«Вы были довольно расплывчаты в своих высказываниях по поводу моей команды».

«Сейчас им нужно знать то, что им нужно знать», — сказал он.

Она улыбнулась и коснулась его руки, когда они направились к своему «Гольфстриму».

OceanofPDF.com










22


Верхний полуостров, Мичиган


Карл легко ступал по тяжёлому снежному покрову, осторожно обходя глубоко залегающие ветки, которые могли бы выдать его местоположение. С наступлением ночи наступил сильный холод, усугублённый свежим ветром с озера Верхнее, дувшим с севера.

Он медленно повернул голову, и зелёный свет очков ночного видения осветил лес впереди. Ранее днём Карла вызвали за ещё одной коробкой со снаряжением, необходимым для тренировок в условиях холода. В него входили очки ночного видения, белые чехлы для тёплой зимней одежды и инструкции на следующий день. Все тренировки будут проходить ночью.

Карл прошептал в переговорное устройство: «Синий на позиции».

«Понял, Синий Один. Синий Два заезжает».

Карл, немного расстроенный, сказал: «Парни, запомните. Мы не хотим походить на военный спецназ. Я не ожидаю, что нас перехватят, но если это случится, нам нужно будет походить на разношёрстную компанию придурков».

«Чёрт, я могу это сделать», — сказал Булл.

«И все же», сказал Карл, «не используйте никаких имен, кроме как от Синего Один до Четыре.

В конечном итоге мы объединимся с двумя другими командами — «Красной» и «Зелёной». Кроме того, у нас будет доступ к «Белой» команде в нашей штаб-квартире.

Макс вмешался: «Отличный план. Но ты ещё и в моём ночном прицеле.

Ты труп, ублюдок».

Карл взглянул на свою грудь и увидел красную точку лазера, прыгающую в области сердца. «Ладно, ребята. Кажется, уже тридцать пива».

«Вот теперь поговорим», — сказал Клайв. «Двадцать баксов первому хромому, кто доберётся до хижины».

Булл сказал: «Это несправедливо. Ты на возвышенности. А тебе всё время под гору».

Карл покачал головой и не ускорился. Он просто сказал: «Главное — вернуться туда, не вспотев. Стоит вспотеть на таком холоде, и можно замёрзнуть насмерть за считанные минуты».

«Понял», — сказал Клайв. «Первый вернулся без малейшего труда».

Карл понимал, что это будет нелегко, ведь эта одежда была громоздкой и не стесняла движений. К тому же, они находились почти в полумиле от национального леса, в глубине болотистой местности.

Как оказалось, Булл, разведчик морской пехоты, ждал остальных, когда они вошли в хижину и отряхнулись от снега. Но Булл, очевидно, не слышал о том, что нужно вспотеть, поскольку стоял у огня без рубашки и пил пиво.

«Кто-то должен мне двадцать баксов», — сказал Булл.

Только что бросив на пол свою тёплую одежду, Карл полез в карман и достал бумажник. Он нашёл двадцатидолларовую купюру и протянул её морскому пехотинцу.

Карл шмыгнул носом и сказал: «Кажется, я чувствую легкий запах пота».

«Я весь вспотел, стоя там неподвижно, — пожаловался Булл. — Эти костюмы слишком тёплые».

«Вот, — сказал Карл. — Давай я возьму пива, и мы обсудим план».

«Я их принёс», — сказал Макс. Он вышел на крыльцо и вернулся с ещё тремя бутылками пива, раздав их остальным.

Когда все четверо расположились в главной комнате вокруг огня, Карл остался стоять, не сводя глаз со своей команды.

«Вылетаем завтра», — сказал Карл. «Всё, что тебе не понадобится, мы запрём в кузове грузовика Макса. Вылетаем со старой авиабазы имени К.И. Сойера».

«Дополнительное оружие?» — спросил Клайв.

«Мы доставим их по месту назначения», — сказал Карл.

«Гренландия», — сказал Булл.

Карл покачал головой. «Нет. Сначала мы едем в Исландию, чтобы встретиться с отцом и нашим пилотом. Местность там больше похожа на Гренландию, чем здесь.

Но все равно будет не так холодно, как в нашем конечном пункте назначения».

«Надолго ли в Исландии?» — спросил Булл. «Я слышал, девушки там красивые и любят потрахаться».

«Не знаю», — сказал Карл. «Возможно, всего пару дней.

К сожалению, времени на секс с исландскими женщинами не будет».

«Это отстой», — сказал Булл.

Макс вмешался: «Когда мы закончим, можешь вернуться через Исландию и трахнуть столько женщин, сколько захочешь».

«Вот теперь мы и поговорим», — сказал Булл. Затем он повернулся к Клайву и добавил:

«Что ты скажешь?»

Бывший «морской котик» пожал плечами и сказал: «Если бы у меня было занятие поинтереснее, ты думаешь, я бы тусовался с вами, размахивая членами?»

«Хорошо», — сказал Карл. «Вот что нам известно». Он кратко рассказал своей команде о характере комплекса в Гренландии, не вдаваясь в подробности. По правде говоря, он не так уж много им рассказал. «Есть вопросы?»

Булл поднял руку. «Да. Ты нам ни хрена не рассказал».

«Знаю», — сказал Карл. «По данным разведки, объект принадлежит человеку по имени Дирк Штайн. Он датский миллиардер. Но мы полагаем, что объект полностью обслуживается китайцами под руководством высокопоставленного офицера разведки МГБ по имени, не смейтесь, Динбанг Лонг».

Они все рассмеялись.

Клайв сказал: «Звучит как ироничное имя китайской порноактрисы. У кого-то с микропенисом».

«Вас обо всем этом подробно проинформируют, как только мы прибудем в Исландию», — заверил их Карл.

Макс задал самый важный вопрос: «В чём наша настоящая миссия?

Мы что, собираемся всех убить? Или это миссия по сбору информации?

Карлу хотелось, чтобы его старый друг не задавал этот вопрос, но теперь у него не было выбора, кроме как ответить честно. «Там есть информатор».

Его зовут Ду Фу. Он женат на американке и у него есть ребёнок. Оба живут в Китае. Нам нужно сохранить Фу в живых и получить информацию о нём.

«Откуда ты вообще знаешь, что он хочет выложить все начистоту?» — спросил Макс.

«Он позвонил старому другу моего отца, бывшему сотруднику китайской разведки».

«Если его поймали, то он уже мертв», — сказал Булл.

Клайв согласно кивнул. «Его жена и ребёнок тоже в Китае».

Карл поднял руку. «Сейчас мы ничего не можем с этим поделать. Если они его обнаружат, его будут пытать, чтобы узнать, передал ли он эту информацию.

Они уже задержали его жену и ребёнка. Если мы заранее поймаем его жену и ребёнка, мы дадим китайской разведке понять, что муж предал Китай.

«Проигрышная ситуация», — сказал Макс.

«Вот почему мы должны действовать осторожно».

«Но носи с собой большую палку», — сказал Клайв, имея в виду свою винтовку.

«Помните, — сказал Карл, — большинство этих людей будут учёными. Полагаю, они не будут вооружены. Если мы столкнёмся с сопротивлением, мы их уничтожим».

Казалось, это всех успокоило.

Они пили, пока не кончилось пиво. Потом они пошли к стойкам.

На следующее утро они наелись энергетических батончиков и кофе, прежде чем загрузить вещи в пикап Макса. Макс вывез их из глуши в сторону Гвинна. Затем они выехали на несколько минут на главное шоссе, а затем свернули направо на бывшую авиабазу имени К.И. Сойера, где теперь располагается Международный аэропорт Сойера.

«Как долго эта база закрыта?» — спросил Клайв.

Макс сказал: «С начала девяностых. Закрылось сразу после первой войны в Персидском заливе».

«Что у них здесь было?» — спросил Булл.

«B-52», — сказал Макс. «Входили в состав Стратегического авиационного командования. Но они использовались с обычными бомбами во время войны в Персидском заливе. Разнесли в пух и прах силы Саддама Хусейна в Кувейте и на юге Ирака».

«До меня», — сказал Клайв.

«То же самое», согласился Булл.

«Где мне припарковаться?» — спросил Макс, на мгновение остановившись, поскольку терминал все еще был вдали.

Карл указал и сказал: «Поверните направо, в частную зону аэропорта».

«У ангаров?»

"Да."

Макс нашёл место и заглушил двигатель. «Здесь безопасно».

«Надеюсь, что да», — сказал Булл. «Мы находимся в глуши».

Они вышли, собрали свои большие дорожные сумки, закинули их на плечи и побрели по обледеневшему тротуару к частной территории.

Охрана практически отсутствовала. Без особого контроля они прошли через здание и вышли на взлётную полосу, где их ждал заведённый «Гольфстрим».

Мальчики засунули свои сумки в брюхо самолета, а затем поднялись на борт Gulfstream.

Все они расположились в широких креслах и буквально кружилась голова от своей вновь обретенной роскоши.

К ним подошла очень привлекательная женщина лет сорока и спросила, не хотят ли они чего-нибудь выпить перед уходом.

«Вы за них не платите», — сказал Карл.

«В таком случае, — сказал Булл, — я выпью виски».

«Односолодовый или ирландский купаж», — спросила она.

«Ирландец до мозга костей», — сказал Булл.

Остальные заказали пиво, остановившись на чем-то немецком.

Когда женщина пошла за напитками, а самолет выруливал на взлетно-посадочную полосу, Клайв спросил Карла: «Она испанка?»

«Думаю, да», — сказал Карл. «Как и большинство экипажей».

«Экипажи?» — спросил Клайв. «Сколько у них самолётов?»

Макс сказал: «Я мог бы привыкнуть к таким путешествиям».

«Вероятно, это единственная причина, по которой мой отец до сих пор не вышел на пенсию», — сказал Карл.

Стюардесса вернулась с напитками и едва успела подойти к своему месту, чтобы пристегнуться перед полетом.

Карл отпил пива и посмотрел в окно на замёрзший лес внизу, пока они поднимались на север и быстро пересекали озеро Верхнее. Да, к этому тоже можно было привыкнуть.

OceanofPDF.com










23


Исландия


Джейк и Сирена прилетели из Испании в Исландию, взяли машину напрокат в аэропорту, а затем почти час ехали на северо-восток в темноте предвечернего января. Здесь их единственными друзьями были овцы, которые, казалось, безнаказанно перебегали дороги повсюду.

Свернув на дорогу справа, Джейк подъехал к парковке у обрыва, чтобы полюбоваться видом на долину внизу, но уже было слишком темно, чтобы что-либо разглядеть. Он припарковался с видом на дорогу внизу и на главную дорогу, ведущую к близлежащему национальному парку.

«Во сколько наша встреча?» — спросила Сирена.

«Десять минут», — сказал Джейк.

«Когда придут мальчики?»

«Они должны быть здесь рано утром». Он достал телефон и увидел недавнее сообщение от экипажа. «Придёт в три-четыре утра».

«Мы пойдем за ними?» — спросила она.

«Нет. У меня есть полноприводный внедорожник, который Карл заберёт. Я отправлю ему наши координаты по GPS, как только он приземлится. Ну вот».

Внизу виднелись огни автомобиля, ехавшего со стороны Рейкьявика. Машина замедлила ход и свернула на их дорогу, поднимаясь на холм. Когда она появилась на небольшой парковке, Джейк…

было видно, что это был фургон с панелью управления, поднятый на домкратах, с толстыми шинами и достаточным клиренсом, чтобы полноприводный автомобиль мог пробираться сквозь сильный снег, грязь или пересекать реки.

Джейк вышел из машины и встал рядом с водительской дверью.

Водитель подъехал к их машине, вышел и, не говоря ни слова, передал ключи Джейку. Джейк, в свою очередь, отдал ключи мужчине.

Сирена уже обошла машину сзади и начала вытаскивать сумки. Джейк встретил её там и схватил свою.

Водитель сел в свой старый автомобиль и просто уехал.

«Хороший парень», — сказала Сирена.

«Ему было приказано ничего не говорить и ничего не спрашивать».

«Он выглядел так, будто был напуган до смерти».

Джейк открыл заднюю часть фургона и обнаружил там большие военные ящики с кодовыми замками. Он поставил свою сумку на землю и забрал у Сирены её, положив её среди других вещей.

«Пошли», — сказал Джейк.

Сев в фургон, Сирена спросила: «Как далеко до места назначения?»

«Ты там уже был», — сказал он. Он завёл двигатель и дал задний ход.

«Да, но если ты помнишь, я прилетел туда на вертолете, чтобы забрать тебя».

Он вспомнил. Сирена, вероятно, спасла его от того, чтобы съесть его собственный пистолет после убийства Александры и едва не погибшей маленькой дочери.

Джейк выехал и направился обратно к главной дороге.

«Мы примерно в часе езды», — сказал Джейк. «Это не очень далеко, но дорогу, вероятно, давно не чистили».

«Оно должно быть замёрзшим», — сказала она.

«Надеюсь, — сказал он. — Но примерно на полпути к старой подъездной дороге Хильдур есть тёплый источник. Вода течёт по нему круглый год».

Старая подруга Джейка Хильдур Хильмарсдоттир, бывшая сотрудница полиции в Исландии, на протяжении многих лет владела домиком для отдыха в глубинке Исландии.

Когда её недавно убили, Джейк узнал, что она оставила хижину Джейку в завещании. Он не был уверен, что будет делать с этой собственностью, но ему повезло, что теперь он владеет ею, и его команда могла тренироваться там несколько дней.

Меньше чем через час, без проблем преодолев пересеченную местность и перейдя вброд небольшой ручей, Джейк наконец подъехал к хижине с видом на отдалённую долину внизу. Однако у него были смешанные чувства по поводу пребывания там. В конце концов, когда-то он был довольно близок с Хильдур…

В том числе и в этой хижине. По правде говоря, она спасла его в трудный период жизни. Она сделала это по своей воле, не подвергая сомнению подробности произошедшего. Хильдур просто знала, что Джейку больно, и делала всё возможное, чтобы изменить ситуацию.

Джейк выключил двигатель и уставился прямо перед собой на кабину.

«Я думала, мы впервые поедем сюда летом, — сказала Сирена. — Но, полагаю, комары тогда всё равно будут невыносимы».

«В Исландии нет комаров».

«Серьёзно? Даже лучше. Может, проверим снаряжение?»

«Я открою коробки», — сказал он. «Не могли бы вы сообщить Санчо, что мы приехали?»

Она достала телефон и собиралась написать сообщение в их штаб-квартиру в Португалии, когда им обоим пришло сообщение. «Он уже знает, что мы здесь», — сказала она.

