Глава 5

— До сих пор не знаю, что это было, — признался Патрик Люси Гамильтон. — Временами все больше походило на сон или кошмар, чем на реальность.

Они сидели в конторе Шейна на Флеглер-стрит вместе с Тимом Рурком.

Шейн и Патрик успели принять душ, побриться и теперь наслаждались чистой одеждой. В отличие от них Тим Рурк, всю ночь просидевший над статьей, был куда больше похож на человека, проторчавшего несколько дней подряд на болотах. Люси, как всегда подтянутая и очаровательная, занималась приготовлением коктейля, разливая по бокалам бренди с содовой.

— Если бы я была психоаналитиком, — сказала она, — я бы, наверное, начала с кошмаров и постаралась проанализировать все события по порядку, пока бы они не выстроились в схему. А ты как считаешь, Майкл?

Шейн сидел, положив ноги на стол и упершись плечами в стену, чтобы не грохнуться на пол вместе со стулом.

— Я настолько счастлив, что снова чистый и могу дышать, не втягивая в каждую ноздрю по шесть-семь москитов за раз, что просто еще не в состоянии думать.

— Что бы я сделал в первую очередь, — предложил Билл Патрик, — так это попросил бы наших друзей в Вашингтоне заняться проверкой компании «Сикс Дайдмондс Лайн».

— Нет, — покачал головой Шейн. — Как раз этим мы займемся в самую последнюю очередь. А пока мы даже не будем произносить вслух это название.

— Но разве в этом случае мы не окажемся в роли людей, утаивающих ценную информацию?

— Поработайте с Майком подольше, и вы к этому привыкнете, — заметил Рурк, оторвавшись от своего бокала. — Если не верите, можете съездить в Майами-Бич и спросить у Пита Пейнтера. Он поклянется на целой куче Библий, что Майк скрывал улики по каждому делу, над которым ему доводилось работать.

Шейн выпрямился и опустил ноги на пол.

— Иногда Тим говорит сам, а иногда это делает за него бренди, — усмехнулся он. — Честное слово, Билл, не все так плохо. Но порой бывает, что чем меньше людей знают тот или иной факт, тем это полезнее для дела. Предположим, что наш приятель мистер Смит начал шерстить этих ребят из «Сикс Дайдмондс», но ведь те, за кем мы охотимся, отнюдь не дураки. Они почувствуют, что запахло жареным, быстрее, чем крыса учует сыр.

— Теперь понятно, — закивал Патрик.

— Но самое главное, — продолжал Шейн, — что к тому моменту, когда мы будем готовы нанести решительный удар, они упрячут все концы так глубоко, что потом и за два года не раскопаешь. Вот когда мы наденем наручники на мистера Икса, то пусть эти суперищейки займутся мелкими деталями.

— Но разве Икс не участвует в переправке шкур?

— Может быть, но думаю, что это маловероятно. Этот тип богат, а следовательно, умен. А если умен, то и осторожен. Я считаю, что «Сикс Дайдмондс Лайн» — это скорее всего дочернее предприятие какой-нибудь акционерной компании, которую Икс контролирует, скажем, под именем своего шурина. Может быть, он замаскировался еще сильнее. В любом случае, это одна из двух нитей, которые у нас есть, поэтому мы с вами поедем в Нью-Йорк и постараемся проследить обе. Сейчас, Билл, вы вернетесь к себе в отель, упакуете вещи и закажете два билета до Нью-Йорка. За счет мистера Смита, разумеется.

Патрик встал, коротко попрощался и вышел.

— Бедняга, — засмеялся Рурк. — Даже не допил свой бренди. Я с удовольствием сделаю это за него. — И он залпом опрокинул бокал Патрика. — А теперь, мой мальчик, учти, что твой дядюшка Тим не такой простак, как этот большой парень с севера. Если «Сикс Дайдмондс» — только один из двух твоих ключей, то каков же второй?

