Чёрт, сколько снега выпало», — сказал Клайв. «Мы больше не в Техасе».
Карл оглянулся и сказал: «Местный шериф разрешил нам пользоваться его домом. Так что ведите себя хорошо».
«Ты говоришь мне это, потому что я морской пехотинец?» — спросил Булл.
«Я имел это в виду для себя и вас, других животных», — поправил Карл.
Макс сказал: «Оставьте сумки, пока мы не поговорим с шерифом».
Четверо вышли из машины и поняли, что им следовало бы надеть ботинки примерно через сотню миль. Они подошли к двери, и она открылась, выпустив поток тепла.
Перед ними стоял шериф в форме. Он разделся до рубашки и брюк, но всё ещё был в ботинках Sorel. Макс и шериф сначала обменялись крепким рукопожатием, которое переросло в мужское объятие.
Макс представил их всем, и они сердечно пожали руки шерифу Бобу Джонсону.
«Как поживает твоя сестра?» — спросил шериф.
«Она присматривает за моим домом и моими лошадьми в Вайоминге, пока меня нет»,
Макс сказал.
«Все еще холост?»
«Да, это так», — сказал Макс.
Похоже, это понравилось шерифу. Он повернулся и обвёл рукой комнату. «Вот, пожалуй, и всё. Две спальни с койками. Баллон с пропаном питает плиту и холодильник, но я его выключил прошлой осенью после охотничьего сезона. В холодильниках на крыльце есть немного еды и пива. Если вам ещё что-нибудь понадобится, придётся заехать в Гвинн». Он помедлил, а затем надел толстый френч. «Вы, ребята, все бывшие военнослужащие?»
Клайв и Булл заворчали.
Макс сказал: «Мы хорошо представлены. У нас есть «Морские котики», разведка морской пехоты и армейская разведка».
«Береговой охраны нет?» — спросил шериф.
«Мы их не включаем», — сказал Булл.
Шериф скептически взглянул на четверых, не зная, что и думать об этой разношёрстной компании. Все они были бородаты и больше походили на лесорубов, чем на бывших высококвалифицированных военных.
«Что вы, ребята, собираетесь делать здесь, в глуши?»
шериф никого конкретно не спрашивал.
Макс снял это. «Мы работали на миссии в горах Гиндукуша.
Потеряли хороших друзей. Мы здесь, чтобы почтить их память.
Шериф кивнул и сказал: «Что ж, спасибо вам всем за службу на благо страны. Рад помочь. Я принёс спальные мешки на случай, если они вам понадобятся».
«Спасибо, Боб», — сказал Макс и осторожно повел своего старого друга к двери.
Макс выпустил его, а затем наблюдал, как шериф уезжает.
Карл сказал: «Похоже, он хороший парень».
«Мне кажется, он хочет переспать с твоей сестрой», — сказал Клайв. «Я встречался с ней и согласен с его доводами».
«Я тоже только что с ней познакомился», — сказал Карл. «Очень красивая».
«Чёрт, — сказал Булл. — Я что, единственный, кто остался без дела?»
«Кстати, о холоде», — сказал Карл. «Кто-нибудь хочет пива?»
«Понял», — сказал Булл. Он вышел и вскоре вернулся с четырьмя высокими горлышками пива. «Должно быть, два ящика чего-то под названием «Двусердный эль». Будем надеяться, что он будет вкусным».
«Точно так и есть», — сказал Макс. «У меня такое было много раз».
Булл зашёл на кухню и нашёл открывалку для бутылок, прикрученную к стойке рядом с холодильником. Он открыл пиво, принёс его ребятам и раздал.
Карл поднял кружку пива и сказал: «За идеальную миссию».
«Идеальная миссия», — повторили они и открыли бутылки.
Карл сделал глоток и почувствовал, как у него закололо в штанах. Он достал свой SAT.
Позвонил по телефону и увидел, что пришло сообщение от отца. Пора рассказать мальчикам немного больше информации.
«Послушайте», — сказал Карл. «Даже я не знаю всех подробностей о том, что мы собираемся сделать. Но меня уполномочили дать вам немного больше информации. Мы здесь, чтобы привыкнуть к холодной, снежной погоде. Через несколько дней нас заберут и переправят в другую передовую точку. Наша конечная цель — самые северные районы Гренландии».
«Гренландия», — сказал Клайв. «Это будет для меня в новинку».
«То же самое», — сказал Булл. «Нам понадобится одежда потеплее, чем сейчас».
«Знаю», — сказал Карл. «Скоро мы это поймём».
«Кому принадлежит Гренландия?» — спросил Булл.
Макс сказал: «Датчане. Я был там однажды, но только для короткой остановки на авиабазе Туле».
«Ну», — сказал Карл. «Мы летим туда. У китайцев есть исследовательский центр к северо-востоку от базы».
«Исследование чего?» — спросил Булл.
Макс выглядел немного обеспокоенным. Он сказал: «Нельзя строить исследовательский центр где-нибудь в глуши, в Бамфаке, Гренландия, если делаешь что-то законное».
Именно об этом и думал Карл. «Вот наша цель. Узнать».
«Почему датчане позволяют этому происходить на своей территории?» — спросил Булл. «Почему бы просто не вызвать авиаудар?»
«Похоже, это просто кража информации», — сказал Клайв. «Насколько это надёжно?»
Карл сказал: «У нас нет точных данных. Мы знаем, что большинство людей прибыли на лодках в августе прошлого года вместе со всеми строительными материалами.
В этом районе Гренландии есть небольшое окно для лодок. Почти всё остальное приходится доставлять через Туле по воздуху. Здания построены на вечной мерзлоте.
«Четверо из нас пойдут вслепую?» — спросил Булл. «Будем надеяться, что это всего лишь кучка зануд в белых халатах».
«Всего нас будет шестеро», — сказал Карл.