Они вышли и обошли фургон сзади. Джейк знал, что у обоих ящиков одинаковая комбинация. Он набрал первый и открыл ящик. В этом были их защитное снаряжение, очки ночного видения и резервное оборудование связи.

«Эта одежда выглядит слишком тонкой для Арктики», — сказала Сирена.

Джейк потрогал материал. «Это, должно быть, новая смесь нанотехнологий. Тонкий, лёгкий, но очень тёплый».

Внешняя оболочка была в основном белой, с пятнами различных оттенков серого.

Джейк открыл вторую коробку, которая была длиннее первой, и в ней находилось все необходимое оружие: от пистолетов до пистолетов-пулеметов с глушителем.

— Никаких гранат? — спросила Сирена.

Джейк поднял слой пенопласта со вставленными в него винтовками и сказал: «Две винтовки оснащены 40-миллиметровыми гранатомётами. Будем надеяться, что они не понадобятся группе учёных».

«Меня больше беспокоила последующая миссия», — сказала она.

«Мы всё прикрыли», — сказал он. «Дно этой коробки и первой заполнено патронами калибра 9 мм, 5,56 и .338 Lapua».

«Эти коробки будут весить тонну», — сказала она. «Надеюсь, вертолёт выдержит этот вес. Знаете, какая модель нас ждёт?»

«Помните», сказал Джейк, «часть этого будет использована во время тренировок».

«Понимаю», — сказала она. «Но теперь у нас шесть человек, до зубов вооруженных и с огромным снаряжением».

«Даже «Черный ястреб» справился бы с этим», — заверил ее Джейк.

«Ты прав. «Блэкхок» вмещает больше тонны груза, включая одиннадцать человек. Может, даже десять здоровенных спецназовцев».

Джейк закрыл коробки. «Подождём, пока ребята приедут и разгрузят их. Давайте проверим каюту, чтобы убедиться, что там всё в порядке».

Они достали свои личные сумки, и Джейк запер заднюю часть фургона. По пути к хижине он смотрел на тёмное небо.

К счастью, луна была новолунием, так что во время своего пребывания в Исландии они её не увидят. Оставалась лишь небольшая вероятность увидеть кусочек её полумесяца во время их путешествия в Гренландию.

«Вы вызывали кого-нибудь обслуживать это место?» — спросила Сирена, пока Джейк набирал код на электронном дверном замке.

«Тот же человек, к которому обращалась Хильдур», — сказал Джейк. «Муж и жена, живущие у главной дороги».

Он распахнул дверь и включил свет. Место ничуть не изменилось с тех пор, как он последний раз был здесь много лет назад. Там даже висела фотография Джейка и Хильдур, стоящих вместе на леднике.

«Это хорошее место», — сказала Сирена.

«Верно, — сказал он. — В прошлый раз ты не успел увидеть, что внутри».

«Сколько спален?»

«Главная и две комнаты поменьше. Но одна из них использовалась как кабинет. У нас есть надувные матрасы для пары парней».

«Бойцы спецподразделений привыкли спать на земле», — сказала она.

«Я спал на них столько раз, что и не сосчитать. Как тут отапливается?»

«Как и всё остальное в Исландии. Геотермальная энергия, преобразованная в электричество.

Также некоторые гидроэлектростанции.

Сирена пошла на кухню и начала рыться в шкафах и холодильнике. «Может, стоило остановиться и поесть».

«У задней двери есть ещё один морозильник, — сказал Джейк. — Он, вроде как, полон в основном баранины и рыбы. Может, и конины».

«Я не ем конину», — сказала она.

«А как насчет китов?»

«У меня такое было. Это хорошо».

«Давайте не будем беспокоиться о еде».

«Я не вижу никакого пива».

«Это потому, что я им сказал не покупать ничего из этого. Ребята здесь тренироваться, а не пить».

«Им это не понравится», — заверила она его.

«Они смогут выпить, когда миссия закончится».

Она критически посмотрела на него и сказала: «Ладно. Ты — босс».

По его словам, «Арктика — неподходящая среда для питья. С чисто физиологической точки зрения».

Она понимающе кивнула. «Нам нужно добраться до своей комнаты и лечь спать, пока не пришли остальные».

«Мы займем главную спальню», — решительно заявил он.

Они вошли в самую большую комнату, и Джейк переключил внимание на спальню. Его мысли вернулись к временам, когда он был там с Хильдур. Он вспомнил её тёплую улыбку, обнажённое тело и её открытость, с которой она справлялась с его угрюмым нравом. Она никогда не давила на него, вспомнил он.

Она хотела только лучшего для него, чтобы исцелить его душу. И она, несомненно, это сделала.

Они вдвоем забрались в постель и легли, широко распахнув шторы.

За считанные секунды в небе перед ними замелькали призрачные зелёные отблески северного сияния. Джейк никогда не забывал об этом.

OceanofPDF.com










24


Национальный парк Сноудония, Уэльс


Синклер Такер, Келли Райан и Ниал Куинн провели последние пару дней, изучая карты и сценарии, связанные с их предстоящей миссией.

Такер знал, что регулярное обучение ведёт к более вероятному успеху. Они провели ранние утренние часы, изучая досье китайцев, прежде чем их друзья в Португалии отправили Такеру другого человека для изучения. Это был датский миллиардер по имени Дирк Штайн. Санчо и его команда дали им стандартную информацию об этом человеке, но Такеру требовалось больше. Поэтому он копнул глубже, используя свои источники со времён работы в МИ-6, под предлогом потенциального выполнения какой-то частной работы для этого человека. Ложь, конечно же. Его бывшие коллеги связались с ним в течение нескольких часов. Дирк Штайн был блестящим человеком, но у него была склонность доверять иностранным организациям больше, чем следовало…

включая русских и китайцев.

Все трое сидели в гостиной домика, согреваясь у огня, и в последний раз просматривали документы.

Спутниковый телефон Такера внезапно завибрировал, и он проверил сообщение.

Ему нужно было быстро запомнить текст, поскольку все сообщения в их системе длились меньше минуты. Убедившись, что он всё запомнил, он ответил, что всё понял.

«Что случилось, босс?» — спросил его Келли.

«Мы получили приказ выдвигаться», — сказал Такер. «Наш транспорт будет здесь ровно через час. Будьте готовы».

Келли собрал все бумаги и карты. «Всем всё понятно?»

Куинн и Такер кивнули.

Она встала и бросила бумаги в огонь. Бумаги быстро вспыхнули и сгорели за считанные секунды. Она повернулась к Такеру и спросила: «Какой план?»

Такер сказал: «Водитель отвезёт нас на авиабазу Мона на острове Англси в Уэльсе. Это запасной аэродром Королевских ВВС, который используется для тренировок пилотов «Ястребов» и лётного клуба Моны. Самолёт доставит нас в Цюрих, Швейцария».

«А потом?» — спросил Куинн.

«Не уверен», — сказал Такер. «Тогда мы получим дальнейшие инструкции».

«Когда я получу свои материалы?» — спросил Куинн, имея в виду свое оборудование для изготовления бомб.

«Это будет предоставлено, как только мы прибудем в Швейцарию», — сказал Такер.

«Мы не уверены на сто процентов, что нам понадобятся ваши знания и опыт».

«Откуда ты знаешь, что мне понадобится?» — спросил Куинн.

Такер улыбнулся. «Ты помнишь, ты раньше работал в МИ-6?

Каждая взорванная вами бомба была проанализирована вплоть до микроскопического уровня».

Человечек пожал плечами. «Может быть, мне нравится что-то менять».

«А ты?» — спросил Такер.

«Нет. Но ты этого не знал».

Такер сказал: «Мы просто заменим устройства синхронизации, а вам придется придумать другую схему электропроводки».

Куинн понял, быстро кивнув. «Значит, они не могут повесить это на меня?»

«Блестяще», — сказала Келли.

«Мы стараемся учесть все», — с надеждой сказал Такер.

Все трое собрали свое снаряжение и упаковали походные сумки.

Такер согласился, что им не понадобится футляр, присланный их организацией, но они все равно возьмут его с собой, чтобы не оставить никаких следов своего присутствия здесь.

Час спустя Такер получил короткое сообщение о том, что их машина уже в пути по их удалённой лесной дороге. Они загрузились во внедорожник и, не сговариваясь, поехали вниз по склону горы к цивилизации. Вскоре они пересекли остров Англси и через ворота направились к аэродрому на редко используемом самолёте Королевских ВВС «Мона». Соседний гражданский аэродром был отведён для использования лётным клубом «Мона», и именно там Такер увидел свой самолёт, ожидающий их на взлётной полосе.

Такер поблагодарил водителя, и все трое вышли, схватив свои сумки из багажника.

«Там сзади пустой ящик, — сказал Такер водителю. — Делай с ним что хочешь».

Водитель кивнул и уехал.

Примерно через минуту они засунули свои сумки в брюхо «Гольфстрима» и заняли места внутри. Такер никогда не встречал этот экипаж, но вынужден был признать, что они выглядели как испанцы, как и другие, которых он использовал из организации Гомеса.

Оценив время до места назначения, Такер пристегнулся и закрыл глаза. Келли и Куинн заказали напитки.

Телефон завибрировал в штанах, и Такер достал его, чтобы узнать, что случилось. В организации напомнили, что в пункте назначения их будет ждать внедорожник. И что они пробудут в Цюрихе как минимум одну ночь. В Швейцарии валил сильный снег. «Полезно знать», — подумал Такер и снова закрыл глаза, чтобы уснуть. Он почувствовал, как самолёт взлетел, но вскоре после их акцента уснул.

OceanofPDF.com










25


Интерлакен, Швейцария


Расстояние от Барселоны до этой роскошной деревни в Швейцарских Альпах, на северной окраине вершин Юнгфрау, Эйгер и Мёнх, составляет тысячу километров.

Деррик Конрад вёл машину. Хотя раньше он преодолевал это расстояние гораздо быстрее десяти часов, в последние несколько часов ему помешал сильный снегопад. До Давоса оставалось ещё три часа, но им было приказано отправиться в Интерлакен как минимум на одну ночь. Он должен был встретиться с контактным лицом здесь в полночь. Из-за поездки он не был уверен, что сможет так долго бодрствовать. Было десять вечера, когда они заселились в свои номера в отеле в небольшом отеле на краю пешеходной зоны в центре города. Деррик вырос в Швейцарии, в часе езды отсюда, поэтому хорошо знал местность. В швейцарской полиции он служил от Цюриха до Женевы, а благодаря службе в Интерполе побывал практически в каждом кантоне страны.

Теперь, припарковав машину на улице в квартале от дома и сидя на кровати в своей комнате, Деррик взглянул на Стефана, поляка, который стоял у окна, наблюдая за падающим снегом и людьми, идущими по пешеходной зоне.

«Скажи мне, что мы сегодня вечером куда-нибудь пойдем», — сказал Стефан, не поворачиваясь к Деррику.

«Я же сказал, что у меня встреча в полночь», — напомнил Деррик своему новому коллеге.

Стефан повернулся и сказал: «Вам может понадобиться подкрепление».

«Ты же видел фотографию моей контактной, — сказал Деррик. — Думаю, я справлюсь с такой миниатюрной женщиной. Удивлюсь, если она весит пятьдесят килограммов».

«Да, но она, возможно, знает кое-что из этого кунг-фу».

«Это самонадеянно», — сказал Деррик.

«Кроме того, — сказал Стефан, — мне нравятся маленькие женщины. Мне нравится идея посадить их на свою большую польскую колбасу и катать вверх-вниз, как ребёнка на игрушечной пони».

«Это тревожное изображение».

«Ты понимаешь, о чём я. Она взрослая женщина. У меня никогда не было китаянки».

«Нужно ли мне напоминать вам, что она бывший сотрудник китайской разведки?»

«Ещё сексуальнее. Боже, ты доносишь мою мысль до меня».

В дверь тихонько постучали. Должно быть, это была Мария, которая жила напротив них. Деррик посмотрел на писк и впустил Марию.

«Мы идём гулять сегодня вечером?» — спросила Мария. «На улице такая красота, снег падает». Она уже была одета для улицы.

«Видишь», — сказал Стефан. «Двое против одного. И мы ничего не ели с тех пор, как были где-то во Франции. Я бы мог съесть целую свинью».

Деррику было неловко это признавать, но они были правы. К тому же, Джейк до него дошёл слух, что с его старой подругой из Китая что-то не так. Ему всегда казалось, что за ней ходит хвост.

«Хорошо», — сказал Деррик. «Сначала мы поедим. Потом выйдем на связь и разделимся.

Нам нужно выяснить, есть ли у этого бывшего сотрудника разведки хвост».

Стефан вмешался: «Если за ней погонятся, я смогу ее выпотрошить, прежде чем мы выбросим ее в озеро».

Мария ударила поляка по руке. «Здесь нет костей».

Он потёр руку и улыбнулся. «Не волнуйся, красотка. У меня хватит на вас обеих».

Деррик окружил их, размахивая руками, и сказал: «Пошли, ребята.

Я умираю с голоду.

Они вышли из отеля и углубились в пешеходную зону, под лёгким снежком, падавшим крупными хлопьями. Через пару кварталов они нашли пиццерию.

Сев за стол, Деррик прошептал своим людям: «Не пейте слишком много пива. Вы мне сегодня нужны бодрыми». Его слова были адресованы Стефану, поскольку он не знал, что у Марии недавно был свой тайный роман с бутылкой.

Пиццерия была переполнена, поэтому все трое включили свои коммуникаторы, чтобы проверить, как они себя чувствуют в этой обстановке. Теперь они могли общаться едва шёпотом.

«Что мы знаем об этом контакте?» — спросила Мария.

Джейк Адамс не предоставил им полное досье на китаянку.

Деррик отпил пива и сказал: «Я знаю не больше тебя.

Сирена упомянула ее при мне, но я не услышал от нее ничего, кроме невербальных ответов».

«И?» — спросила Мария.

«И она, казалось, дала понять, что Джейк был для нее больше, чем просто коллегой», — сказал Деррик.

Стефан наклонился вперёд, наконец заинтересовавшись. «Расскажи нам больше».

Пожав плечами, Деррик сказал: «Это всё, что я знаю. Возможно, скоро у нас появится возможность спросить её».

«Справедливо», — сказала Мария.

Принесли им пиццы, и все с удовольствием их съели. А потом они завершили трапезу вторым пивом.

«Это последний», — сказал Деррик. «По крайней мере, до окончания встречи».

За двадцать минут до полуночи у них уже был готов план действий.

Каждый из них вставал и уходил по отдельности, направляясь через центр города к реке Аре. Место встречи было в паре кварталов ниже по течению от водопадов на реке, в небольшом городском парке. Город Интерлакен располагался между двумя озёрами: Бриенцским и Тунским. Бриенцское впадало в Тун через реку Аре.