— Когда ты его увидишь, то получишь сущее удовольствие, — сказал Шейн. — У него длинные ноги и красные губы.

— Господи, ну конечно! Мануэла! — воскликнул Рурк. — Я должен был сам догадаться… Да, но как мне найти эту прекрасную лесную нимфу? Я хотел сказать — во всей той грязи, о который ты столько рассказывал.

— Там ты ее не найдешь, — покачал головой Шейн. — Но у тебя есть все шансы выследить эту стройную и изысканную сирену в одном из лучших городских ресторанов. — Шейн сделал паузу, чтобы дать возможность Рурку оценить его красноречие. — Сомневаюсь, что она проводит на болотах больше двух дней в месяц. Все эти вчерашние приключения — не более чем отлично сыгранный спектакль; искать ее надо в Майами.

Он вытащил из кармана клочок бумаги.

— Вот номер машины, на которой она сегодня уехала. Попроси Уилла Джентри проверить его. А затем надо будет составить досье на нашу темноволосую красотку.

— Что значит — «нашу»? — возмутилась Люси Гамильтон.

— Успокойся, мой ангел, это всего лишь фигура речи, не более, — успокоил ее Шейн. — Но смотри в оба, Тим, как бы тебе не прищемили пальцы. Она способна без особого труда соблазнить бронзовый бюст старины Генри Флеглера, не то что тебя. Кроме того, она чертовски умна и от нее можно ждать чего угодно. Короче говоря, не суйся куда не надо и береги шею.

— Да уж, я как-нибудь постараюсь сохранить эту бесценную часть моего организма, — засмеялся Рурк. — Полагаю, ты потребуешь полной информации о ней: друзья, деловые партнеры, чем она занимается и так далее.

— Точно. Все именно так, как ты сказал, но особое внимание обрати на основной источник ее доходов. Или источники.

— Ты не веришь, что она живет на заработки у Большого Эда?

— Сдается мне, что она сможет купить Эда с потрохами. Ну, если не она сама, то по крайней мере тот, кто за ней стоит.

— И этот кто-то…

— Не знаю. — Шейн пожал плечами. — Я-то как раз надеюсь, что ты сумеешь раскопать что-нибудь в этом роде.

— Майк, я сделаю все, что смогу.

Когда Рурк ушел, Шейн и Люси заперли контору и отправились в закусочную «У Бенни», работавшую круглые сутки — и заказали пару стейков, — самое распространенное блюдо во Флориде. Обстановка в закусочной была самой что ни на есть обыкновенной, но для друзей Бенни готовил стейки на пару дюймов толще и щедро посыпал их луком и грибами. Салат, последовавший за стейками, был просто бесподобен. Шейн и Люси как постоянные клиенты всегда получали только лучшее из лучшего.

— Я так рада, Майкл, что ты вернулся из этих ужасных болот, — с облегчением сказала Люси. — Хотя в то, что ты рассказываешь, верится с трудом.

— Ангел мой, там еще хуже. Мне самому с трудом верится, но все-таки что-то там неладно. В этом деле есть вещи, которых я не вижу, а может быть, и вижу, да глаз не улавливает. Ну, например, как скорпиона, прячущегося в кистях винограда.

— Фу, гадость какая! — сморщилась Люси. — Особенно за едой. Майкл, ты сказал, что этот старик — колдун. Что ты имел в виду?

— По-моему, все знают, кто такие колдуны. А кое в чем ему просто нет равных — он волшебник. Надеюсь, ты знаешь, кто такие волшебники?

— Разумеется. Волшебник — это тот, у кого такие быстрые руки, что за ним не уследишь.

Детектив положил вилку и отодвинулся от стола.

— Именно! Фокусник. Все то время, пока мы с Патриком болтались по этим проклятым болотам, эта старая сволочь проделывала с нами свои трюки. Он создавал иллюзии, как какой-нибудь фокусник-любитель, подражающий Гудини[3] на детском церковном утреннике.