«Кто остальные двое?» — спросил Клайв.
Карл подумал о том, что им нужно знать, и решил, что ему нужно больше информации, чем меньше. «Один из них — наш транспорт», — сказал он. «Бывший пилот вертолёта Армии обороны Израиля и сотрудник ЦРУ. Другой — бывший сотрудник разведки ВВС и сотрудник ЦРУ. Он руководит этой операцией с группой таких же, как мы, — бывших военных и разведчиков со всего мира».
Он самый крутой сукин сын, которого я когда-либо знал. И, кстати, он ещё и мой отец.
«Господи, — сказал Клайв. — Он, должно быть, старше праха».
«Не позволяйте серому обмануть вас, — заверил их Карл. — Он всё ещё может сражаться.
И я никогда не видел, чтобы он проигрывал. Он, наверное, получил больше пуль, ножей и ударов, чем большинство из нас вместе взятых. Он пережил пытки в российской тюрьме и ещё в Тунисе. Он работал под глубоким прикрытием в Китае, Курдистане и во многих других местах, чтобы перечислять их. Я даже не знаю масштаба его работы». Карл не хотел упоминать о своей работе под прикрытием в России, поскольку это было для него ещё слишком ранимым опытом.
«Эй, — сказал Клайв. — Сервис есть сервис. Мне просто нужно знать, можем ли мы доверять тем, с кем я работаю».
«Я не знаю тебя и Булла, — сказал Карл. — Но я знаю Макса. Если он говорит, что вы в ладах, я ему верю».
«Понял», — сказал Клайв. Затем он поднял кружку пива и допил её.
«Все прошло лучше, чем ожидалось», — подумал Карл.
OceanofPDF.com
19
Инсбрук, Австрия
Джейк Адамс много лет жил и работал в этом альпийском городе, расположенном вдоль реки Инн, в окружении высоких гор, которые дважды принимали зимние Олимпийские игры. Его высадила команда Gulfstream, и они немедленно вылетели в Мюнхен для планового обслуживания и отдыха экипажа.
Джейк был один, поэтому нашёл себе машину – чёрный седан Audi Quattro. Он посмотрел на время и увидел, что опаздывает на встречу в жилом комплексе у реки на пятнадцать минут.
Это квартира, которую он называл домом на протяжении многих лет, в том числе и в течение короткого времени, когда он жил со своим связным.
Город был окутан низкими облаками, грозящими снегопадом. Поскольку солнце уже село, тьма вскоре окутала этот тирольский город. Близость гор всегда быстро наводила тьму на узкую долину.
Подъехав к обочине со стороны реки, Джейк осмотрел место происшествия и не увидел свою собеседницу. Затем он посмотрел на другую сторону улицы, на жилой комплекс, и увидел, как она выходит из парадной двери.
Чан Су была одета в длинное чёрное шерстяное пальто длиной выше колен и кожаные сапоги, скрывающие всё тело. Волосы были собраны назад и покрыты шерстяной вязаной шапкой. Она обошла машину и села на переднее пассажирское сиденье.
«Рада тебя видеть», — сказала Су. «Полагаю, ты доставил свою семью в безопасное место».
Джейк кивнул и сказал: «Пристегнись. Мы едем кататься».
Су сделала, как он сказал, а затем нажала на газ и выехала на свободную полосу движения.
Джейк ехал в сторону центра города, не спуская глаз с зеркала заднего вида, чтобы убедиться, что за ними нет слежки.
«Есть ли у вас какие-либо подвижки в работе?» — спросил Джейк.
Она покачала головой. «Девушке нравится, когда её как следует готовят, прежде чем в неё что-то вставлять».
«Извините, — сказал Джейк. — Просто там много движущихся частей».
Она понимающе кивнула. «Мои знакомые говорят, что скоро в Давосе всё будет готово. Там что-то происходит. Что-то из ряда вон выходящее».
«Кто там будет?» — спросил Джейк.
«Конечно, те, кто хочет твоей смерти», — сказал Су. «По крайней мере, те, кто отдаёт приказы».
Не было никаких гарантий, что Джейк сможет смягчить ситуацию. Одно дело, когда за ним гонится какой-нибудь олигарх со своими приспешниками, что уже случалось в прошлом. Но когда за ним гонится вся Коммунистическая партия Китая и её разведывательное ведомство... это было совершенно невыносимо.
«Удалось ли вашим контактам установить, является ли мой приказ об убийстве официальной политикой КПК?» — спросил Джейк.
Су замялась и поерзала на стуле. «Насколько мы понимаем, приказ поступил от заместителя директора Бюро Два».
Джейк знал, что это отдел международной разведки. «А остальные в деле замешаны?»
«Ожидается, что Пятое, Седьмое и Восьмое бюро встретятся с Бюро Два в Швейцарии», — сказал Су.
«Напомните мне об их зонах ответственности», — сказал он.
«Анализ разведданных и контрразведка», — сказал Су.
«А Гренландия?»
«Это заместитель директора Бюро Тринадцать, Отдела науки и технологий. Мы не подтвердили его причастность, и не подтвердили, что он…
планирует поехать в Давос».
Джейк обдумал это и задумался, могут ли они вмешаться, прежде чем у этого заместителя появится выбор. «Что ещё вы можете рассказать мне о Гренландии?»
«Не так уж много», — сказал Су. «Я начинаю подозревать, что это может быть какая-то тайная операция. Неофициальная».
Джейк получил сообщение от своих родных из Португалии, едва сойдя с трапа самолёта в Инсбруке. У них были тревожные новости, но он не был уверен, стоит ли делиться ими с Чан Су. Дело не в том, что он не доверял ей. Но за ней следили до Монтаны. Притормаживая, чтобы повернуть направо, он посмотрел на свой шестидверный циферблат и увидел машину, которая следовала за ними уже несколько кварталов.