Мария ушла первой. Она зашла в ванную, а затем выскользнула через входную дверь.

Стефан сделал то же самое.

Деррик оплатил счёт наличными. Затем он посмотрел на часы и вышел из пиццерии.

Выйдя на улицу, он повернул направо и направился к концу пешеходной зоны. Чем ближе он подходил к реке, тем темнее становилось. Он слышал шум воды, падающей с водопада впереди. Никого из своей команды он не видел впереди.

«Должно быть, они оба шли с определенной целью», — подумал он.

«Статус», — прошептал Деррик, оглядывая сцену перед собой.

«У реки», — сказала Мария. Ей нужно было пойти в западную часть небольшого парка и найти место, где можно было бы наблюдать, но не быть замеченной.

От Стефана ничего. Деррик сказал: «Большой четвёртый, статус».

«Не снимай штаны», — сказал Стефан, и шум водопада усилился по его рации. «Я проходил мимо пары. На месте у водопада через две».

Деррик продолжил свой путь по улице. Уже в квартале от реки шум водопада становился громче.

«Контакт уже на месте», — сказала Мария. «Длинное шерстяное пальто цвета коричневого. Тёмный берет. Высокие чёрные сапоги. Очень стильно».

«Понял», — сказал Деррик. «Переезжаю».

Выйдя на улицу, проходившую вдоль реки, он наконец увидел впереди свою знакомую. Она тоже обернулась и увидела его.

Он осторожно приблизился, пока глаза привыкали к темноте вдали от пешеходной зоны. Он пересёк улицу и осторожно подошёл к китаянке.

Подойдя примерно на десять футов, он остановился и сказал по-английски: «Я так понимаю, что утром будет чудесно кататься на лыжах».

Казалось, она испытала облегчение, когда сказала: «Я слышала, Грин-де-Вальд всегда прекрасен».

Закончив кодовые фразы, она подошла к нему и обняла, как старого друга.

Прошептав на ухо Деррику, она сказала: «Чан Су. Ты, должно быть, Деррик.

Джейк высоко отзывается о вас.

Ему бы хотелось узнать о ней больше. «Ты была в Давосе?»

Она отошла на пару футов и сказала: «Джейк встретил меня в Инсбруке. Оттуда я села на поезд до Давоса. Потом он сказал мне встретиться с тобой здесь. Он сказал…

Хотя вас будет трое.

«Мы решили, что лучше сначала встретиться со мной», — сказал он. «Я так понимаю, у вас возникли проблемы в Инсбруке».

Она пожала плечами. «Ничего, с чем Джейк не справился бы».

Деррик тихонько рассмеялся. «Это утверждение может быть верным для большинства ситуаций».

«Да», — пробормотала она.

«За вами следили после Инсбрука?» — спросил Деррик.

«Я была осторожна», — сказала она.

«Тем не менее, в Давосе будет самая высокая концентрация представителей разведки и безопасности в мире, как и в любое другое время. Будьте предельно осторожны».

«Понимаю», — сказала она. «Я заселилась в наш отель. Правда, всего в одном номере. Я буду делить его с женщиной по имени Мария из Испании. Она у тебя на связи?»

«G-Two», — сказал Деррик.

Менее чем в квартале отсюда Мария вышла из группы деревьев достаточно далеко, чтобы Су ее увидела.

«Другой мужчина?» — спросил Су.

Деррик кивнул головой вверх по реке, в сторону водопада. «Крадётся».

В течение долгой минуты никто из них не произнес ни слова.

Наконец, Деррик сказал: «Что вы можете рассказать нам о наших целях?»

«Хочешь поговорить здесь?» — спросила она.

«Из-за падений невозможно будет уловить сигнал с помощью параболического микрофона», — сказал он.

«Верно». Она помедлила мгновение, а затем сказала: «Сейчас на месте только одна главная цель. Но в их передовой группе десятки сотрудников службы безопасности».

«Где ты остановилась?» — спросил ее Деррик.

«Я ещё не всё подготовила», — сказала Су. «Я только что сошла с поезда. Моя сумка всё ещё на вокзале».

«Ты можешь остаться с нами», — сказал Деррик.

Мария спросила по телефону: «Вы уверены, что мы можем ей доверять?»

«Нам нужно кое-что обсудить», — сказал Деррик Су, чтобы успокоить Марию.

«Г-три, к вам движется подозрительная машина», — сказала Мария. «Такси, внутри как минимум четверо».

Деррик обернулся и увидел, как машина приближается к ним. Затем она резко увеличила скорость и резко выехала на дорогу, направляясь к Деррику и Су.

Прежде чем Деррик успел ответить, Су сбила его с ног, повалив на заснеженную поверхность. От перехвата воздуха он перекатился на бок, чтобы достать пистолет. Прежде чем он успел вытащить пистолет, Су уже стреляла по такси. Водитель и пассажир на заднем сиденье выставили пистолеты из окна и открыли по ним огонь. Но у пассажиров такси были пистолеты с глушителями, которые то и дело кашляли, а из стволов вырывалось пламя.

Су продолжал стрелять, и наконец, когда машина почти приблизилась к ним, Деррик выхватил пистолет и выстрелил в ответ, направив пули конкретно в водителя.

Водитель такси резко рванул вперед, машина вылетела на тротуар и врезалась в небольшое дерево.

Деррик вскочил на ноги, схватил Су за руку и потащил её через дорогу за место аварии. Они побежали к пешеходной зоне.

«Осторожно, перекрёстный огонь», — сказал Деррик в рацию.

«Иду за тобой», — сказал Стефан. «Я прямо у них на хвосте».

«То же самое», — сказала Мария, тяжело дыша.

Деррик и Су наконец добрались до края пешеходной зоны, которая к тому времени почти опустела из-за закрытия магазинов. На небольшом повороте дороги Деррик остановился и затащил Су к укромному входу в дорогой магазин Rolex.

Пытаясь восстановить дыхание, Деррик держал пистолет направленным в сторону. Долго ждать ему не пришлось. Появился первый мужчина с оружием наготове. Но Деррик выстрелил первым, сбив его с ног на заснеженную мостовую. Дальше они ничего не видели, но слышали выстрелы сзади.

Деррик вышел из своего удобного укрытия и завернул за угол, чтобы лучше видеть. Как только он выглянул за край, то увидел, как мужчина перебежал пешеходную дорожку и скрылся в переулке. Затем он оглянулся ещё дальше и увидел, как высокая фигура душит человека гораздо меньшего роста.

«Г-четыре, он нужен нам живым», — сказал Деррик. Как только он это сказал, в переговорном устройстве раздался отчётливый треск, словно с грохотом оторванной шеи.

«Извините», сказал Стефан.

«Обыщите его», — приказал Деррик. «Сфотографируйте».

Деррик двинулся вперёд и выбил ногой пистолет из руки застреленного им мужчины. Су была прямо у него на бедре. Он перевернул мужчину на спину, ожидая увидеть азиата. Вместо этого мужчина выглядел европейцем. Возможно, славянином. Он обыскал карманы мужчины и нашёл только мобильный телефон. Ключей не было. Бумажника не было. Паспорта не было. Деррик сунул телефон мужчины в карман и достал свой. Он быстро сделал пару снимков его лица.

Через несколько секунд завыли сирены, направляясь в их сторону.

«Статус», — сказал Деррик.

Мария вышла первой. «Потеряла одного. Иду на базу».

«G-четыре?» — спросил Деррик.

«Иду к тебе», — сказал Стефан.

«Мы должны идти», — отчаянно сказала Су.

Деррик кивнул. Он убрал пистолет в кобуру и взял Су за руку, словно они были влюблёнными, возвращающимися в отель. Су положила пистолет в правый карман, но оставила его наготове, чтобы можно было выхватить через несколько секунд.

Пока они шли по улице к отелю, Деррик время от времени оглядывался и замечал утешающее присутствие большого поляка примерно в квартале от них. Но Марию он так и не увидел.

«Моя комната», — сказал Деррик по рации.

Остальные двое подтвердили.

Деррик добрался до отеля и привёл Су в свой номер. Ему пришлось ждать меньше минуты, прежде чем Стефан тихонько постучал в дверь. Деррик впустил его. Через две минуты раздался ещё один лёгкий стук в дверь. Стефан впустил Марию. Но вместо того, чтобы сесть и договориться о встрече, Мария выхватила оружие и направила его прямо на голову Су.

Стефан выхватил у китаянки пистолет и отобрал его.

«Сними одежду», — потребовал Деррик у Чан Су.

«В чем проблема?» — спросил Су.

«Сначала, — сказал Деррик, — ты устраиваешь слежку за Джейком в Инсбруке. Потом приводишь бандитов, чтобы убить нас. Как думаешь, в чём может быть проблема?»

Не жалуясь, Су сняла пальто. Затем она сняла и всё остальное, оставшись перед ними только в крошечном бюстгальтере и трусиках.

Мария помахала пистолетом в сторону Су и сказала: «Всё снято».

Су подчинилась, сняв трусики и бюстгальтер.

Полностью раздевшись, Су медленно повернулась, чтобы все могли увидеть её изящную фигуру. Она была стройной, но рельефной, как гимнастка.

Деррик и Стефан перебрали всю её одежду в поисках чего-нибудь необычного. Во внутреннем кармане куртки Деррик нашёл паспорт. Он также нашёл запасной магазин для пистолета Glock.

«Паспорт Сингапура», — сказал Деррик.

Су сказала: «Джейк велел мне больше не пользоваться американским паспортом. Он думал, что он может быть скомпрометирован».

Деррик переключил внимание на её маленькую сумочку. Он нашёл её мобильный телефон и спросил: «Это тебе Джейк дал?»

«Да», — сказала Су. «Мне — В-восемнадцать».

Деррик вывалил остатки содержимого кошелька на кровать. «Каким-то образом эти люди продолжают тебя находить», — сказал он. «Ты явно чем-то скомпрометирован».

«Что помешает им последовать за ней прямо в эту комнату?» — спросила Мария.

Она была права.

Деррик спросил: «Ты привез все, что находится в этой сумочке, из Лас-Вегаса?»

«Да, сэр», — сказала Су. «Всё, кроме телефона. Могу я теперь одеться?»

Ты уже насмотрелся на меня?

«Подожди», — сказала Мария, убирая пистолет. Затем она подошла к Су и ощупала волосы женщины, проводя пальцами обеих рук по фарфоровой коже китаянки. Спускаясь к шее, проникая во рту, к маленькой груди. Затем Мария проверила каждую руку на наличие шрамов. Свежих шрамов.

Затем Мария стала ещё тщательнее проверять каждое возможное отверстие на предмет чего-либо лишнего. В завершение она проверила каждую ногу на наличие чего-либо необычного. Но ничего не нашла. «Одевайся», — сказала Мария.

Затем Мария осмотрела содержимое сумочки Су. Она нашла помаду и убедилась, что это всего лишь помада.

Одеваясь, Су спросил: «Откуда мы знаем, что они не следовали за тобой? В конце концов, они были не китайцами».

«Они за нами не следили», — заверил её Деррик. «Три пары глаз скрыть сложнее». И тут его осенила мысль. Он достал телефон и открыл изображение убитого им человека. Он быстро отправил его Санчо и его друзьям в Португалию с просьбой опознать его. Санчо почти сразу же ответил, что занимается этим. Повернувшись к Стефану, который всё ещё не мог оторвать глаз от одевания Су, Деррик сказал: «Отправь фотографию убитого тобой человека в Португалию».

«Уже сделано», — сказал Стефан.

«Давай посмотрим на парня», — сказал Деррик, протягивая Стефану свой телефон, чтобы тот осмотрел его тело. «Нет документов?»

Стефан покачал головой и вытащил телефон мужчины. «Только это».

Деррик взял этот телефон и сравнил его с тем, что лежал у него в кармане. «Это предоплаченные телефоны из Восточной Европы». Он открыл первый телефон и обнаружил, что тот не защищён паролем. Но на нём тоже ничего не было. Никакой истории. Второй телефон был таким же. Деррик попытался разбить телефоны руками, но это оказалось сложнее, чем казалось по телевизору.

Стефан забрал телефоны у Деррика и раздавил каждый ботинками. Затем он собрал обломки и выбросил их в мусорную корзину.

Деррик подумал, что есть только одно объяснение. Он достал нож и нашёл сингапурский паспорт Су. Он подошёл к столу и разрезал одну сторону паспорта. Затем сделал то же самое с другой. Найдя искомое, он покачал головой и принялся царапать его ножом, пока маленький электронный чип не превратился в пыль.

«Эти новые паспорта — просто устройства слежения», — сказал Деррик. «Одна страница — как радиоантенна. Сначала они были с простой RFID-меткой, но теперь в них используются полноценные компьютерные чипы с данными. Как только вы проходите через любой контрольно-пропускной пункт, у властей есть вся необходимая информация о вас. Интерпол

Имеет доступ ко всем этим данным. Вы проходили через контрольно-пропускной пункт где-то в Давосе?

Су выглядел обеспокоенным. «Не знаю. Не думаю».

«Ну, — сказал Деррик, — вы, возможно, даже не знаете об этом. Когда вы выходите из большинства поездов в Швейцарии и других странах Европы, вам приходится проходить через несколько дверей. Там есть полоски, которые могут считывать данные любых паспортов.

Если только у вас не старая версия.

«Им не нужно его сканировать?» — спросил Су.

«Нет. Просто подойдите поближе. Это может быть от трёх до пяти метров, а то и больше».

Стефан покачал головой. «Тогда и нас можно скомпрометировать».

«Мы ехали из Испании», — напомнил ему Деррик.

Су, полностью одетая в черные брюки и футболку, руки на бедрах, сказала: «Теперь, когда вы разрезали мой сингапурский паспорт, что вы ожидаете от меня использовать?»

«У тебя все еще есть американский паспорт?» — спросил ее Деррик.

Она кивнула. «В моей сумке на вокзале».

«Как только мы это получим, мы сможем предоставить Санчо и его команде доступ к базе данных и сделать ее неотслеживаемой», — сказал Деррик.

«Они могут это сделать?»

«Вы будете удивлены, узнав, на что они способны».

OceanofPDF.com







26


Международный аэропорт Кефлавик, Исландия


В кромешной тьме раннего рассвета «Гольфстрим» грохотал и трясся, заходя на посадку в крупнейшем и главном аэропорту Исландии. Снег падал толстым слоем, но, прежде чем коснуться замерзшей поверхности, кружился и разлетался во все стороны.

Карл проспал большую часть пути над Арктикой и Гренландией, лишь изредка проверяя, не виден ли какой-нибудь свет. Не повезло.