— Но, Майкл, зачем ему все это понадобилось? Я думала, он дал тебе все, что ты просил…

— Конечно, дал, — кивнул Шейн. — Именно это ты и должна была подумать. Именно так должны были думать и мы с Биллом Патриком — забыть, что фокусник только притворяется, что занят одним делом, а в это время делает совсем другое. И я поначалу попался на эту удочку, как ребенок, а он в итоге подсовывал нам то, что ему было нужно. Не нам, а ему, понимаешь? Теперь-то мне ясно, почему его так боятся местные.

— Доедай свой стейк, дорогой, — сказала Люси. — Он так вкусно приготовлен, что будет просто грех, если он пропадет. А кроме того, теперь, когда ты знаешь, что же произошло на самом деле, все будет в порядке. Рано или поздно тебе как всегда удастся найти правильный ответ.

— Да уж, лучше бы мне это сделать, — проворчал Шейн, — иначе этот старый плут прибавит мой череп к своей коллекции. Я, можно сказать, слышу, как он хвастается перед своими бродягами, как ловко провел Майка Шейна.

— С чего ты собираешься начать? — спросила Люси.

— Начну я с того, с чего по мнению Старого Бонса, я должен был начать в первую очередь, — решительно заявил Шейн. — Как мы с Биллом и планировали, мы вылетим в Нью-Йорк. Это сразу удовлетворит всех, кто добивался нашего отъезда. Мы приземлимся в аэропорту имени Кеннеди и поедем в город. Только на сей раз мы там не задержимся и тут же улетим назад в Майами, но уже из Нью-Йорка. Постараюсь договориться с местными властями, чтобы мы могли приземлиться в Лаудердейле или в Уэст-Палм, а там возьмем напрокат машину и вернемся сюда.

Как только мы вернемся, ты позвонишь мистеру Смиту, я дам тебе его номер, и скажешь, что мы улетели в Нью-Йорк. Ни в коем случае не проболтайся, что мы в Майами. Попроси его начать проверку компании «Сикс Дайдмондс Лайн», и так, чтобы это было заметно.

— Но ведь ты не думаешь, что пароходная компания и в самом деле втянута в эту аферу?

— Еще как втянута! Бонс не посмел бы дать мне фальшивую информацию по этому поводу. Ведь стоит мне, ее проверить и выяснить, что это липа, как я перестану верить всему остальному, а ему это совершенно ни к чему. Так что ребята мистера Смита раскопают, кто в компании заправляет всем этим делом, а этому человеку не уйти.

— Майк, но ты больше не веришь, что он окажется самым главным в этой афере?

— Нет, ангел мой, не верю. Мне кажется, что это один из управляющих синдикатом, но порой они становятся таким же пушечным мясом, как, например, тот же Эрл Карвер. Кем бы ни оказался этот тип из Нью-Йорка, они швырнут его нам как кость голодной собаке, чтобы мы думали, что поймали самую крупную рыбу и у нас есть чем похвастаться. Не уверен, однако, что настоящий глава синдиката все еще в Нью-Йорке. Если бы он был там, то какой им смысл наводить нас на Нью-Йорк? Думаю, сейчас мы можем найти его в Майами.

— Но зачем Бонсу было лгать тебе? — удивилась Люси. — Как он во всем этом замешан? Ведь правда, что браконьеры могут со временем уничтожить болота, а вместе с ними и его маленькое королевство. Как ты думаешь, а сам Бонс может быть тем главарем, которого ты разыскиваешь?

— Вряд ли, — сказал Шейн, жестом заказывая у официанта двойную порцию яблочного пирога. — Слишком много концов надо контролировать на севере и на востоке страны: здесь и маркетинг, и финансирование, и сделки с людьми из синдиката, подкуп политических деятелей, организация самой охоты… Никакой шаман не способен управиться со всем этим, сидя в Большом Кипарисовом Болоте, даже если он гений.