Пересекая реку Инн в сторону центра города, Джейк оглянулся и увидел, как BMW сделал тот же поворот. Не совсем понятно, подумал он, ведь если бы они ехали прямо, то попали бы в жилой район на северном берегу реки.
«Я забрал твой телефон в Монтане», — сказал Джейк. «Где ты взял новый?»
Она недоумённо посмотрела на Джейка. «Я пользуюсь одноразовыми телефонами.
Почему ты спрашиваешь?"
«У нас может быть хвост», — сказал он. «Не смотри».
«Это невозможно», — сказала она. «Я была очень осторожна».
Он отследил свои собственные шаги. Не было никакой возможности отследить ни его рейс, ни арендованный автомобиль, который он арендовал по корпоративной карте, используя новую идентификационную информацию, которую он недавно создал.
«Как ты добрался до квартиры?» — спросил Джейк.
«Такси с наличными».
«Маршрут путешествия в Инсбрук?»
«Из Монтаны я полетел в Денвер по билету в один конец, — рассказал Су. — Потом я поменял паспорт и прилетел сюда через Торонто и Берлин».
«Хорошо», сказал он.
«Старый паспорт без отслеживания», — сказала она.
«Возможно, кто-то воспользовался вашим старым паспортом и проследил за вами сюда», — сказал он. «Тем более, что вы поддерживали связь с представителями КПК».
«Ты думаешь, что кто-то из моих знакомых меня сдал?» — спросил Су.
«Не намеренно», — сказал Джейк. «Подожди».
Джейк проехал на жёлтый свет и резко переключил передачи. BMW
Ехавший позади них был вынужден проехать на красный свет, чтобы не отставать. Теперь у Джейка был ответ.
«Ты вооружена?» — спросил ее Джейк.
«Нет. А ты?»
Джейк улыбнулся. «А ты когда-нибудь видел, чтобы я не был таким?»
Он вывернул руль и въехал глубже в центр города, помня, что проехать ему осталось недолго, прежде чем улицы превратятся в пешеходную зону. Он переключился на вторую передачу и резко повернул направо. Полный привод не дал задней части автомобиля заскользить, а шины врезались в асфальт.
«Мы их потеряем или столкнемся с ними?» — спросила она.
«Я вижу в этой машине как минимум двоих», — сказал Джейк. «У нас, вероятно, меньше оружия. Я бы предпочёл оставить их здесь. Где вы остановились?»
«Нет, — сказала она. — Сначала я поехала на такси до главного вокзала и оставила сумку в камере хранения. Потом приехала на место нашей встречи на другом такси».
«Это хорошо», — сказал он. «Ты не заметил хвост?»
Она покачала головой. «Боюсь, я слишком долго была вне игры».
«Нет. Как я уже сказал, они, должно быть, вас заметили. А потом просто следили за вами, используя как минимум два из них».
Джейк резко сжал вправо и выжал максимум, переключая передачи, словно гонщик «Формулы-1». За считанные секунды они пересекли мост над железнодорожными путями, и машина на секунду взмыла в воздух. Они приземлились и полетели вниз по другой стороне.
«Все еще позади», — сказал Джейк.
"Куда ты идешь?"
«Я знаю одно место», — сказал он. «Если оно ещё открыто».
Джейк остался в левой полосе и слегка сбавил скорость, позволив BMW догнать их. Он знал, что шанс оторваться от хвоста появится через пятьсот метров. Когда хвост остался всего в паре корпусов машины позади, Джейк с твёрдой решимостью резко вывернул руль, чтобы…
направо, пересек правую полосу и съехал на автобан А-12, идущий на запад.
Теперь Джейк завел двигатель и переключил рычаг на пятую передачу.
Через несколько секунд они снова поравнялись с рекой Инн и проехали мимо старого многоквартирного дома, в котором они когда-то жили вместе. Через несколько километров, уверенный, что Джейк оторвался от дороги, он лишь слегка сбавил скорость, выехав на шоссе, ведущее на север. С этой дороги они могли за пару минут доехать до Германии или свернуть и пересечь гору в сторону Швейцарии. В последнюю секунду Джейк свернул с главного шоссе на дорогу поменьше, ведущую на запад.
Су взглянула в зеркало заднего вида, а затем повернулась, чтобы проверить свои выводы. «Ты их потерял».
Да, был. Но надолго ли?
«Это было очень горячо», — сказала Су. «Скажи мне, что займёшься со мной сексом сегодня вечером».
«Ты встретил Сирену», — сказал Джейк. «Теперь мы вместе».
Она выглядела разочарованной. «Я никогда не ожидала, что ты остепенишься».
Джейк оглянулся в зеркало заднего вида и старался не смотреть на Су. «Когда становишься старше, ты уже не так много думаешь о том, что происходит здесь и сейчас.
Вы учитываете конечную цель игры.
«У тебя еще много жизни», — заверила его Су.
Он покачал головой. «Я становлюсь слишком стар для этой игры. Всё изменилось».
"Как же так?"
«Раньше разведки знали, что мы занимаемся исключительно бизнесом. Они не воспринимали это как что-то личное. У нас была негласная договорённость.
Мы, черт возьми, не стали бы наказывать оперативников просто за то, что они выполняли свою работу».
Она вздохнула и сказала: «Понятно. Ты хочешь сказать, что всё, что ты делал, всегда было оправдано?»
«Я никогда не убивал никого, кто сначала не пытался убить меня», — заверил ее Джейк.
«Иногда мне приходилось принимать превентивные меры».
«А как же сброс человека с балкона здания?» — спросила она.
Откуда она об этом узнала? «Я никогда никуда не бросал человека», — сказал он. Это было больше похоже на падение, чем на бросок. «Как я уже сказал, если кто-то придёт за мной и попытается убить, я заставлю их заплатить».
Она грустно кивнула.