Он знал, что Исландия останется темной по крайней мере еще месяц, а световой день будет длиться всего четыре-пять часов в день.

Мальчики направились к двери, поблагодарив испанскую стюардессу за все, что она для них сделала.

Карл, уходивший последним, остановился и сказал женщине: «Ты останешься здесь ради нас?»

Она кивнула. «Мы понимаем, что экипажу нужно немного отдохнуть».

«Хорошо», — сказал Карл. «Скоро увидимся».

«Да, ты так и сделаешь», — сказала она.

Они вытащили свое снаряжение из-под «Гольфстрима» и пошли сквозь шквал к внешнему периметральному ограждению, где на краю взлетно-посадочной полосы их ждал темный полноприводный внедорожник.

Карл взял ключи у молодого человека, одетого не по погоде. Он поспешил к главному терминалу, не сказав ни слова. Они загрузили всё в багажник и сели в тёплую машину.

«И что теперь?» — спросил Макс с переднего пассажирского сиденья.

Карл проверил телефон. Должно быть, он не услышал жужжание из-за шума двигателя. Отец прислал ему адрес, который Карл быстро превратил в GPS-карту. Карл уже бывал в Исландии и знал большинство основных дорог. Это место казалось каким-то глушь. Хорошо.

Он собирался ответить отцу, но потом понял, что на часах еще темно-тридцать.

«Пусть старик поспит», — подумал он.

Он выехал и направился на север, к столице Исландии, Рейкьявику. Вместо того чтобы повернуть налево, к крупнейшему городу острова, Карл свернул направо и направился вглубь страны. Тьма продолжала окутывать их, сопровождаемая снежными вихрями и ветром.

Глядя на мужчин на заднем сиденье, он видел, что они то засыпали, то просыпались. Оставалось надеяться, что они привыкают к Исландии, чтобы адаптироваться к новому времени и холоду.

Проехав больше часа, Макс взял телефон Карла, чтобы посмотреть карту. «Похоже, наш поворот уже близко».

Из-за темноты и снега дорогу было почти невозможно разглядеть.

«Надеюсь, это правильный путь», — сказал Карл.

«Ты уверен, что это дорога?» — спросил Макс. «Скоро узнаем. Скоро мы должны выйти к реке, которая не замерзает».

«Термальные источники», — предположил Карл.

«Я слышал, что весь остров — это либо вулкан, либо ледник».

«Мы здесь недолго пробудем», — заверил Карл своего старого друга.

Сидя на заднем сиденье, Булл сказал: «Я надеялся подцепить одну из этих исландских красоток».

Карл оглянулся в зеркало заднего вида и сказал: «Не в этом путешествии. Может быть, остановимся на обратном пути из Европы». Он в общих чертах обрисовал им дальнейшую миссию после Гренландии, но никто из них пока не знал подробностей. Даже Карл.

Булл сказал: «Я слышал, что они сексуально открыты».

Макс вмешался: «Я слышал, они даже бывшего морского пехотинца трахают».

«Бывших морских пехотинцев не бывает», — заверил Булл Макса. «Но я надеюсь, что ты прав».

«Мы свернули на узкую тропу», — сказал Макс.

Карл развернулся и замедлил шаг. Вскоре они добрались до открытой реки, которая показалась им слишком высокой для их внедорожника. Не имея выбора, Карл пробил её и прорвался сквозь узкую речушку.

«Надеюсь, кто-то оформил страховку», — сказал Макс.

Карл сказал: «Мы уже близко. Не мог бы ты написать моему отцу, что мы скоро? Я не хочу, чтобы меня задержал Джейк Адамс».

Макс сделал, как ему было сказано, и почти сразу же получил ответ: «Он видит, что мы приближаемся».

«Понял», — сказал Карл.

Меньше чем через минуту они поднялись на заснеженный холм и увидели свет в стоявшей наверху кабине. Карл остановился рядом с поднятым на домкрате фургоном и заглушил двигатель.

«Пошли, ребята», — сказал Карл.

Они схватили свои дорожные сумки и пошли к входной двери. Джейк Адамс открыл им дверь. На нём были только футболка и спортивные штаны. Ни обуви, ни носков.

Все они поставили свои сумки на деревянный пол сразу за дверью, а затем представились друг другу.

Клайв, «морской котик», сказал: «Карл, твой отец чокнутый».

Карл проигнорировал это и спросил отца: «Где Сирена?»

«Пытаюсь немного отдохнуть», — сказал Джейк. Затем он указал на комнату и добавил: «Это наша комната. Там ещё две спальни сзади. Разбейтесь на пары и отдохните». Он посмотрел на часы. «Сейчас ноль четыреста. Солнце взойдёт только через несколько часов. Инструктаж в десять».

«Понял», — сказал Карл.

Остальные понимающе кивнули и разошлись по спальням.



Джейк Адамс вернулся в постель и скользнул под одеяло.

Сирена прижалась поближе и сказала: «Похоже, там настоящий фестиваль тестостерона».

«Ты и половины не знаешь», — сказал Джейк. «Они выглядят как кавер-группа ZZ Top, сделанная спецназом. Бывший «морской котик» сказал, что я…

измученный.”

Сирена наклонилась и схватила его за пенис. «Не так уж и сильно».

«Он не это имел в виду».

«Я понимаю, что он имел в виду, — заверила она его. — Ты уверен, что он не предварил это утверждение словами «для старика»?»

Он отдёрнул её руку. «Никакого уважения. Никакого уважения».

Они легли спать и проснулись только в девять.

Джейк встал и выглянул в окно. За окном всё ещё кружил снег. На южном горизонте начал проясняться свет, но Джейк знал, что облака не дадут ему засиять в полной мере.

«Ты встаёшь?» — спросил Джейк Сирену. «Мне нужно, чтобы ты познакомилась с ребятами и помогла им вкратце рассказать о задании».

Она проворчала и сказала: «Свари кофе. Я встаю».

Джейк вышел, рассчитывая остаться один. Но его сын, Карл, уже встал и сварил кофе. Не спрашивая, Карл налил Джейку кружку и передал её отцу.

«Спасибо, Бад», — сказал Джейк. «Ты высыпаешься?»

«Я проспал большую часть пути из Мичигана», — сказал он.

Они сидели за маленьким кухонным столом с видом на прилегающую гостиную.

«Что вы можете рассказать мне о Гренландии?» — спросил Карл.

Джейк покачал головой. «Не так уж много. Это исследовательский центр, которым управляют китайцы. Но теперь мы полагаем, что часть финансирования поступает от датского миллиардера по имени Дирк Штайн».

«Я слышал о нём», — сказал Карл и отпил кофе. «Он как европейская версия Илона Маска».

«Но не такой уж блестящий», — сказал Джейк.

«Как Штейн связался с китайцами?»

Я поручил Санчо и его команде разобраться с этим. Как вы знаете, датчане владеют Гренландией. Или, по крайней мере, контролируют её. По словам Санчо, Штейн связан с двумя людьми из Китая. Первый — олигарх по имени Чаун Фа, китайский миллиардер, скупающий редкоземельные металлы, в том числе литиевые рудники. Чаун Фа связан с высокопоставленным офицером МГБ по имени Динбанг Лонг.

«Ты нам о нём рассказывал», — напомнил Карл отцу. «Он управляет предприятием в Гренландии».

«Верно. Лонг связан с Куэн Пингом, китайским писателем.

Ответственный сотрудник в Давосе. Лонг и Пинг возглавляют департаменты Министерства государственной безопасности.

«Вот почему ты планируешь отправиться в Давос после Гренландии», — сказал Карл.

«Именно там они все и должны быть, среди прочих», — сказал Джейк. «Санчо подтвердил, что Чаун Фа и Куэн Пинг будут в Давосе. Датчанин Дирк Штайн ездит каждый год. Единственный, в ком мы не уверены, — это Дингбанг Лонг».

Карл улыбнулся. «Думаю, нам придётся спросить его, когда мы доберёмся до Гренландии.

Есть идеи, какие исследования они там проводят?

«Хотел бы я знать», — сказал Джейк. «Но, насколько мы понимаем, это может быть нелегально. Даже для руководства Коммунистической партии Китая. Но вспомните, что недавно произошло с китайским вирусом, обрушившимся на мир. А что, если всё гораздо хуже?»

Кивнув, Карл сказал: «Может, нам просто вызвать авиаудар по этому месту? Как вы об этом узнали?»

«Научный сотрудник объекта позвонил по спутниковому телефону моему старому другу, — сказал Джейк. — Он сказал, что у него есть важная информация, но не может передать её по спутниковому телефону. Он дал нам координаты. Судя по дальнейшей информации, эти координаты находятся недалеко от самого объекта. Я нанёс его на карту, и он находится на холме. Как вы знаете, спутниковые телефоны не идеальны так далеко на севере. Вам нужно найти возвышенность, поскольку угол к GPS-навигатору…

Спутники так низко над горизонтом. Мы думаем, что Динбанг Лонг мог задержать нашего контактёра.

«Но ты думаешь, он оставил нам что-то в этих координатах?» — предположил Карл.

«Это возможно».

«Ваш контакт — это женщина, которая приходила к вам в Монтану. Откуда вы её знаете?»

Джейк не хотел вдаваться в подробности с сыном, но он заслуживал знать качество информации. «Чан Су — моя старая подруга. Я помог ей…

Сбежала из Китая много лет назад. Она какое-то время жила со мной в Инсбруке.

Потом она в конце концов переехала в Сингапур. Сейчас она живёт в Лас-Вегасе.

«Вы были... близки?»

«На какое-то время», — сказал Джейк. «Думаю, ей надоел холод в Австрии.

Плюс ко всему, по работе мне приходилось много времени проводить в разъездах».

«Некоторые вещи никогда не меняются».

«Но Сирена теперь пойдет со мной».

Карл слегка кивнул. «Чего нам ожидать в Гренландии?»

«Не знаю. Это изолированный исследовательский центр. Хотя мы не знаем, что там построено, у нас есть информация о том, что было завезено в Гренландию. Там всё построено на вечной мерзлоте. Все материалы должны быть доставлены на кораблях в августе. Затем эти материалы были доставлены на нынешнее место с помощью гусеничной техники. Например, бульдозера, тянущего прицеп на толстых шинах. Исходя из количества рейсов и того, что было загружено на корабле, мы смогли определить относительные размеры центра».

«Имеет смысл».

«Верно. Но мы всё ещё идём вслепую. Буквально в темноте. Именно поэтому мы здесь на несколько дней. Здесь у нас есть несколько часов дневного света каждый день.

Но на севере Гренландии темнота стоит круглосуточно. Света там увидят только в феврале.

«Это жестоко».

«У нас есть ПНВ», — напомнил Джейк Карлу.

Вскоре проснулись и остальные, отправившись на кухню в поисках кофе и еды.

Последней вошла Сирена. Она крепко обняла Карла, а затем пожала руки остальным мужчинам.

Макс спросил Сирену: «Мы слышали, вы наш пилот вертолета».

«Верно», — сказала Сирена.

Клайв и Булл яростно покачали головами.

«Мы слышали, ты научился летать в израильской армии, — сказал Клайв. — Будучи «морским котиком», я несколько раз работал с этими ребятами. Крутые бойцы».

Сирена улыбнулась, но ничего не сказала, налив себе чашку кофе.

Джейк и Сирена приготовили всем яичницу и картофельные оладьи. После еды они собрались в гостиной.

Джейк вышел перед командой и сказал: «Хорошо, успокойтесь. Я расскажу вам, что мы знаем, и, что, пожалуй, ещё важнее, чего мы не знаем». Он повторил всё, что только что рассказал сыну, а затем углубился в подробности. Закончив, он спросил, есть ли у кого-нибудь вопросы.

Клайв, «морской котик», спросил: «Оружие?»

Сирена сказала: «Я подниму вас пятерых на расстояние пары километров от цели. С юго-запада на запад есть заход, который не позволит им увидеть наш вертолёт. В плотном, холодном воздухе они тоже не должны нас услышать. Но вам придётся пройти пару километров по пересечённой местности до холма, возвышающегося над лагерем. Клайв и наблюдатель будут вести наблюдение на самолёте три-три-восемь».

«Резервное копирование?» — спросил Клайв.

«Mark Twenty SSR размером семь футов шестьдесят два дюйма с тактическим прицелом», — сказала Сирена.

«А остальные?» — спросил Макс Кейн.

Джейк открыл жёсткий кейс и достал пистолет-пулемёт. «Мы взяли HK MP5 со встроенным глушителем и магазинами на тридцать патронов.

Мы пошли этим путём, чтобы сократить количество патронов до девятимиллионного калибра. Следующие пару дней мы потратим на то, чтобы убедиться, что всё стреляет так, как заявлено, и правильно пристреляно.

Булл спросил: «Какие боеприпасы?»

Джейк взял это. «Сто двадцать четыре грана, пули в оболочке, экспансивные.

Мы хотим расширения, не прорывая слишком много стен. Конструкция не будет усилена».

«Понял», — сказал Клайв. «Значит, мой «Лапуа», скорее всего, пронесёт насквозь».

«Вот почему вам нужно контролировать линию огня», — предупредил Джейк.

«Всегда так делай, босс», — сказал Клайв.

«Вот почему вас всех выбрали», — заверил их Джейк. «Но серьёзное испытание может произойти не в Гренландии. Оно может произойти во время нашей следующей миссии в Швейцарии. Давос станет самым безопасным местом на планете во время Всемирного экономического форума на следующей неделе. Это будет кластер…

куча агентств по всему миру, включая частные охранные службы, которые могут посоперничать с лучшими государственными службами безопасности любой страны, включая Америку».

Булл выглядел растерянным. Он спросил: «Что мы там будем делать?»

«Я расскажу тебе об этом позже», — сказал Джейк. «Как только мы выполним первую миссию». Он передал MP5 Максу Кейну.

«Когда начнем?» — спросил Карл.

Джейк сказал: «Мы воспользуемся тем слабым светом, который есть, чтобы увидеть оружие. Потом придём на обеденный перерыв. Вечером поработаем в темноте с нашими очками ночного видения и наладим связь. Есть вопросы?»

Никто не сказал ни слова.

«Профессионалы, — подумал Джейк. — Прямо как он любил».

OceanofPDF.com










27


Копенгаген, Дания


В паре кварталов от живописной туристической ловушки Нюхавн, в ничем не примечательном здании, похожем на тысячу других в столице, миллиардер-предприниматель Дирк Штайн стоял перед большим окном и наблюдал, как вездесущий дождь обрушивается на его город и очищает его. Несмотря на владение недвижимостью в десятке стран, куда он мог легко переехать в любой момент, он каким-то образом находил утешение в родном городе.

