Глава 44

Крю

Я сижу напротив Андреаса в приватной комнате.

Мы отдыхаем на кожаных диванах, а между нами стоит журнальный столик с полосками кокаина. Рядом с нами в камине потрескивает огонь. Если у него за спиной четыре телохранителя, то у меня только один. И хотя это его дом, я откидываюсь назад и скрещиваю ноги, закидывая одну на другую, комфортно контролируя ситуацию.

— Угощайтесь, — Андреас предлагает кокаин, наклоняется и нюхает трубку.

— Нет, спасибо. Я уже получаю часть прибыли от того, что вы продаете. Мне незачем пробовать.

Андреас натянуто мне улыбается.

— Хотите ли вы обсудить наше нынешнее соглашение?

Пожимаю плечами и делаю глоток виски Торриси. У него резкий привкус, который мне не нравится.

— Пока нет. Я пришел обсудить другой вопрос.

Смотрю, как он скрипит зубами. Должно быть, ему так легко представить, что я пристрелю его прямо здесь и сейчас. Но он был бы никем, без того, что мой прадедушка предоставил его семье, и того, что я так щедро позволяю им иметь сейчас.

— Какой же это может быть вопрос? — спрашивает он, закуривая сигару и откидывая назад волосы, покрытые гелем.

— Две недели назад кто-то попытался напасть на меня возле одного из моих заведений.

— Мне жаль слышать это. Но это может исходить от любой семьи здесь, в Нью-Йорке. Вы встали поперек горла у некоторых людей, с тех пор, как сюда приехали, — говорит он, констатируя факты.

Натягиваю кривую улыбку, которая совсем не дружелюбна.

— Во время нападения со мной также был адвокат вашего племянника, который мог стать побочной жертвой в процессе.

Ему требуется некоторое время, чтобы осознать этот факт.

— Речь идет о мисс Риччи? Вы знаете, я бы не хотел, чтобы ей причинили какой-либо вред. Зачем нам это нужно? Она единственный адвокат, который мог бы вызволить моего племянника из того дерьма, в котором он оказался.

— И все же, когда я провел расследование, человек по имени Морфеус сказал, что это семья Торриси устроила нападение. Он сказал мне это прямо перед тем, как я выстрелил ему в голову.

На его лице отразилось осознание.

— Итак, теперь у нас затруднительное положение.

Он бледнеет, но его зрачки начинают расширяться от наркотиков. Один из его людей тянется к пистолету, но Андреас поднимает руки.

— Нет. В этом нет необходимости. Клянусь вам, я понятия не имею, кто заказал это нападение, но я выясню и разберусь с ними сам.

Я щелкаю языком.

— Ах… но я не думаю, что этого будет достаточно. Видите ли, я очень полюбил мисс Риччи, учитывая, что она станет моей женой.

Андреас становится зеленоватым.

— У вас есть одна неделя, — говорю я, вставая. И впервые в жизни я дипломатичен.

— О-одна неделя на ч-что? — заикается он.

— Мне нужна голова человека, который организовал на меня нападение. Я также пришлю вам на подпись документы о том, что в следующем году я буду получать пятьдесят один процент всей прибыли от этого отвратительного виски. Да, и, конечно же, от наркотиков, которые вы отправляете через этот склад.

— Пятьдесят один процент? — говорит он, шокированный суммой.

— И если они не будут подписаны, я убью каждого человека в вашей семье. Сестру. Жену. И вашу любовницу с шестилетним Уинни. Кстати, милый мальчик.

— Откуда вы знаете о…

Смотрю через плечо.

— И я думаю, что мисс Риччи заслуживает очень щедрого бонуса за свою усердную работу над делом вашего придурковатого племянника.

Небрежно бросаю свой стакан и его содержимое в камин. Пламя вспыхивает при контакте с алкоголем. Я жду, что он набросится на меня. Что произойдет какое-то действие. Но вместо этого он начинает кричать на своих людей, чтобы они выполняли мой приказ.

— О, и кстати, — задерживаюсь у двери. — С днем ​​рождения. Надеюсь, ты доживешь до следующего.

Загрузка...