К этому времени они уже были высоко над долиной, в отдалённом районе к западу от Инсбрука. Джейк сбавил скорость и свернул на парковку отеля Gasthaus Alpin. На парковке было всего несколько машин. Джейк остановился на парковке и заглушил двигатель.
«Что мы делаем?» — спросил Су.
«Нахожу место на вечер».
«Одна комната?» Она улыбнулась ему.
«Одна комната, — сказал он. — Но мы не будем вместе».
С этими словами Джейк вышел из машины и направился к входной двери трактира.
Он останавливался в этом месте много лет назад и предположил, что с тех пор мало что изменилось.
Он знал, что может расплатиться наличными, что было большим преимуществом.
К счастью, Джейк не узнал никого из тех, кто был внутри. Пара местных сидела за барной стойкой и пила пиво, а ещё несколько человек ужинали в ресторане.
Джейк зарегистрировался, и они поднялись наверх, в свою комнату.
Они оглядели комнату и увидели, что это типичная баварская комната с чем-то вроде двух односпальных кроватей, составленных вместе.
«Поскольку у тебя нет сумок», — сказал Джейк, — «я могу пойти к своей машине и принести тебе одну из моих футболок, чтобы ты мог в ней спать».
Она села на кровать и сказала: «У тебя короткая память. Ты же знаешь, я сплю голышом».
Он вспомнил. «Хорошо», — сказал он. «Просто оставайся на боку. Ты голоден?»
«Хочу есть и пить», — сказала она.
Они спустились вниз, чтобы поесть и попить. Память у него была отнюдь не короткая.
Чан Су не могла удержаться от алкоголя. После пары больших кружек пива, пары рюмок шнапса и небольшого количества «Егермейстера» Джейку пришлось чуть ли не нести Су наверх. Он помог ей раздеться, но она закончила с лифчиком и трусиками и почти сразу же блаженно отключилась.
Джейк сделал то, что у него получалось лучше всего. Он принялся за работу, роясь в её сумочке, куртке и остальной одежде. Он нашёл один американский паспорт, соответствующий её водительским правам Невады, и два одноразовых телефона. Одним телефоном она ещё не пользовалась. У другого была история звонков, которую она пыталась удалить, но она всё ещё хранила её в глубинах памяти телефона. Джейк сфотографировал историю звонков и быстро отправил её Санчо и его команде в Португалию. Затем он написал Сирене, что добрался до Инсбрука.
Вместо сообщения завибрировал телефон, и на экране появился номер Сирены.
Джейк тихо вошёл в ванную и закрыл за собой дверь. «Да»,
Джейк тихо сказал.
«Ты с Чан Су?» — спросила Сирена.
«Да. Она потеряла сознание».
«Она все еще хочет заняться с тобой сексом», — сказала она.
«Этого не случится. У нас проблема поважнее. За ней следили.
Это значит, что за мной следили.
"Как?"
«Я думаю, они заблокировали ее паспорт», — тихо сказал Джейк.
«Им понадобится контакт в Госдепартаменте США. Неважно.
Несложная задача. Что теперь?
«Я этим займусь», — сказал он. «Она подтвердила, что наши цели будут в Давосе».
«Она уверена?»
«Так говорят ее знакомые».
«А как же наш человек в Гренландии?» — спросила Сирена.
«Она думает, что эта операция не предусмотрена».
«Это хорошо, Джейк. Это значит, что мы можем отправиться туда, не беспокоясь о помехах с их стороны».
Он знал, что она права. Но всё равно это могла быть сложная операция.
«Не могли бы вы поручить Санчо и его команде поглубже изучить это место в Гренландии? Что-то меня в этом беспокоит».
«Будет сделано». После короткой паузы она продолжила: «Я знаю, что у тебя в прошлом были отношения с Су. Я не буду тебя винить, если ты захочешь это обсудить».
«Мне это совершенно неинтересно», — честно сказал Джейк. «Она — ценный актив. Ничего больше».
«Хорошо», — сказала она и повесила трубку.
Он взглянул на телефон и увидел, что запись разговора полностью исчезла. «Вот так и должен работать скрытый телефон», — подумал он.
Затем он тихо выскользнул из ванной, разделся до нижнего белья и лёг в кровать, оставаясь на боку.
На следующее утро Джейк проснулся от того, что Чан Су обнимала его буквально мертвой хваткой, а её обнажённые соски врезались ему в спину. Он осторожно высвободился из её хватки и пошёл в ванную. Затем он вышел в главную комнату и приоткрыл ставни, чтобы увидеть, как начинает вставать солнце.
«Хорошая погода?» — спросил Чан Су.
Джейк обернулся и увидел, что она скинула с себя одеяло, обнажая себя полностью. Кроме головы, на её теле не было ни единого волоска.
Он проигнорировал её и взял спутниковый телефон. «Сегодня будет хороший день для поездки в Швейцарию. Сначала прими душ».
«Раньше ты был гораздо веселее», — надула она губы. Затем она встала и пошла в ванную, но остановилась и повернулась к нему. «Мы сразу едем в Швейцарию?»
«Ты», — сказал Джейк. «Мне нужно забрать Сирену». Он увидел на телефоне беззвучно пришедшее сообщение. Его самолёт и экипаж ждали в аэропорту Инсбрука.
«Когда мы снова встретимся?» — спросила она.
«Это может занять какое-то время, — сказал Джейк. — Мне нужно кое-что прояснить и кое-какие детали».
«Ты нарочно держишь меня в тени, — сказала Су. — Ты мне не доверяешь».
«Если бы я тебе не доверял, тебя бы здесь не было».
«Понимаю. Но почему такая скрытность?»
«Здесь много движущихся частей», — сказал он.
«Что тебе от меня нужно?» — спросила она, положив руки на свои худые бедра.