Штейн был высоким, долговязым мужчиной, похожим на бывшего баскетболиста. Но он никогда не был игроком. Он владел немецкой баскетбольной командой, а также футбольной командой в Бундеслиге.

Его мобильный разрывался, и ему не хотелось видеть, кто сегодня ищет кусочек его империи. Когда в дверь постучали, он понял, что назойливым звонком, вероятно, был его помощник.

Он впустил своего помощника, невысокого, худощавого мужчину лет тридцати с небольшим. «Сэр, у вас назначена встреча в полдень».

Штейн помахал рукой, намереваясь впустить этого человека. Весь верхний этаж здания использовался им как личные апартаменты и кабинет. Но тем, кто приходил к нему в гости, разрешалось видеть только эту большую, роскошную комнату с высокими потолками и произведениями искусства, украшавшими стены, стоимостью в миллионы.

Через массивную дубовую дверь вошёл ещё более низкий мужчина. Это был безымянный азиат. Точнее, китаец. Посланник его доверенного лица в Гренландии и соратник его китайского друга Чауна Фа.

Поскольку Штейн знал всего дюжину слов по-китайски, а никто из его контактов в этой стране не говорил по-датски, они всегда вели дела на английском языке.

Маленький человечек остановился перед ним и почтительно поклонился. Штейн протянул ему руку, и они пожали друг другу руки. Он словно пожал руку маленькому ребёнку.

«Что я могу для вас сделать?» — спросил Штейн.

«У меня есть весточка от нашего общего друга из Гренландии», — сказал мужчина. Он попытался улыбнуться, но улыбка получилась лишь чёрствой и бессердечной.

Штейн не был уверен во многом в Гренландии. Он владел большим участком земли в разных местах огромного острова, приобретённым много лет назад из-за потенциальной возможности добычи редкоземельных металлов. Но нынешние владельцы земли на крайнем севере не занимались добычей полезных ископаемых. Они основали какой-то исследовательский центр. Зачем именно там? Штейн понятия не имел. Китайцы неофициально заплатили за аренду, и этой суммы хватило, чтобы оплатить саму землю в несколько раз больше.

Их общим другом был мужчина по имени Динбанг Лонг. Если бы Штейн увлекался порно, он бы носил это псевдоним. Он мало что знал об этом человеке, но его друг, китайский миллиардер Чаун Фа, поручился за него.

«Пожалуйста, расскажите подробнее», — сказал Штейн.

Человечек кивнул. «Наши исследования наконец-то дали результаты».

Штейн подумал, что, должно быть, что-то было утеряно при переводе. Выплата обычно означала, что продукт продаётся на основе исследования. Конечно, Штейн даже не знал, что это за продукт.

«Как же так?» — спросил Штейн.

«Я понимаю, что мы вели там очень расплывчатое исследование, — сказал китаец. — Это связано с конфиденциальными причинами».

«У вас есть продукт, готовый к выходу на рынок?»

«Не совсем. Пока нет. Сначала нужно провести краткие испытания на людях».

«Итак», — сказал Штейн, — «это какой-то наркотик?»

Его собеседник улыбнулся. На этот раз он казался искренним. «Можно и так сказать.

Вы знакомы с ДНК-терапией?

«Незначительно», — сказал Штейн. «У меня дипломы инженера — механика и электрик».

«Вы слышали о CRISPR?» — спросил мужчина.

Штейн слышал об этом. Пару лет назад это было в моде в загородных клубах по всей Европе. Каждый хотел откусить кусок этого пирога.

«Давайте посмотрим», — сказал Штейн. «Сгруппированы, регулярно расположены…»

«Короткие палиндромные повторы», — закончил его собеседник.

«Хорошо. И что скажете?»

«Мы сделали то же самое», — сказал мужчина. «Вместо бактерий мы секвенировали часть человеческого генома, относящуюся именно к азиатам».

«Это очень специфично, — сказал Штейн. — Почему бы не включить весь геном человека?»

«Это будет потом», — заверил его мужчина.

Штейн был в замешательстве.

Почувствовав это, мужчина сказал: «Скоро мы включим весь геном.

Но сейчас важно было сузить фокус нашего исследования. Он охватывает почти два миллиарда человек от Китая до Японии, включая корейцев и вьетнамцев. Если эта терапия сработает в Азии, мы сможем расширить её и там».

«Зачем ты мне это рассказываешь?» — спросил Штейн.

«Инвестиции были частью соглашения, которое мы достигли при аренде вашей земли в Гренландии», — сказал он.

Штейн вспомнил, как его люди, его юристы, настаивали на этом пункте контракта. «Десять процентов потенциальной собственности», — сказал Штейн.

«Верно. Но это также означает десять процентов начального капитала. При условии, что вы всё ещё хотите инвестировать в проект».

Штейн замер в глубоком раздумье. Он не собирался вкладывать деньги в проекты, которые не проверил тщательно сам или не проверили его доверенные советники.

«Вы тревожитесь», — сказал китаец. «Я вас прекрасно понимаю».

«Конечно, если это действительно прорыв в терапии, я полностью за», — сказал Штейн. «Хотя мне нужно знать больше».

«Я так и думал, что вы так скажете. Нам сейчас не нужен ответ. Вы должны приехать в Давос на следующей неделе».

«Да», — неохотно ответил Штейн.

«Хорошо. Вы сможете обсудить детали с Чауном Фа и Динбангом Лонгом на встречах в Давосе».

«Долго там пробудете?» — спросил Штейн.

«Он скоро покинет Гренландию».

«Тогда всё решено», — сказал Штейн. «Предварительное «да»».

Они снова пожали друг другу руки, мужчина почтительно поклонился, а затем вышел через толстую дверь кабинета.

Оставшись снова один, Штейн подошел к окну и снова стал смотреть, как идет дождь.

Он хотел бы назвать эту встречу странной или необычной, но для него она была просто чем-то обыденным. Люди всегда хотели, чтобы он влил деньги в какой-нибудь непонятный проект. Изобретатели — самые параноидальные люди в бизнесе.

Они всегда боялись быть обманутыми. И правильно, предположил Штейн.

OceanofPDF.com










28


Интерлакен, Швейцария


Хотя Мария Вега и была назначена лидером Зелёной команды, которую обычно возглавляла Сирена, она передала эту обязанность Деррику Конраду. Почему? По двум причинам. Во-первых, она простудилась где-то по дороге в Швейцарию. Во-вторых, она значительно сократила потребление алкоголя, и эта внезапная перемена вызвала у неё дрожь. Или это была простуда? Кто знает?

После перестрелки у реки и пешеходной зоны в Интерлакене Мария получила радикальную проверку реальности. Как ни странно, в последний раз, когда она участвовала в перестрелке, она тоже работала с Сиреной.

Все четверо неохотно остались на ночь в Интерлакене, опасаясь нападения неизвестных. Пребывание в гастхаусе было несколько некомфортным, поскольку там была только одна большая кровать, которую Марии пришлось делить с их новым китайским другом Чан Су.

И вот теперь, когда наступило утро и на этот швейцарский курортный город снова обрушился сильный снегопад, все четверо погрузились в свой внедорожник и направились на восток в сторону Давоса.

Деррик ехал по своей родной стране. Мария сидела на переднем пассажирском сиденье, а Стефан делил заднее с Чан Су.

Мария всё ещё добивалась ответов о людях, которых им пришлось убить прошлой ночью. Санчо и его люди надеялись получить ответы в ближайшее время.

«Все еще ничего?» — спросил Деррик.

«Нет», — сказала она. «Я просто переспросила».

«Ну», сказал он, «они были не китайцы».

Чан Су вмешался и сказал: «Раньше мы нанимали посредников в Европе и Америке, чтобы не выделяться».

Мария и Деррик уже обсуждали такую возможность.

Мария повернулась к Чан Су и спросила: «Ты уверен, что они не имплантировали устройство куда-то на твое тело?»

Су сказал: «Разве это не научная фантастика?»

«Если бы только», — подумала Мария. «Я лично с этими устройствами не сталкивалась, но слышала истории».

Су покачала головой. «Я уже очень давно не имею дел со своей старой организацией. Джейк вытащил меня из Китая много лет назад».

«Ну», — сказала Мария, — «каким-то образом КПК и МГБ получили информацию о вас от правительства Сингапура, отслеживая ваш паспорт».

«С тех пор, как я получил сингапурский паспорт, я не покидал Америку и даже Лас-Вегас», — сказал Су.

Деррик взглянул на Су в зеркало заднего вида. «Должно быть, они заблокировали ваш паспорт и отправили за вами в Инсбрук группу».

«А потом они последовали за мной в Интерлакен?» — спросил Су.

«Как хлебные крошки», — сказал Деррик. «Отчасти это моя вина. Когда я служил в швейцарской полиции, я помогал настраивать систему слежки за определёнными людьми».

«Нравится китайцам?» — спросил Су.

«Нет», — резко ответил Деррик. «Как и любой иностранец. Швейцария — это горная крепость с ограниченным въездом и выездом. Они могут легко закрыть всю страну одним щелчком переключателя».

Мария спросила: «Как это повлияет на нашу миссию в Давосе?»

«Посмотрим, когда доберёмся туда», — сказал Деррик с тревогой в глазах. «Я работал в Давосе много лет назад. Здесь и квартала не пройдешь, не наткнувшись на сотрудников службы безопасности, полиции или разведки».

Телефон Марии внезапно завибрировал, и она проверила сообщение. Оно было от Санчо из Португалии.

«Новости?» — спросил Деррик.

«Да», — сказала Мария. «Один из погибших был сербом. Другой — чехом. Оба — бывшие военные и, предположительно, бывшие сотрудники разведки».

«Фрилансеры», — предположил Деррик.

Наконец Стефан поерзал на стуле и сказал: «Больше похоже на наемников».

Марии не хотелось соглашаться с поляком, но он, вероятно, был прав. Они имели дело с наёмниками, нанятыми китайским МГБ.

«Думаю, они бы лучше вписались, чем твои бывшие китайские коллеги», — сказала Мария Су. Их работа стала гораздо сложнее.

Подумав немного, Мария отправила эту информацию Сирене. Она держала в руках спутниковый телефон и надеялась получить быстрый ответ. Она не разочаровалась. Сирена сказала: «Вот чёрт. Это может изменить наши действия в Давосе».

Затем, спустя целую минуту, Сирена спросила: «Когда прибудете в Давос?»

Мария проверила GPS-карту на телефоне и ответила: «Через три-четыре часа, в зависимости от снегопада. Сейчас сильный снегопад. Но мы в пути».

Она надеялась получить ответ от Сирены, сообщившей, где она, но этого не произошло. Мария не могла не задаться вопросом, чем сейчас занимаются её старая подруга и Джейк Адамс. Что бы это ни было, они хранили молчание.


Цюрих, Швейцария


После завтрака Синклер Такер собрал свою разношёрстную компанию и выехал из отеля недалеко от международного аэропорта. К счастью, организация Гомеса смогла найти им внедорожник с полным приводом. Это было настоящим подвигом, учитывая количество иностранцев, прибывающих в Давос на следующей неделе.

Такер повернулся к Келли Райан, сидевшей справа от него на переднем пассажирском сиденье, и спросил: «Как тебе спалось прошлой ночью?»

«Как мертвый младенец», — сказала Келли.

Маленький ирландец сзади наклонился вперед и спросил: «Сколько времени осталось до Давоса?»

Такер взглянул на него на секунду и ответил: «Несколько часов, учитывая постоянный снегопад».

Келли рассмеялся: «Ещё немного снега, и вам понадобится перископ, чтобы ориентироваться».

«Иди нафиг, Джинджер», — сказал Куинн.

«Не заставляйте меня останавливать эту машину», — с притворным возмущением сказал Такер.

Как оказалось, снег не стал большой проблемой. Такер предположил, что швейцарские власти сделают всё возможное, чтобы расчистить улицы для всех иностранных гостей, которые должны прибыть в ближайшие дни.

Добравшись до Давоса, Такер по памяти нашёл дорогу к дому, который они собирались назвать своей базой. План состоял в том, чтобы две команды, «Красная» и «Синяя», использовали это место, в то время как «Зелёная» команда должна была находиться в отеле в центре города, присматривая за китайскими агентами.

Такер припарковался сзади и вышел, взглянув на облачное небо. Снег прекратился, но клубящиеся облака всё ещё угрожали белым снегом.

Взглянув обратно на внедорожник, Такер сказал: «Посиди здесь, пока я не принесу ключи».

Такер подошёл к задней двери. Дом стоял на окраине города, задняя часть которого прижималась к подножию гор.

Поднявшись на пару ступенек, он уже собирался постучать в дверь, когда она внезапно открылась, и перед ним появился пожилой человек.

Джейк и Деррик, судя по всему, много раз работали с владельцем дома. Ханс Дислер когда-то был офицером разведки Швейцарской федеральной разведывательной службы. FIS была весьма боеспособной группой, но этот парень, похоже, был совсем не на действительной службе.

«Ты гораздо выше, чем я ожидал», — сказал старик на безупречном английском, почти не владея немецким.

«Ты намного старше», — ответил Такер.

Мужчина улыбнулся и сказал: «Полагаю, у Джейка Адамса все еще больное чувство юмора».

«Некоторые вещи никогда не меняются». Такер протянул руку и сказал:

«Синклер Такер».

Швейцарец пожал руку и сказал: «Ханс Дислер. С Хансом всё в порядке. Входите».

«Со мной еще двое», — сказал Такер.

«Они тоже бывшие сотрудники МИ-6?»

Такер улыбнулся. «Что-то в этом роде». После короткого колебания, оценивая старика, Такер продолжил: «Что вы можете рассказать мне о текущей ситуации здесь?»

Ганс покачал головой. «Нельзя зайти в кофейню, чтобы не наткнуться на сотрудников разведки или сотрудников службы безопасности. Я купил этот дом много лет назад. Мои лыжные дни давно прошли. Но я сдаю дом лыжникам на всю зиму. Я пользуюсь им в основном летом. Обычно я вообще избегаю этого места во время Всемирного экономического форума».

«Вы можете заработать много денег, сдавая его в аренду во время Саммита», — сказал Такер.

«Обычно так и делаю», — признался Ганс. «Русские хотели здесь остаться, но я не сдам жильё этим ублюдкам. То же самое с китайцами и прочими коммунистическими идиотами. К счастью, как раз когда я собирался согласиться на аренду японцам, мне позвонил Джейк Адамс. Когда он приезжает?»

«Я точно не знаю», — сказал Такер. «Как минимум пару дней».

«Я зарезервировал главную спальню для Джейка и Сирены», — сказал Ханс.

