[1]

Красивая женщина (фр.; здесь и далее примечания переводчика).

[2]

Мой друг (фр.).

[3]

Дорогой мой (фр.).

[4]

Да, это так (фр.).

[5]

Она артистка! (фр.)

[6]

Как? (фр.)

[7]

Профиль (фр.).

[8]

Это ремесло (фр.).

[9]

Представитель наиболее консервативной части англиканской церкви.

[10]

"Мейфлауэр" - название корабля, на котором в 1620 г. группа английских переселенцев-пуритан прибыла в Северную Америку

[11]

Ну, что (фр.).

[12]

А почему нет? (фр.)

[13]

Слава богу (фр.).

[14]

Фактически (фр.).

[15]

Продолжайте (фр.)

[16]

Прекрасно! (фр.)

[17]

Послушайте (фр.).

[18]

Наш добрый Джепп (фр.).

[19]

Мелочь (фр.).

[20]

Самолюбие (фр.).

[21]

Пригород Лондона.

[22]

Да, да (фр.).

[23]

Но продолжайте (фр.).

[24]

Это уж слишком! (фр.)

[25]

Боже мой (фр.).

[26]

Извините (фр.).

[27]

Я дал себе клятву (фр.).

[28]

Доктор (фр.).

[29]

Вы абсолютно правы (фр.).

[30]

Потрясающе (фр.).

[31]

Несомненно (фр.).

[32]

Древнекитайский философ.

[33]

Ателье мод (фр.).

[34]

Приехали (фр.).

[35]

Ремеслом (фр.).

[36]

Правда? (фр.)

[37]

Оперный театр в Лондоне.

[38]

И все равно (фр.).

[39]

Не правда ли? (фр.)

[40]

Никакого, никакого (фр.).

[41]

Да, да (исп.).

[42]

Дамы (фр.).

[43]

И вот дама (фр.).

[44]

Немного омлета, не правда ли? (фр.)

[45]

Нет, это не так (фр.).

[46]

Дорогой (фр.).

[47]

Я задаю себе вопросы (фр.).

[48]

Чересчур живое (фр.).

[49]

Хорошо (фр.).

[50]

Самолюбие (фр.).

[51]

Итальянский скульптор, ювелир и писатель XVI в.

[52]

Вполне возможно (фр.).

[53]

Да, это возможно (фр.).

[54]

Все равно (фр.).

[55]

Здесь: пожалуйста, пожалуйста (фр.).

[56]

Ни гроша! (фр.)

[57]

Он немного похож на вас (фр.).

[58]

Когда моя охотничья собака принесет мне дичь (фр.).

[59]

О, это очень хорошо! (фр.)

[60]

Рандеву (фр.).

[61]

Очень хорошо (фр.).

[62]

Я прошу прощения (фр.).

[63]

В английском языке выражение "играть по правилам" в переносном смысле означает "поступать благородно". Пуаро, очевидно, не знает переносного смысла.

[64]

Светской дамой (фр.).

[65]

Как (фр.).

[66]

Герцог (фр.).

[67]

Нет (фр.).

[68]

Вот это мысль! (фр.)

[69]

Судебный следователь по делам насильственной и внезапной смерти.

[70]

Послушайте (фр.).

[71]

Может быть (фр.).

[72]

Кончено (фр.).

[73]

Боже, как я глуп! (фр.)

[74]

Это великолепно! (фр.)

[75]

И все (фр.).

[76]

Очевидно (фр.).

[77]

Междометие "ну" имеет в английском языке и значение "хорошо".

[78]

согласно греческой мифологии, Парис, сын троянского царя Приама, должен был выбрать из трех богинь, Геры, Афины и Афродиты, самую красивую. В английском языке имя Парис произносится так же, как и название города Парижа.

[79]

Точно (фр.).

[80]

Дюжина (фр.).

[81]

Он (англ.).

[82]

Она (англ.).

[83]

В древнегреческой мифологии богиня возмездия.

[84]

А, черт возьми (фр.).

[85]

Честное слово (фр.).


Загрузка...