«Ты жизненно важен для этой операции. В конечном итоге мне понадобится твоя помощь на связи в качестве переводчика. Кроме того, я предполагаю, что ты сможешь опознать некоторых агентов китайской разведки».
Она рассмеялась. «В Швейцарии? Предположим, любой азиат — иностранный агент или разведчик».
«Верно», — сказал Джейк. «Но меня больше беспокоит, кто такие КПК и МГБ».
Возможно, наймут из Европы. Им будет гораздо легче влиться в Давос.
«Хорошее замечание. Важно будет определить контрактных агентов».
«Можно взглянуть на ваш телефон?» — спросил Джейк, зная, что на самом деле у нее в сумочке их два.
Су нашла свою сумочку, достала оба телефона и протянула их Джейку.
«Прими душ», — потребовал он.
Она улыбнулась и сказала: «Ты можешь присоединиться ко мне».
Он махнул рукой в сторону ванной, и Джейк наблюдал, как она пытается его соблазнить. Но безуспешно. Пока она принимала душ, Джейк написал нескольким своим руководителям, включая Сирену. Затем он позвонил Санчо в Португалию.
«Привет, босс», — сказал Санчо. «Как еда в этом заведении?»
«Неплохо», — сказал Джейк. «Слушай, я собираюсь подключить Чан Су к телефону, чтобы ты мог отслеживать её и передавать ей информацию».
«Понял. Кстати, у меня для тебя есть важная информация».
«Ладно. Стреляй».
«Вы слышали о Дирке Штайне?»
«Датский миллиардер?»
«Ага. Некоторые называют его европейским Илоном Маском. В любом случае, мы раздобыли о нём кое-какую интересную информацию. И это было непросто. Итак, компания Дирка Штайна владеет землёй в Гренландии, которую использует китайская исследовательская фирма».
"Серьезно?"
«Совершенно серьезно».
Что это значило? Джейк не был уверен. Почему датский миллиардер был в постели с китайской службой госбезопасности?
«Продолжай копать», — приказал Джейк.
«Будет сделано», — сказал Санчо. «И какой доступ вы хотите предоставить Чан Су к нашей системе?»
«Пока что только ты и я».
"Число?"
"Восемнадцать."
«У вас много подвижных частей, босс».
Больше, чем Санчо знал.
Санчо сказал: «Мы свяжемся с вами, как только узнаем больше о датчанине».
Джейк отключил вызов и вернулся к окну. На этот раз он открыл рольставни, полностью подняв их. Солнце теперь освещало горы на южной стороне долины. Он катался там на лыжах больше раз, чем мог вспомнить.
«Твоя очередь», — раздался голос позади него.
Он обернулся и увидел, что Чан Су все еще обнажена и вытирает волосы.
«Тебе придётся носить вчерашнюю одежду, пока мы не заберём твою сумку на вокзале». Затем он подошёл к своей сумке и достал телефон с наушником. «Воспользуйся этим телефоном. Он выглядит как обычный смартфон, но это спутниковый телефон. Он лучше всего, что есть у китайцев или русских. Даже лучше, чем у ЦРУ».
Она пожала плечами и сказала: «Это не выглядит таким уж особенным».
«Поверьте мне, это так. Любой ваш звонок мгновенно исчезает, как только вы нажимаете красную кнопку, включая запись звонка. Вам нужно будет установить шестизначный код доступа. Ваш персональный идентификатор — восемнадцать».
Затем он дал Су свой номер телефона и номер Санчо в их штаб-квартире.
«Это все, что мне нужно?» — спросила она.
«Пока что. Мы всё ещё строим сеть. Я познакомлю тебя с остальными, как только мы приедем в Давос».
«Что мне там делать?»
«Наблюдайте и докладывайте Санчо. Предлагаю вам пока отказаться от американского паспорта. Перейти на сингапурский». Он полез в сумку, достал пачку евро и протянул их Су. «Этого вам пока хватит».
Она бросила на Джейка критический взгляд и спросила: «А ты?»
«Я высажу тебя на главном железнодорожном вокзале в Инсбруке», — сказал Джейк.
«Вам нужно сесть на поезд до Давоса. Люди Санчо забронируют для вас номер сегодня вечером на один из наших корпоративных счетов, которые невозможно отследить».
«Ты все продумал», — сказал Су.
«Не всё», — подумал он. — «Что-то всегда ускользает от внимания». «Смотрите, чтобы за вами не следили».
«Какова моя предыстория?» — спросила Су.
«Создайте что-нибудь важное в поездке на поезде», — сказал Джейк. «Что-нибудь из сферы финансов в Сингапуре. Только сделайте это на более низком уровне. Потом свяжитесь с Санчо, и он обязательно осветит вашу историю». Он поднял её старые телефоны и добавил: «Они официально вышли из строя».
Она понимающе кивнула.
Он быстро принял душ, заодно замочив одноразовые телефоны. Закончив, он выписался и направился к арендованной Audi.
Примерно на полпути вниз по склону горы он бросил оба телефона в лесу у обочины дороги.
Убедившись, что за ним нет слежки, он поехал на главный железнодорожный вокзал Инсбрука.
Прежде чем выйти из машины, Су коснулся правой рукой рычага переключения передач. «Спасибо, что доверяете мне».
Он кивнул и сказал: «Скоро увидимся в Давосе».
Не говоря ни слова, она вышла из машины и направилась на вокзал. Он задержался достаточно долго, чтобы убедиться, что за ней нет слежки. Затем Джейк завёл машину и поехал прямо в аэропорт, чтобы сдать арендованную машину и сесть в «Гольфстрим».
OceanofPDF.com
20
Юго-Восточная Аляска
Чад Хантер проснулся рано и заварил большой кофе. В красной фланелевой рубашке и спортивных штанах он шаркал по деревянному полу в бобровых тапочках. Он взглянул на залив перед своим домом. Высоко над водой сидели четыре белоголовых орлана, высматривая себе добычу, но из-за низкого тумана, едва стелющегося над водой, он не мог разглядеть весь залив.