«О. Сирена, возможно, не придёт».

«Понятно. Ну, Джейк всё ещё может занять эту комнату».

«Сколько здесь спален?» — спросил Такер.

«Шесть. Четыре ванные комнаты».

«Это работает», — заверил мужчину Такер.

После неловкой паузы Ганс сказал: «Хорошо. Вот ключи от входной и задней двери. Сзади есть два пульта от гаража.

Любые другие транспортные средства могут парковаться сзади».

Такер принял ключи и сказал: «Это нас устраивает».

«Я немного старомоден, — сказал Ханс. — Никаких электронных замков».

«Ты останешься в городе?»

«Ни за что. Здесь будет настоящее безумие. Сегодня я возвращаюсь в Берн.

Передай привет Джейку и Сирене. Если она появится. А также Деррику Конраду. Мы

старые друзья».

Такер предположил, что пути этих двух мужчин могли пересекаться на протяжении многих лет.

«Сделаю. Езди осторожно».

Ганс взял небольшую дорожную сумку и вышел через входную дверь, заперев ее за собой.

Такер вернулся к своему внедорожнику и открыл заднюю дверь с помощью электроники.

«Пошли», — сказал он.

Они затащили сумки в заднюю дверь дома и оставили их на кухне. Затем все трое пошли гулять по дому. Хотя снаружи дом выглядел как типичный тирольский фахверковый дом, внутри он напоминал горнолыжный курорт. Такер догадался, что это было сделано намеренно.

Поднявшись наверх, они прошлись по спальням. Вместо кроватей размера «queen-size» или «king-size» в каждой комнате стояли две кровати поменьше. Логично, подумал Такер. Так можно было бы разместить гораздо больше людей. Только в главной спальне стояла обычная большая кровать с белым пуховым одеялом.

«Это комната Джейка», — сказал Такер.

«Какую оценку он дал?» — спросил Куинн.

«Ну, его организация платит за это место, — сказал Такер. — К тому же, он отвечает за всю эту операцию».

Куинн пожал плечами. «У него будет своя ванная».

«Нам нужно найти такой, где есть туалет, до которого можно дотянуться своим маленьким членом», — сказал Келли.

«Довольно забавно для марионетки полиции», — сказал Куинн.

«Я никогда не был частью полиции, придурок».

«Пожалуйста», — сказал Такер. «Вы можете побыть вместе пару минут?» После небольшой паузы он добавил: «Куинн, ты со мной в комнате напротив. Келли, выбирай другую комнату. Ты будешь одна. Если только не хочешь делить её с бывшим американским спецназовцем».

Она улыбнулась. «Можно мне выбрать?»

Такер забыл, что Келли будет единственной женщиной, остановившейся в доме, полном тестостерона. Она была не просто высококвалифицированным бывшим сотрудником МИ-6, но и очень привлекательной женщиной лет сорока пяти. Не обременённой ни романтическими, ни сексуальными обязательствами. Что могло пойти не так?

OceanofPDF.com










29


Исландия


Джейк и его команда готовились к операции в Гренландии в полной темноте. Сирена сидела на самом высоком обрыве в этом районе, наблюдая в тепловизионный бинокль с лазерным дальномером. Они уже раз десять прокручивали этот сценарий, и каждый раз Сирена создавала на их пути новое препятствие.

В паре сотен ярдов от Сирены Клайв расположился со своим .338 Lapua. Морпех Булл был его наблюдателем. Единственной частью учений, которую они не смогли повторить, был исследовательский центр. Они всё равно действовали бы вслепую, но было бы неплохо иметь конструкцию, которую можно было бы пробить, подумала Сирена.

«Внимание, — сообщила Сирена по рации. — Вас обнаружили, и охрана ведёт огонь по вашей позиции».

Джейк, Карл и Макс укрылись в ближайшем строении и открыли ответный огонь. Их бесшумные орудия то и дело кашляли.

Затем Клайв открыл медленный огонь по предполагаемой позиции противника. Его .338 Lapua не имел глушителя, как более мелкие патроны, поэтому его позицию было гораздо легче обнаружить ниже Сирены. К тому же, в темноте невозможно было полностью устранить дульные вспышки.

Сирена сказала: «Продолжайте исследование казённой части здания».

Мужчины поднялись и направились к воображаемому зданию.

«Хотел бы я, чтобы у нас было настоящее здание», — сказал Джейк по рации.

«Даже если бы вы это сделали», — сказала Сирена, — «это было бы не то же самое, что настоящий. Мы не можем знать его конфигурацию».

«Прекратите учения», — крикнул Джейк в рацию.

Сирена видела, как Карл и Макс выпрямились и расслабились.

«Что случилось, Red-1?» — спросил Карл у отца.

Сирена видела, как Джейк вытащил свой спутниковый телефон.

«Подожди один», — сказал Джейк, проверяя телефон. «Ладно. Нам нужно двигаться. Мы можем действовать прямо сейчас».

Сирена встала, прислонив тепловизор к груди. Она достала телефон и поняла, что тоже получила такое же сообщение от Санчо из Португалии. Должно быть, её толстые брюки заглушили звук, подумала она.

Пятеро мужчин пробирались вверх по склону горы и наконец достигли позиции Сирены.

Джейк сказал: «Я думаю, нам нужен еще один человек на казенной части».

Они пошли вниз по другой стороне горы к своей хижине.

Булл сказал: «Это я. Мне нужно выбить несколько дверей».

Обращаясь к Клайву, Джейк сказал: «Ты сможешь удержать высоту в одиночку?»

«Да, черт возьми», сказал Клайв.

«Я могла бы подстраховать Клайва», — сказала Сирена.

Джейк яростно покачал головой. «Нет. Нам нужно, чтобы вы отошли, когда мы вызовем эвакуацию. Мы не можем подпустить вертолёт ближе».

«Он прав, — сказал Макс. — В такой холодной среде звук распространяется на довольно большие расстояния».

«Кроме того», сказал Клайв, «на таком расстоянии мне действительно не нужен наблюдатель».

Карл вмешался: «Клайву нужно быть начеку и не пропустить белых медведей. Не раздумывая, подстрели любого, кто к тебе приблизится».

«Никто не рассказывал мне о белых медведях», — сказал Клайв.

Сирена оттащила Джейка назад и позволила молодым людям спуститься с горы перед ними. Отбой, — прошептала она Джейку: — В Гренландии всё готово? Включая мой вертолёт?

«Так они и сказали», — ответил Джейк. «Наш Gulfstream будет ждать нас на взлётной полосе в Кефлавике».

«Хорошо», — сказала Сирена.



Джейк добрался до хижины и быстро сложил все вещи в свою походную сумку.

По правде говоря, он не распаковал ничего, кроме того, что был надет на учения. Он снял тактическое снаряжение и переоделся в обычную одежду.

Он взглянул на Сирену, и она тоже была готова к работе. Это была одна из причин, по которой он её любил. Она была неприхотлива и всегда готова к работе. Они вдвоем вынесли свои вещи в гостиную и поставили у входной двери.

Джейк, передвигаясь по домику, убедился, что всё готово к отъезду. Через пять минут все были готовы. Они перетащили снаряжение и оружие к двум машинам снаружи.

Была уже полночь, когда они покинули каюту и направились в главный аэропорт Исландии. Они добрались до Кефлавика и перегрузили снаряжение в Gulfstream, который уже был заведён и готов к вылету.

Экипаж Gulfstream организовал возврат арендованных автомобилей для двух человек, поэтому все они сели в самолет и нашли места.

Через несколько секунд самолёт вырулил к взлётно-посадочной полосе. Затем они взлетели, и все попытались заснуть. Все, кроме Джейка. Он не понимал, что случилось, но не мог заснуть.

В темноте самолёта Джейк написал Санчо. Он знал, что будет поздно, и не ожидал ответа. Но Санчо ответил. Почти сразу.

«Почему такой быстрый отъезд?» — написал Джейк.

«Поступила информация, что Динбанг Лонг скоро отправится в Давос».

сказал Санчо.

«Понятно. Может быть, было бы лучше, если бы мы не нашли его в Гренландии».

'Почему?'

«Если мы его уберем, а он не появится в Давосе, это предупредит остальных, кого мы ищем».

«Хорошее замечание», — написал Санчо. «Вот почему ты получаешь большие деньги».

«Почему ты не спишь?»

«Некоторые из нас будут спать в офисе, пока все это не закончится».

«Как дела у Джози?»

«Ух ты! Она просто великолепна».

Джейк это прекрасно понимал. Он знал Джози Эртц ещё с тех пор, как она была совсем ребёнком и жила в Германии.

«Передай ей, что я горжусь ею», — написал Джейк.

«Хорошо. Вижу, вы уезжаете из Исландии».

«Мы в пути».

'Заметано.'

Джейк убрал телефон и увидел в темноте протянутую к нему руку. Он взял Сирену за руку.

«Как Санчо?» — прошептала Сирена.

«Отлично. Просто проверяю, всё ли готово к нашему приезду в Гренландию».

«К чему такая спешка?» — спросила она.

Он рассказал ей, и она пришла к такому же выводу, что и Джейк. Было бы лучше, если бы этот человек уже ушёл.

«Всё в порядке вещей, — сказал Джейк. — Главное — отключить их исходящую связь».

«По нашим данным, у них есть только спутниковые телефоны, которыми можно пользоваться с высоты», — напомнила она Джейку.

Он вспомнил. Именно поэтому он и подумывал о том, чтобы Сирена высадила команду ещё дальше от исследовательского центра. Они не могли рисковать тем, что китайцы услышат их приближение. Скрытность была их лучшим другом.

Изо льдов — в ледяную Арктику. Что может пойти не так?

OceanofPDF.com










30


Давос, Швейцария


Синклер Такер согласился встретиться с бывшим сотрудником испанской разведки Марией Вегой для координации их действий в Давосе. Местом встречи стала модная кофейня в центре города, откуда открывался великолепный вид на окружающие заснеженные горы.

Мария пришла туда первой, и Такер увидел, что она сидит удобно, спиной к стене, откуда открывается прекрасный вид как на большое панорамное окно, так и на входную дверь.

Такер подумал, что удивительно, как она вообще нашла столик, ведь это место было настоящим зоопарком. Хипстеры, богатые и знаменитые сидели, наслаждаясь дорогим кофе, а у главного входа дежурили, явно принадлежащие частной охране, высматривая любую потенциальную угрозу своим зарплатам.

Такер познакомился с Марией много лет назад, и она не сильно изменилась. Время было для неё довольно милой хозяйкой. Они поприветствовали друг друга натянутой улыбкой и вздернутым подбородком.

Он подошёл к стойке и заказал большой капучино. Затем он подошёл, и Мария встала, чтобы обняться вместо рукопожатия. Им нужно было выглядеть друзьями, а не коллегами.

Они оба сели, и Такер немного подвинул свой стул, чтобы следить за целью, не поворачивая головы.

«Могу ли я сказать, что вы выглядите фантастически, юная леди», — сказал Такер.

«Лжец». Она откинула волосы со лба. «Жизнь в последнее время была довольно противоречивой».

Такер пожал плечами. «Выход на пенсию может многих нервировать. Пару лет я боролся, изо всех сил пытаясь наказать свою печень».

Мария отпила глоток капучино и облизнула верхнюю губу, чтобы удалить пену.

Прежде чем Такер успел что-то сказать, он услышал, как бариста назвал его по имени Ремус. Он взял свой напиток и снова сел.

«Рем?» — спросила Мария с ухмылкой. «Я бы скорее подумала, что ты Ромул».

«Мне нравится всё смешивать», — сказал Такер и сделал глоток, разрушив узор из листьев на капучино. «Как наша цель?»

«Он пришёл сюда как раз раньше меня, — сказала она. — Потом, когда он сидел, у него появился друг. Не знаю, кто это».

Такер посмотрел, не отрывая взгляда. Затем он улыбнулся и сказал: «Я знаю о нём. Это американский миллиардер по имени Блейз Кеплер».

«Кеплер» встречался со своей главной целью, китайским миллиардером Чауном Фа. Но Такер понятия не имел об их отношениях. Он достал телефон и написал в штаб-квартиру, объяснив текущую ситуацию. Санчо ответил почти сразу же, сказав, что всё делает и свяжется с ним как можно скорее.

«Что ты знаешь о них?» — спросила Мария.

«В основном только разведывательная информация о Фа», — признался Такер. «Американец — это совсем другая история. Я знаю его в основном по его возможным связям со всей этой педофильской шайкой, которая якобы совокуплялась с несовершеннолетними девочками».

«Верно», — сказала она. «Где дым, там огонь. Каким бизнесом он занимается?»

«Похож на китайцев, — сказал Такер. — Он начинал в сфере высоких технологий, а затем переключился на редкоземельные элементы и горнодобывающую отрасль по всему миру».

"Такой как?"

«В основном это медь, кобальт, никель и литий», — сказал Такер.

«Пытаетесь монополизировать рынок электромобилей и литий-ионных аккумуляторов?» — спросила она.

«Хорошая догадка».

Она фыркнула и сказала: «Эй, я читаю всякое».

Такер выпил ещё кофе, оглядывая комнату. «Охрана?»

«Легко для Фа», — сказала она. «Двое у входа в магазин».

«Не говоря уже о двух других, ожидающих снаружи на водительских сиденьях двух черных внедорожников через дорогу».

«Отличная находка», — сказала она. «Я видела, как подъехал один, но не видела второго».

«Это просто вне вашего поля зрения. А как насчёт американца?»

«Он вошёл один, — сказала она. — Но через несколько секунд появился мужчина в длинной куртке в западном стиле. Полагаю, это охранник».

Слегка повернув голову, Такер увидел мужчину, о котором она говорила. Он прислонился к дальней стене и пил кофе.

«Вероятно, бывший военный США», — предположил Такер.

«Я тоже так думала ещё до того, как ты сказал, что этот человек — американский миллиардер», — согласилась Мария. «И что теперь?»

«Как вы сюда попали?» — спросил он.

«Наш дом всего в пяти кварталах отсюда. А ты?»

«Пять кварталов в другую сторону», — сказал Такер. «Но я же поехал. Мы знаем, где остановилась Фа?»

Мария кивнула. «Санчо каким-то образом знал, что он приходит сюда каждое утро с тех пор, как прибыл в Давос».

«Интересно», — подумал Такер. «Как это?»

«Не знаю. Может, у него заблокировали визу, и он покупает на неё кофе каждое утро».

Или в Давосе был еще один бывший фактор, о котором им не сообщили.

Телефон Такера завибрировал. Он проверил сообщение от Санчо.

Ходили слухи, что компании Фа и Кеплера ведут переговоры о возможном партнёрстве в рамках проектов. Такер спросил, где остановился Фа, и Санчо тут же ответил и дал адрес.