Он услышал позади себя какой-то шум и, обернувшись, увидел Джессику, младшую сестру Джейка Адамса. Обычно она вставала первой, но сегодня утром он её опередил. Он поднял кружку кофе, и она улыбнулась ему.
Получив свою чашку, она присоединилась к Чаду у панорамного окна.
«Здесь красиво», — сказала Джессика.
«Конечно», — сказал он, думая не только о внешней красоте, окружающей его домик.
«Как ты думаешь, чем сейчас занимается Джейк?» — спросила Джессика.
«Тебе лучше этого не знать».
«Джейк всегда так говорит. Я даже не могу сосчитать, сколько раз в него стреляли или наносили ножевые ранения. Честно говоря, меня не особо держали в курсе событий, связанных с моим братом. Можете что-нибудь мне рассказать?»
Чад тихонько рассмеялся. Потом сказал: «Да, могу сказать тебе, если я тебе расскажу, твой брат меня убьёт».
«Я тоже всегда это слышу», — сказала она с изрядной долей сарказма. «Если бы я тебе рассказала, мне пришлось бы тебя убить».
«Обычно это чушь собачья, — согласился Чад. — Но с Джейком он не шутит. Ему не пришлось бы тебя убивать, но тебя могут убить просто за информацию».
«Вот почему мы здесь?» — спросила Джессика.
«Да. Какие-то плохие люди хотят его смерти, и они, не задумываясь, подвергнут тебя пыткам, чтобы найти его».
Она отпила кофе и слегка кивнула, глядя на океан. «Я думала, он уже почти на пенсии. Особенно после того, что случилось с мамой Эммы».
Чаду нужно было перевести разговор в другое русло. «Могу ли я сделать вам комплимент?»
«Девушки ненавидят, когда такое случается», — сказала она с ухмылкой.
«Верно. В любом случае, ты очень хорошо ладишь с Эммой. Она превращается в чудесного молодого человека».
Джессика покачала головой. «Не могу приписать себе всю заслугу. Когда брат впервые привёл её ко мне, я сомневалась, что смогу помочь. Я сама воспитывала только щенка».
«Но ты встал и помог Джейку и Эмме. Поверь мне, нелегко потерять родителя в юном возрасте. А в случае Эммы Джейк не был рядом с ней так часто, как ему бы хотелось».
«Виктор помог ей взглянуть на вещи по-другому. И её брат Карл тоже был рядом».
«Я никогда не встречался с Карлом, — признался Чад. — Но я несколько раз встречал его мать. Она была замечательной женщиной».
«Жизнь Джейка была такой трагичной, — сказала она. — Он потерял Тони, Анну, а затем и Александру».
«Анна тоже была беременна, когда ее убили», — сказал Чад.
«Я этого не знал. Я никогда с ней не встречался. Александру я видел всего пару раз».
После короткого колебания, во время которого Чад пристально посмотрел Джессике в глаза, он спросил: «Могу ли я задать тебе личный вопрос?»
«Мы знакомы уже несколько дней, — сказала она. — Можете спрашивать меня о чём угодно».
«Справедливо. Ладно. Почему ты не женился?»
«Я могла бы спросить вас о том же», — сказала она.
Он размахивал руками и говорил: «Здесь, на этом острове, не так много перспектив. В деревне на краю залива есть несколько местных женщин, но они в основном держатся особняком».
«Но ты же едешь в Кетчикан», — сказала она, пожимая плечами.
«Женщину не ищу», — сказал он. «Я пришёл за сахаром, мукой, пивом и другими необходимыми вещами. Как это всё обернулось против меня? Ты что, берёшь уроки у Джейка?»
Она отпила еще кофе.
«Выкладывай», — сказал Чад.
«Ну, — сказала Джессика, — я много времени проработала гидом по рафтингу, водила туристов по рекам Монтаны. Меня не привлекают городские парни.
Они в основном слабаки».
«Тебе нравятся ковбои», — рассуждал Чад.
«Если у них ещё и мозг есть», — согласилась она. Затем добавила: «Я дала обещание брату, что буду заботиться о своей племяннице Эмме. Это обещание действует до тех пор, пока ей не исполнится восемнадцать лет и дольше».
«А как же твое счастье?» — спросил Чад.
«Мне не нужен мужчина, чтобы быть счастливой».
"Ой. . ."
«Я не лесбиянка».
«Хорошо. Я так не думал».
Она улыбнулась и сделала шаг к Чаду. «Ты что, ко мне приставаешь?»
«Если бы это было так, как бы вы себя чувствовали?»
Пожав плечами, она сказала: «Это что-то особенное. Мне бы это понравилось».
«Что бы об этом подумал Джейк?» — спросил Чад.
«Он сказал мне, что хочет, чтобы я была счастлива», — сказала она. «Ему просто не нравится мысль о негативном мужском влиянии на его дочь. Поскольку он доверяет тебе всю свою семью, думаю, он не будет против, если ты будешь рядом с Эммой».
Он схватил свою густую бороду и слегка потянул её. «Что ты думаешь о бородах?»
Она коснулась его бороды и сказала: «Вот для чего Бог создал бритвы. Отрежь её, и я, пожалуй, тебя поцелую».
Он вдруг лишился дара речи.
«К чёрту», – сказала она. Затем она схватила его за голову, притянула к себе и страстно поцеловала в губы. Слегка отстранившись, она добавила: «Да, тебе стоит подстричься. Но оставь немного щетины». Она подняла брови, выражая это.
«Всё, — подумал он. — Теперь у него проблемы? Возможно!»