«У нас есть адрес Фа», — сказал Такер. «Что скажете, если мы пойдём и разберёмся, пока этот человек ещё здесь?»

«Взломаться?» — спросила она.

«Конечно, нет. Просто небольшое внешнее наблюдение».

Она допила последний глоток и кивнула.

Такер допил напиток и встал. Он взял Марию за руку, словно любовник, и вывел её за дверь. Пройдя полквартала до машины Такера, он не спускал глаз с машин через дорогу с китайскими водителями.

Они сели во внедорожник и немного посидели.

Она спросила: «Может, нам подождать, пока они уйдут?»

«Нет», — сказал Такер. «Запишите их номера, когда будем проезжать мимо.

Мы пойдем к Фа и посмотрим планировку.

Мария нашла ручку и бумагу в своей маленькой сумочке и подождала, пока они пройдут мимо китайцев.

Такер завёл внедорожник и выехал, одним манёвром развернувшись. Затем он медленно проехал мимо двух внедорожников, пока Мария записывала номера.

«Поняла», — сказала она.

«Напишите им сообщение для Санчо», — сказал Такер.

Она выполнила его приказ и подождала. Через несколько секунд телефон завибрировал, и она улыбнулась.

«Что это?» — спросил он.

«Санчо сказал, что может подключиться к их системе GPS, чтобы отслеживать их при необходимости», — ответила она.

«Приятно знать», — сказал Такер. «И, чертовски страшно, что он так умеет».

«Согласна. Рада, что он на нашей стороне». Она узнала адрес китайского миллиардера и ввела его в свой спутниковый телефон, чтобы направить их туда.

Через пять минут они добрались до нужного адреса. Такер медленно проехал мимо дома и повернул направо на первой улице. Но ему пришлось почти сразу остановиться, так как дорога вела в тупик. Он развернулся и снова проехал мимо дома. Затем повернул налево на первой улице и проехал меньше квартала, прежде чем дорога закончилась. Он заметил, что дом был частью большого комплекса, примыкающего к подножию горы.

«Высокий забор по периметру, — заметила Мария. — Если мы пройдём мимо ещё разок помедленнее, я смогу сделать несколько снимков».

Такер развернулся и сделал, как она сказала. Свернув направо на главной дороге перед домом, он стал искать какие-то особые улучшения…

как охрана на объекте, а также камеры. Мария сделала несколько снимков

Проезжая мимо дома, Такер повернул налево и направился к центру Давоса. В этом районе города было несколько массивных домов, построенных, казалось, специально для Всемирного экономического форума.

Но Такер также знал, что эта небольшая горная деревушка была местом назначения для богатых и знаменитых задолго до того, как элита начала приезжать сюда на свой ежегодный январский саммит.

«Расскажите мне о вашей команде», — сказал Такер.

«Сирена — лидер команды, — сказала она. — Она поручила мне руководство в своё отсутствие.

Затем у нас есть бывший сотрудник швейцарской полиции и Интерпола Деррик Конрад».

«Я работал с Дерриком, — сказал Такер. — Он чертовски хороший парень».

«Так и есть», — согласилась она. «И наконец, у нас есть поляк по имени Стефан Камински. Он бывший служил в Польской армии и Французском Иностранном легионе. Немного грубоват, но, похоже, очень способный».

«Чем он сейчас занимается?» — спросил Такер.

«Начальник службы безопасности стрип-клуба и секс-клуба в Андорре».

"Серьезно?"

«Серьёзно. Я пошёл туда с Сиреной, чтобы завербовать этого человека. Эти образы никогда не выйдут у меня из головы».

«Могу себе представить».

«Возможно. Мне нужно выпить пару коктейлей, прежде чем я смогу рассказать эту историю».

Пока она говорила, она просматривала только что сделанные фотографии.

«Что-нибудь интересное?» — спросил он.

«Никакой внешней охраны. По крайней мере, не сейчас, когда Фа в кофейне. Но это может измениться».

«Я заметил камеры видеонаблюдения. Возможно, беспроводные. Проверим позже».

Когда они проезжали по центру города, она спросила: «А как насчет твоей команды?»

«Ну, Джейк — это тот самый мужчина».

«Точно. Я так и думал».

«Затем я, ответственный в его отсутствие. Далее, есть бывший сотрудник МИ-6.

Офицер, у которой я был наставником. Она из Северной Ирландии. Зовут Келли Райан.

«Звучит по-ирландски».

«Верно. У неё есть родственники, которые были в ИРА. Но она пошла работать в Британскую секретную разведывательную службу».

«А четвертый?»

Такер вздохнул. «Бывший изготовитель бомб из ИРА, которого мы переманили на нашу сторону много лет назад. Он просто маленький человек».

«Незначительный? Тогда зачем его нанимать?»

«Нет. Он буквально маленький человек. Маленького роста».

"Ой."

«Но не позволяйте этому обмануть вас. Он может быть жестоким ублюдком».

«Хорошо. Что нам известно о других целях?»

Такер сказал: «Куэн Пин — китайский офицер МГБ, ответственный за Давос. Насколько нам известно, у него есть ещё один объект на окраине города.

У нас пока нет информации о точном месте. Однако, как нам известно, у Пинга будет проживать ещё один высокопоставленный сотрудник МГБ. Его зовут Динбанг Лонг.

Мария хихикнула: «Похоже на китайскую порнозвезду».

Подъезжая к безопасному дому, где остановилась команда Сирены, Такер сказал: «Вы не упомянули китаянку. Старую подругу Джейка».

«Чанг Су?»

"Да."

«Она моя новая соседка по комнате».

«Я слышал, у вас произошел инцидент в Интерлакене», — сказал он, надеясь услышать больше подробностей.

«Мы так и сделали», — сказала она. «Китайцы используют сторонние системы безопасности наряду со своими собственными. Имейте это в виду».

Такер хмыкнул и сказал: «Джейк сказал, что они, скорее всего, так и сделают». Он собирался свернуть на дорогу к безопасному дому, но не хотел, чтобы Мария догадалась, что он знает, где они остановились. «Где тебя высадить?»

«Поверните налево и остановитесь», — сказала она.

Такер выполнил ее просьбу, но оставил двигатель работать, чтобы лобовое стекло не покрылось инеем.

Мария сказала: «Мне никогда не говорили о масштабах нашей миссии здесь».

«Это имеет значение?» — спросил он.

«Для меня — да. Меня никогда не просили убить сотрудника иностранной разведки. Если это наша цель, я...»

«Ты что? Ты вне игры?»

Она покачала головой и тяжело вздохнула. «Я не знаю, что сказать».

Ему явно нужно было дать ей больше информации. «Джейк никогда бы не попросил тебя сделать то, чего ты не хочешь. То же самое с Сиреной. Наша работа — выстраивать модели поведения этих мужчин. Мы здесь не для того, чтобы судить. Просто собирайте факты».

«Но Чан Су уже принёс нам смертоносный элемент», — напомнила она Такеру.

«Тогда вы получите свой ответ», — сказал он. «Защищайтесь, но не вступайте в бой, пока кто-нибудь не откроет по вам огонь».

«С какой целью?» — поинтересовалась она вслух.

Он мог бы ответить ей прямо, но не был уверен, что она хотела услышать именно это. Вместо этого он сказал: «Думаю, Джейк и Сирена всё нам прояснят, когда приедут».

«Когда они приедут?» — спросила она.

«Не уверен. Где-то перед началом саммита».

Мария прикусила нижнюю губу. «Чан Су рассказала мне вчера вечером. Она сказала, что китайцы выдали ордер на его убийство. Значит ли это, что Сирена тоже в опасности?»

Он на мгновение замялся, прежде чем сформулировать свои слова. «Я думаю, что любой, кто находится в сфере его влияния, находится в опасности».

"Я понимаю."

«Вероятно, именно поэтому Джейк разделил нас на команды», — сказал Такер.

«Нам необходимо действовать независимо друг от друга, чтобы сохранять дистанцию и прикрытие».

«А как насчет Чан Су?»

«Тебе следует держать её в холоде. По крайней мере, пока не приедут Джейк и Сирена.

Ее могли опознать сотрудники МГБ».

Мария понимающе кивнула. «Сделаю».

«Тем временем ваша команда должна следить за Чауном Фа. Как только мы получим точное местоположение сотрудников МГБ, мы установим за ними наблюдение».

"Где вы остановились?"

«Отель в центре города», — подумал он, а затем назвал ей название места.

«Почему именно там?»

«Нам сообщили, что там будут находиться сотрудники разведки низшего звена», — пояснил Такер. «Судя по тому, что мы видели до сих пор, наша информация верна. Почти все, кого мы видели, могут быть разведчиками, сотрудниками службы безопасности или бывшими военными».

«Что-нибудь еще?» — спросила она.

«Сейчас нет», — сказал он. «Скоро поговорим».

Она начала выбираться.

«Хотите подъехать поближе?»

«Нет. Наш дом всего в паре кварталов отсюда».

Не сказав больше ни слова, Мария вышла из машины и направилась к горам на юге города. Такер некоторое время наблюдал за ней, прежде чем включить передачу и развернуться. Его телефон внезапно завибрировал, и он съехал на обочину, чтобы прочитать сообщение. Оно было от Санчо из Португалии. Им удалось отследить машину Чауна Фа. Вместо того чтобы вернуться к своему имению, обе машины направились к окраине Давоса и заехали на территорию столь же роскошного имения к северу от города. Санчо отправил ему адрес.

Такер поблагодарил своего собеседника и отъехал от обочины. Теперь у его команды было направление движения.

OceanofPDF.com










31


Авиабаза Туле, Гренландия


Космические силы США заняли эту замороженную базу в 1200 километрах к северу от Полярного круга несколько лет назад, но за последние 70 лет единственное, что изменилось, — это вывески. База по-прежнему служила для защиты Северной Америки от потенциальной российской агрессии. Хотя её в основном обслуживали американцы, там также находились контингенты из Дании, Канады и других стран НАТО.

Джейк, Сирена и остальные члены их команды прибыли в утренней темноте, разгрузились и дошли до ближайшего ангара. К сожалению, их «Гольфстрим» негде было оставить. А пилоты не хотели доверять стихии. Они полагали, что холод, вероятно, приморозит их самолёт к взлётной полосе в течение часа. Поэтому Джейк, хоть и неохотно, посоветовал им найти безопасное убежище в тысяче миль к югу, в Нууке, столице Гренландии.

Теперь, в комнате, согретой обогревателем, команда сидела, развалившись на своих рюкзаках, ожидая приказа выдвигаться. Когда-то эта комната использовалась гражданскими подрядчиками, но теперь в ней почти ничего не указывало на их предназначение, кроме пары старых металлических шкафов для документов, потрёпанного стола времён Второй мировой войны и пары стульев, которые, возможно, были изготовлены в 1970-х годах.

Джейк разговаривал по спутниковому телефону с Санчо и его командой в Португалии. Они только что обнаружили местонахождение китайского разведчика Куэнга Пина. Предварительно. Такер и его команда скоро подтвердят это.

Санчо также сказал, что Такер и Мария встретились тем утром в Давосе.

Ещё один тревожный факт. Китайский миллиардер Чаун Фа проводил время с американским миллиардером Блейзом Кеплером. Почему? Не знаю. Но это потенциально проблематично, подумал Джейк.

Дверь внезапно открылась, и Сирена топнула ногой, прежде чем войти.

Она сняла шляпу и перчатки и подошла прямо к Джейку.

«Что случилось?» — спросил он обеспокоенно.

Сирена, понизив голос, сказала: «Наш самолет — старый вертолет ВМС США «Сихок».

«Sikorsky SH-60», — сказал Джейк. «Очень мощный».

«Обычно да», — сказала она. «Но этот сейчас ремонтируют».

«Что случилось?» — спросил Джейк.

«Не уверен. Механики ВВС считают, что это может быть проблема с топливопроводом».

«Здесь, наверху, я бы удивился, если бы у вас в топливопроводах не было льда, — сказал Джейк. — Они должны быстро его промыть».

«Если только это не что-то более серьёзное», — сказала она. «У них здесь ограниченный запас деталей. Некоторые детали могут ждать неделями».

Карл подошёл к отцу и Сирене. «Альтернативы?»

«Ты умеешь управлять собачьей упряжкой?» — спросил Джейк сына.

«А как насчет снегоходов?» — спросил Карл.

«Нам понадобится трое, — сказала Сирена. — Плюс как минимум одни сани для перевозки нашего снаряжения».

«Не говоря уже о местности и темноте», — напомнил им Джейк.

Клайв сел в другом конце комнаты и сказал: «Не забудьте о белых медведях».

Им также нужно было продумать вопрос о возможном освобождении информатора — китайского учёного, который изначально предупредил Чан Су. У Джейка была только зернистая фотография этого человека и его имя.

«Подождём немного, прежде чем перейдём к плану Б», — сказал Джейк. «Мы не боимся темноты. Дневного света здесь не будет до середины-конца февраля».

«Верно», — сказал Карл. «Но я бы предпочёл застать их спящими в исследовательском центре со спущенными штанами, чем бодрствующими и на работе. Особенно охрану».

Джейк посмотрел на часы и понял, что сын прав. «Хорошо. Назначим время на вечер».

«Надеюсь, — сказала Сирена, — к тому времени они подготовят мой вертолет».

«Я поговорю с ВВС и узнаю, есть ли у них снегоходы, которые можно арендовать или использовать», — сказал Карл.

Сирена спросила: «Что ты им скажешь?»

«То же самое, что и ты», — сказал Карл, пожав плечами. «Какая-то чушь про арктические учения».

Спецназовец ВМС США Клайв вышел вперед и сказал: «За кого они нас принимают?»

Джейк улыбнулся. «Подрядчики ЦРУ. Ну, я не говорил этого прямо.

Я сделал такой вывод.

«Здорово», — сказал Клайв.

И тут к разговору присоединился Макс Кейн: «Как вы вообще получили разрешение на посадку на этой базе?»

Джейк сказал: «Я обратился за помощью к старым друзьям из ВВС. Один из них раньше работал на меня, а теперь он четырёхзвёздный генерал».

Макс понимающе кивнул. «Полагаю, мне нужно лучше поддерживать связь со старыми друзьями и коллегами».

«У каждого из нас есть удостоверение личности, позволяющее находиться на этой базе», — сказал Джейк.

«В отличие от этих китайских ублюдков в тундре», — сказал Клайв.

«Вероятно, они проникли через гражданскую часть аэропорта», — сказала Сирена.

«Всё ещё», — Клайв позволил своей мысли усвоиться.