OceanofPDF.com
21
Аэропорт Ла Сеу д'Уржель, Испания
Джейк приземлился в «Гольфстриме» и велел экипажу отдохнуть несколько часов и заправить баки. Затем, оставив сумку в самолёте, он вышел на прохладный воздух Пиренеев и обнаружил тёмный внедорожник, ожидающий у входа на частную территорию аэродрома. Поскольку Андорра расположена в узкой чаше, окружённой горами, в этом крошечном княжестве не было аэропорта.
Сирена улыбнулась с водительского места, а Джейк сел на переднее пассажирское место и пристегнулся. Она протянула руку и коснулась его руки.
«Как прошел ваш полет?» — спросила она.
«Над Швейцарией немного трясет», — сказал он.
«Я думаю, что так оно и есть».
«Как твоя команда?»
«Жду в отеле, чтобы узнать, нужно ли им выписываться».
«Пусть они сделают это сейчас», — сказал Джейк.
Она достала телефон и написала кому-то сообщение. Затем взглянула на Джейка и спросила: «И что теперь?»
«Вы остановились в центре города?»
«Да. У реки».
«Хорошо. Сначала отвези меня в наш банк, а потом мы заберём твою команду».
«Ты права», — она завела машину и отъехала от частного терминала.
«Как далеко до Андорры?» — спросил Джейк.
«До центра города около двадцати четырёх километров, — сказала она. — Но из-за скользких дорог и поворотов дорога займёт не меньше получаса».
Вскоре они перебрались из Испании в княжество Андорра.
«Расскажи мне о своей бывшей девушке», — попросила Сирена.
«Древняя история».
«Я видел, как она смотрела на тебя в Монтане».
Он не собирался рассказывать ей, что Чан Су делала ему предложение, будучи голой, или что она спала с ним в одной постели.
Джейк сменил тему: «Она едет на поезде в Давос.
Она номер восемнадцать.
«Ты выбросил ее старые телефоны?»
«Они были спекулянтами, но я не думаю, что проблема была в них. Она использовала свой американский паспорт, и, кажется, её засекли».
«Агентством?»
«Не знаю. Кто-то следил за ней, а потом за нами. Но я их потерял».
Она спускалась с горы серпантином, а внизу виднелась столица. Над головой клубились густые облака, грозя выпасть снег.
«Приближается шквал», — предупредила Сирена.
«Веская причина уйти из Доджа», — сказал он. «Расскажите мне о вашей команде».
Пожав плечами, она сказала: «Ты же знаешь Марию и Деррика. Новый парень — поляк. Он служил в польской армии, а потом как минимум десять лет во Французском Иностранном легионе».
«Что он сейчас делает?» — спросил Джейк.
«Охрана стрип-клуба и секс-клуба здесь, в Андорре».
«Ты туда ходил?»
«Так и было. После той встречи ты мне очень пригодился».
После ночи, проведенной с обнаженной женщиной в его постели, он понял это чувство.
Она нашла банк, услугами которого Джейк пользовался много лет, и высадила его у входа. Затем она объехала квартал, пока Джейк заходил за наличкой.
Он вышел, а она как раз подъезжала к нему.
«Это было быстро. Ты грабишь это место?» — спросила Сирена.
«Думаю, вам понадобится куча евро, которые вы сможете обменять на швейцарские франки, как только пересечете границу».
«Хорошо. У меня также есть корпоративная кредитная карта».
«Санчо и его команда разместят вас в отеле, в зависимости от того, где остановились китайцы».
«Откуда мы это узнаем?» — спросила она.
— Мы уже знаем. Но нам там достались только две комнаты. Так что вы с Марией займёте одну, а Деррик и поляк — другую.
«А что будет, когда вы приедете туда с другими своими командами?»
«Санчо нашёл нам частный дом в аренду. Основная китайская делегация, включая заместителя министра, его свиту и охрану, разместится в большом поместье на окраине города».
«Здесь будет полно охраны», — напомнила она Джейку.
«Знаю. Я был там много лет назад с австрийской делегацией в качестве частного консультанта по безопасности».
«Если это слишком безопасно, скажите, что мы планируем уйти».
Джейк не рассматривал такую возможность. «Уязвимости в системе безопасности есть всегда».
К тому времени, как они подъехали к отелю, Мария, Деррик и Стефан уже ждали их у входа с сумками. Сирена щёлкнула рычагом на задней двери, и она распахнулась. Все трое закинули сумки обратно и забрались на заднее сиденье — мужчины по краям, а Мария посередине.
Когда Сирена тронулась, снег начал падать большими белыми хлопьями, похожими на комки ваты.
Джейк повернулся и улыбнулся своим старым друзьям, Марии и Деррику. «Рад снова вас видеть».
Мария протянула руку и похлопала Джейка по левому плечу. «Рада тебя видеть, Джейк». Затем она повернулась налево и сказала: «Это Стефан Камински. Он говорит на польском, французском и итальянском языках».
Стефан протянул руку Джейку. «Ещё испанский и немецкий. И немного русского».
Джейк пожал руку сильному мужчине.
В Андорре шёл сильный снегопад, когда Сирена вела внедорожник.
к испанской границе. Джейк понимал, что у него мало времени, чтобы проинструктировать команду, поэтому сразу приступил к делу.
Джейк вытащил небольшую папку из рюкзака, лежавшего у его ног. Он повернулся и протянул её Марии, которая тут же её открыла.
«На первой фотографии — человек по имени Куэн Пин, — сказал Джейк. — Это высокопоставленный сотрудник МГБ Китая, который станет нашей главной целью наблюдения в Давосе».
Двое мужчин наклонились, чтобы посмотреть.
«На каком уровне пищевой цепочки он находится?» — спросил Деррик.
«Мы думаем, что он все еще занимает должность заместителя в Бюро Два», — сказал Джейк.
«Почему этот тощий человечишка?» — спросил Стефан.
Джейк не был уверен, что стоит рассказывать команде всё, что ему известно. Сирена уже сообщила своей старой подруге Марии? Он взглянул на Сирену за рулём, но она была сосредоточена на том, чтобы удержать машину на дороге.