«В любом случае, — сказал Джейк, — нам ничего не остаётся, как ждать вертолёт. Нам совершенно не хочется идти пешком через тёмную арктическую тундру в такой холод и пронизывающий ветер».

«Как далеко?» — спросил Макс.

«Пятнадцать миль», — сказал Джейк. «Может, и больше, если учесть, что придётся избегать определённых участков».

«Пятнадцать миль — это как прогулка в парке», — сказал Клайв. «Если только ты не старый как мир». «Морской котик» ухмыльнулся Джейку.

«Я бы предпочёл летать в любом возрасте», — сказал Джейк. «Меня волнует не я сам, а тот китаец, которого мы надеемся вызволить. Помните, он наш…

приоритет номер один».

«Как и его разведданные», — поправила Сирена.

«Она права, — сказал Джейк. — Данные разведки — это ключ. Но было бы неплохо прикрепить к ним человека».

Макс спросил: «Как китайцы получили разрешение построить здесь объект?»

«Всё, что нам известно, — это то, что в этом замешан датский миллиардер по имени Дирк Штайн, — сказал Джейк. — Он либо владеет землёй, либо имеет разрешение на её использование от датского правительства».

«Кажется, это сомнительно», — предположил Клайв.

«Ладно», — сказал Джейк, оглядывая мужчин. «Почему бы вам, ребята, не побыть там своими друзьями-морпехами и не поспать немного».

Клайв рассмеялся. «Блевотина из морской пехоты может спать стоя».

«Я слышал это, придурок», — сказал Бык, не открывая глаз.

Джейк коснулся руки Сирены и сказал: «Пойдем проверим вертолет».

Она хотела что-то сказать, но остановилась и кивнула.

Джейк и Сирена вышли в переполненный ангар. Вместо того чтобы продолжить путь к ангару, где разрабатывался их будущий автомобиль, Джейк остановился, погрузившись в глубокие раздумья.

«Что случилось?» — спросила Сирена.

«Нам пора идти».

«Я не могу заставить их работать быстрее», — сказала она.

"Я знаю."

«В чем проблема?»

«Не знаю. Я в растерянности. Если мы ударим по этому исследовательскому центру и случайно уничтожим Динбана Лонга, китайское Министерство государственной безопасности может отступить и вывести своих людей из Давоса. Мы знаем, что Лонг должен скоро отправиться в Давос. Возможно, эта задержка — просто подарок судьбы».

«Ты хочешь, чтобы Лонг ушел, чтобы мы могли поймать всех игроков в Давосе?»

«Имеет смысл».

«И он мог бы взять с собой немного охраны, — рассуждала Сирена. — Сделать её более лёгкой целью».

«Это единственное, о чём я не беспокоюсь, — сказал Джейк. — У нас достаточно огневой мощи, чтобы противостоять силе, в пять раз превосходящей нас».

«Тогда в чем проблема?»

«Нам нужно убедиться, что китайцы не сообщат о нападении, — сказал Джейк. — Это может сорвать нашу операцию в Швейцарии».

«Мы знаем, что они могут совершать звонки по спутниковому телефону только с хребта над объектом, — сказала Сирена. — И именно там будет Клайв».

Она была права, подумал Джейк. Конечно, она всегда была права. Но их разведданные не были безупречны. Что, если бы они могли позвонить с объекта?

OceanofPDF.com










32


Давос, Швейцария


Деррик Конрад сидел за рулем внедорожника Green Team.

На заднем сиденье сидел, сгорбившись, бывший сотрудник китайской разведки Чан Су. Он смотрел на тротуар напротив дома китайского миллиардера Чауна Фа и наблюдал, как здоровяк Стефан сгребает снег лопатой, которая в его массивных руках напоминала детскую игрушку. Мария небрежно прогуливалась по улице с собакой на поводке.

По связи Деррик спросил: «G2, где вы нашли собаку?»

«В конце улицы, — сказала Мария. — Бедняжка была связана, лаяла и была очень недовольна. Я её освободила».

«Что это, чёрт возьми, такое?» — спросил Деррик. «Ши-тцу?»

«Я думаю, это может быть помесь ши-тцу и пуделя», — сказала она.

Стефан рассмеялся в микрофон и сказал: «Какашка? Логично».

«Эй, будь вежлив», — сказала Мария.

Внезапно из штаба раздался сигнал: «Это W1. Внимание, две машины движутся в вашем направлении».

Чан Су подошел к Деррику. «Что ты хочешь, чтобы я сделал?»

«Не попадайтесь на глаза», — сказал Деррик. Затем он заметил машину, подъезжающую по другую сторону улицы прямо им навстречу, всего в полуквартале от позиции Стефана. «G4,

«Видишь, подъезжает машина».

«Я был бы слеп, если бы не сделал этого», — ответил Стефан. «Что ты хочешь, чтобы я сделал?»

«Не вмешивайся», — сказал Деррик. «Но постарайся получше разглядеть тех, кто внутри.

Транспортным средством оказался внедорожник Audi Quattro меньшего размера с четырьмя дверями темно-серого цвета.

«Понял», — сказал Стефан. Затем он притворился, что потянул мышцу в пояснице, и медленно направился к «Ауди».

Санчо снова вмешался и сказал: «Расчетное время прибытия внедорожников — две минуты».

Деррик переключил внимание на Марию и её одолженную собаку. «Сбавь темп, G2. Не хочу, чтобы они тебя хорошо видели, ведь ты сегодня утром был в кофейне».

Не ответив, Мария остановилась и наклонилась, чтобы погладить свою фальшивую собаку.

«Они идут», — сообщил Деррик остальным, увидев впереди из-за угла внедорожники.

Темные внедорожники повернули налево на территорию комплекса, и им пришлось ждать, пока ворота откроются достаточно, чтобы въехать.

«Перехватить сигнал?» — спросил Деррик в общем смысле, но он имел в виду Марию.

«Не уверена», — сказала Мария. «Придётся проверить позже».

Деррик заметил, что Стефан уже проехал мимо «Ауди» и дошёл до конца квартала. Он всё ещё потирал поясницу.

«У нас проблема», — сказал Стефан.

«Давай», сказал Деррик.

Стефан дал Санчо номер Audi для ознакомления в Португалии. Затем он сказал: «Похоже, в Audi два охранника».

Деррик подумал, что кто-то ещё интересуется китайским миллиардером. Интересно.

«У нас есть всё необходимое», — передал Деррик по радиосвязи. «Медленно отступаем к месту встречи». И, не дожидаясь ответа, он завёл двигатель и уехал от китайского лагеря.

Они встречались в нескольких кварталах отсюда.



К северу от Давоса Такер сидел за рулём внедорожника Red Team, не сводя глаз с парадных ворот комплекса, где разместился контингент китайской разведки. Справа от него на пассажирском сиденье сидел его бывший коллега Келли Райан. Куинн остался в отеле, наблюдая за вестибюлем и баром на первом этаже, где находились сотрудники китайской разведки.

Примерно пятнадцать минут назад два внедорожника с китайским миллиардером покинули этот комплекс и направились в другое место. Позже Деррик сообщил ему, что оба внедорожника прибыли на место.

«Проверь ворота», — сказал Такер Келли.

Она достала устройство, перехватившее сигнал ворот, и нажала кнопку. Ворота начали двигаться, пока Келли снова не нажала кнопку, чтобы закрыть их как следует.

«Работает так, как заявлено», — сказал Келли.

Такер установил связь с другой командой и сказал: «G3, будьте в курсе. Мы перехватили сигнал».

«Понял, R2», — сказал Деррик. Затем он добавил: «У нас есть ещё одна сущность, наблюдающая за комплексом. Глаза открыты».

Келли взглянул на Такера и прямо спросил: «Он сказал, что в этом замешан кто-то еще?»

«Он так и сделал», — сказал Такер.

Теперь они вдвоем осматривали территорию на предмет присутствия других возможных фракций.

«Вон там, — сказал Такер Келли. — Машина, нос которой торчит из высокой изгороди. С этого ракурса видны ворота».

«Но не мы», — сказала Келли.

По радио Такер сказал: «У нас та же проблема. Возможно, это разведданные от американцев».

«ЦРУ?» — спросил Деррик.

Затем Санчо заявил по сети: «Вряд ли это разведданные.

Номерной знак Audi на территории комплекса не совпадает с номерным знаком. Он совпадает с темно-синим Audi из района озера Комо в Италии. Продолжая поиск, мы

В этом же районе нашли сообщение о том, что два дня назад угнали темно-серую Audi.

Такер сказал: «Это не похоже на ЦРУ или МИ-6».

«Нет», — сказал Деррик. «Звучит ещё хуже».

Несмотря на безопасность своей сети, Такер не хотел высказывать вслух то, о чем мог думать его коллега.

«Мы проедем мимо и получим разрешение на слежку этой машины за китайцами», — сказал Такер. «Ждите».

Такер завел двигатель и медленно тронулся с места.

«Что происходит?» — спросила Келли.

«Запомни номерной знак того «Фольксвагена» впереди», — приказал Такер.

Вместо того чтобы полагаться на память, Келли за считанные секунды достала ручку и бумагу. Она записала номер, пока они проходили мимо.

Через квартал Такер свернул на оживленную главную дорогу и направился обратно к своему отелю.

Келли ввел номер лицензии и отправил его Санчо в Португалию.

Внезапно в эфир вмешался Куинн и сказал: «Дамы и господа, у нас возникла проблема».

OceanofPDF.com










33


Гренландия


Проведя весь день в ожидании ремонта вертолёта, Джейк наконец получил сообщение, что они готовы к вылету. «Сихок» был заправлен и ждал их.

Сирена пошла за вертолётом одна. Джейк подумал, что чем меньше сотрудников базы увидят свою команду, тем лучше.

К тому времени, как Сирена завела вертолет и вырулила в ангар, было уже больше восьми вечера.

Команда покинула позицию, облачившись в холодное штурмовое снаряжение, полностью вооружившись и неся на плечах спасательные сумки. Они ничего не оставили.

Джейк, надев очки ночного видения поверх вязаных шапок, сидел рядом с Сиреной в наушниках, пока они медленно летели на север над авиабазой Туле. Через пару минут они скрылись из виду, исчезнув из виду даже отдаленно – небольшой городок за пределами Туле остался позади.

Сирена спросила: «Ты готов идти пешком?»

«Ты думаешь, я становлюсь слишком старым для этого дерьма?»

Она не ответила, но Джейк заметил легкую улыбку на ее лице.

«Ладно», — сказал Джейк. «Возможно, я думаю о том же. В последнее время я немного небрежно отношусь к тренировкам».

«Может быть, мне стоит пойти с командой?» — предложила она.

«Нет», — прямо сказал Джейк. «Нам нужно, чтобы ты держал вертолёт в рабочем состоянии и был готов нас эвакуировать. В таких условиях нельзя оставлять вертолёт в покое».

Она согласилась, быстро кивнув. «Ты прав. Мне придётся сжечь немного топлива, пока я жду. Придётся либо держать двигатель работающим, либо часто его запускать и глушить».

«У тебя достаточно топлива для этого?» — спросил Джейк.

«Более чем достаточно», — сказала она.

Они едва пролетали над изменчивой местностью, и северный ветер мотал их внутри «Сихока», словно в промышленной сушилке. Вертолёт то взмывал вверх, то резко падал, отчего желудок Джейка подкатывал к горлу.

«Извините», — сказала Сирена.

Через пару минут «Сирена» снизила скорость и пошла по ветру. Джейк предположил, что сильный северный ветер значительно затруднит обнаружение их присутствия китайцами.

Она с трудом справилась с управлением, с грохотом посадив вертолёт. По связи она сказала: «Вот и всё, ребята. Не забудьте поставить мне пять звёзд в приложении».

Некоторые из них заворчали, выпрыгивая из «Сихока» и захлопывая за собой дверь. Джейк вышел последним. Он протянул руку и коснулся руки Сирены. Они обменялись любящими взглядами, а затем Джейк выскочил и захлопнул дверь.

Джейк догнал остальных на поднимающемся склоне, а Карл взял на себя инициативу, проверяя их местоположение по GPS.

«Как дела?» — спросил Джейк Карла.

«Она попала в точку», — сказал Карл. Он указал на север и добавил: «Нам предстоит трудный подъём на север. Пошли».

Двигаясь гуськом по промёрзшей земле, Джейк позволил молодым ребятам пока что взять на себя инициативу, а сам держался позади и замыкал шествие.

Через полчаса Карл остановился, чтобы дать возможность остальным догнать его.

«Как дела, старина?» — спросил Карл Джейка.

«Я делаю это еще до того, как ты заплыл в мою мошонку», — сказал Джейк.

Остальные мужчины рассмеялись.

«Хорошо», — сказал Карл. «Вон с того холма впереди должен быть виден исследовательский центр».

«Проверка связи», — сказал Джейк.

Каждый из них назвал своё кодовое имя от B1 до B4. Затем Джейк сказал: «G1, приём».

Сирена сказала: «Громко и чётко, R1. На месте?»

«Пару сотен ярдов», — сказал Джейк. «Приближаемся».

«Роджер», — сказала она.

«Пошли, ребята», — сказал Джейк.

Они поднялись на самый высокий холм в округе и достигли вершины. Затем они подошли к обрыву на другой стороне и наконец увидели свою цель.

Внизу виднелось лишь несколько огней.

Джейк взглянул на часы и увидел, что уже почти десять вечера. Он предположил, что некоторые из них могли не спать. Джейк прошептал в микрофон: «Видите какую-нибудь защиту периметра?»

Макс Кейн смотрел в тепловизор. Он сказал: «Отрицательно.

В этих условиях это имеет смысл».

Клайв уже имел выгодную позицию на краю горы, его

Он лежал на земле, опираясь на сошки, с винтовкой .338 Lapua. Затем он перешёл с колен в положение лёжа, уперев приклад винтовки в правое плечо.

«Как мы тренировались», — сказал Джейк. «Карл идёт первым, Макс на своей шестёрке. Потом я и Бык». Все знали план. Внутри им придётся разделиться на две команды.

«Это здание больше, чем мы предполагали», — сказал Макс. «В нём два крыла».

Карл вмешался: «Полагаю, одна сторона — исследовательское крыло, а другая — жилые помещения».

«Логично», — сказал Джейк. «Но что есть что?»

«Скоро узнаем, мерзавцы», — сказал Булл. «Я надеялся выбить двери».

«Не волнуйся, морпех», — сказал Джейк. «Держу пари, большинство дверей не заперты».

«Ладно», — сказал Макс. «Куда они могли деться? Они же замерзнут, прежде чем доберутся до цивилизации. Подожди». Макс повернул бинокль в сторону.

Загрузка...