Повернувшись к тем, кто был в тылу, Джейк сказал: «Несколько лет назад мне пришлось убить ещё одного высокопоставленного сотрудника МГБ. Его двоюродный брат — Куэн Пинг. Мы считаем, что именно Пинг организовал покушение на меня и мою семью.
Но это лишь один из его проступков. Перелистайте к следующему изображению.
Мария сделала, как сказал Джейк.
«Это Дингбанг Лонг», — сказал Джейк. Он не хотел упоминать Гренландию, поэтому ограничился краткостью своей биографии. «Он также занимает должность заместителя.
Он на своём нынешнем месте, потому что я убил его предшественника. Тот же парень.
В любом случае, он был лучшим другом этого человека. Лонг возглавляет Бюро Тринадцать, Отдел науки и технологий. Следующее изображение.
Мария показала следующую фотографию. «Он не китаец, — сказала Мария. — Он довольно красивый».
«Это Дирк Штайн, датский миллиардер», — сказал Джейк. «Мы полагаем, что он работает с Дингбангом Лонгом над каким-то особым проектом. Подробнее об этом позже. Последнее фото».
Она вытащила последнее изображение и показала его остальным мужчинам.
«Пухлый ублюдок», — сказал Стефан.
«Он может позволить себе много еды», — сказал Джейк. «Он китайский олигарх и миллиардер по имени Чаун Фа. Он всего лишь миллиардер, как и все остальные в
Китай, потому что нынешний президент это позволяет. У него тесные связи с президентом благодаря браку. Но, как мы знаем, он перевёл огромные деньги на офшорные счета, в том числе в Швейцарии, здесь, в Андорре, и во многих других местах, которые сейчас сложно отследить».
«Этот парень мне знаком», — сказал Стефан. «Кажется, он уже был в нашем клубе».
Джейк посмотрел на Сирену, которая в ответ слегка ухмыльнулась. «У тебя случайно нет фотографий или изображений некоторых клиентов?»
На лице Стефана отразилось потрясение, но он не был уверен. «Ты имеешь в виду возможный шантаж? Это было бы неуместно».
Джейк предположил, что это неважно. Опубликуйте секс-видео с миллиардером, и он заслужит больше уважения, чем осуждения.
«Хорошо», — сказал Джейк. «Эти два миллиардера хорошо знакомы и должны быть в Давосе. Вы должны найти их рядом с Куэн Пингом. Мы предполагаем, что Пинг занимается побочными сделками в течение недели в Давосе. Он не будет входить в официальную президентскую свиту. В папке есть дополнительная информация обо всех этих людях. Изучите её и уничтожьте».
Мария понимающе кивнула.
Стефан выглядел несколько смущённым. «В чём именно заключается наша миссия?»
Джейк надеялся, что они не зададут этот вопрос, но подозревал, что кто-нибудь обязательно его задаст. В конце концов, он бы так и сделал. Наконец он сказал: «Это зависит от состояния».
Деррик, бывший сотрудник Интерпола, отнесся к этому скептически: «Я не против слежки, Джейк. Но я не хочу ставить крест на убийствах».
«Я не прошу тебя никого убивать, Деррик, — объяснил Джейк. — Мы считаем, что китайское правительство не санкционировало их деятельность. Это может быть просто операция по сбору разведданных для передачи различным организациям.
Включая вашу старую группу».
«Понимаю», — сказал Деррик.
Мария вмешалась: «Где ты будешь, Джейк?»
Взглянув на Сирену ещё раз, Джейк повернулся к бывшему испанскому разведчику и сказал: «Нам нужно разобраться с этим вопросом. Но мы будем в Давосе до того, как пройдут важные встречи».
«Мы?» — спросила Мария.
К этому времени они уже пересекли границу Испании, и снегопад несколько замедлился. Небольшой аэропорт находился прямо перед ними.
Наконец, Джейк сказал: «Это всего лишь одна команда. В Давос приедут ещё две, а также Санчо и его команда из Португалии в качестве поддержки».
«Вот теперь поговорим», — сказал Стефан.
«Вероятно, вы встретитесь в Давосе», — сказал Джейк. «Возможно, нам придётся переместить некоторые детали, исходя из навыков и потребностей миссии».
Сирена подъехала к небольшому зданию терминала аэропорта, припарковала внедорожник и заглушила двигатель. Затем она повернулась к своей команде. «В моё отсутствие Мария будет за главного», — сказала Сирена.
Она вытащила ключи и бросила их Деррику. «Гони эту машину в Давос. Мы будем там как можно скорее».
«Для вас забронированы два номера в отеле», — сказал Джейк. «Мария и Сирена разместятся в одном, а Деррик и Стефан — в другом. Пентхаус на верхнем этаже забронировали люди китайского миллиардера Чауна Фа. Вам нужно будет оценить его безопасность и найти уязвимые места».
Все трое на заднем сиденье кивнули головами.
Сирена и Джейк вышли. В кузове они обнаружили её большую дорожную сумку, которую Джейк перекинул через плечо.
«Отдай деньги Марии», — сказал Джейк.
Сирена обошла внедорожник сбоку и поймала Марию, когда та пересаживалась на правое переднее сиденье. Она протянула Марии толстый конверт и что-то прошептала ей на ухо. Затем женщины обнялись, и Сирена встретила Джейка на обочине. Они смотрели, как внедорожник отъезжает.
«Я думала, что пока останусь с ними», — сказала Сирена.
«Нет. Мне понадобятся твои навыки в Гренландии».
«Сегодня вечером будет секс?» — спросила Сирена.
«В новом Gulfstream есть кровать», — сказал Джейк.
«Это те навыки, которые вам нужны?»
«Лётные навыки, — сказал Джейк. — Всё остальное — просто дополнительные льготы».