— Но, Майк, как же тогда Бонс во все это вписывается? Каковы его мотивы?

— Господи, да такие же, как у любого другого. Либо его подкупили, либо заставили, хотя я не представляю, что ему могли посулить, ведь у него и так все есть. С другой стороны, попробуй заставь эту гремучую змею сделать что-нибудь против воли. Чтобы поймать его на болотах, потребовалась бы пара батальонов морской пехоты. Чего ему бояться?

Одно мне нужно узнать до того, как это дело закончится — кто способен вдеть кольцо в нос Старому Бонсу и как это можно сделать? Должен быть ответ, скорее всего он у меня прямо под носом, но я слишком глуп, чтобы разгадать это. Такое со мной порой бывает.

Когда Шейн и Люси отпирали дверь конторы, зазвонил телефон. Люси сняла трубку и тут же сделала знак Шейну, чтобы тот взял трубку в своем кабинете. Это оказался Билл Патрик.

— Майк, я звоню из автомата в вестибюле отеля. За мной следят, я почти уверен в этом. Смуглый парень, рост примерно пять футов шесть дюймов в ужасающе безвкусной спортивной рубашке и ботинках на высоких каблуках. Что мне с ним делать?

— Ничего. Не стоит слишком облегчать ему работу, но постарайтесь, чтобы он не потерял вас из виду. Я хочу, чтобы его босс был уверен, что мы действительно собираемся в Нью-Йорк. Кстати, вы заказали билеты?

— Вылет в 9.50, посадка в аэропорту имени Кеннеди, — сказал Патрик. — Послушайте, Майк, ведь здесь не болота. У этого типа нет пистолета, но я заметил, что под левой штаниной у него пристегнут нож. Что делать, если он попытается им воспользоваться?

— Не думаю, что до этого дойдет, а если дойдет, то любые меры с вашей стороны будут оправданы, — заверил его Шейн. — Постарайтесь его задержать, лучше всего живым. Смотрите в оба. Когда поедете в аэропорт, закажите лимузин отеля. В этом городе никогда не знаешь наверняка, кто сидит за рулем такси.

— О’кей, Майк. Так и сделаю.

Едва Шейн положил трубку, телефон зазвонил снова. На этот раз голос на другом конце провода принадлежал шефу полиции Уиллу Джентри.

— Слушай, рыжий, — прорычал он, — тут ко мне ввалился твой приятель Рурк, от которого на милю разит виски, и он утверждает, что ты хочешь проверить номер одной машины. У него что, опять галлюцинации?

— На этот раз нет, Уилл. Мне очень важно получить как можно больше данных об этой машине, о ее владельце и женщине, которая вела ее сегодня утром. Буквально все.

— Это имеет какое-то отношение к недавнему разговору с неким мистером Смитом?

— Самое непосредственное. А еще мне нужны сведения о Старом Бонсе. Он…

— Минутку, Майк, имей совесть, — запротестовал Джентри. — Об этом Бонсе ходит столько разных историй, что хватило бы на полдюжины толстенных романов. Он — живая легенда.

— Все верно. Но меня не интересуют слухи, мне нужно только то, что известно наверняка. Что ты сам о нем знаешь?

— Достаточно, чтобы держаться от него подальше, если он меня об этом попросит, — сказал Джентри. — Честное слово, у меня от этого типа мурашки по коже. Говорят, что любой, кто осмелится его надуть или ослушаться, долго не живет и остаток жизни проводит в больших хлопотах.

— Я знаю, что у него хорошая репутация в уголовной среде, — согласился Шейн. — Мне нужны факты. Кто он такой на самом деле? Бывает ли он в городе? Если да, то под каким именем? Есть ли у него недвижимость в Майами? Снимал ли кто-нибудь у него отпечатки пальцев?

— Помедленнее, — перебил Джентри. — Я записываю.

Шейн не обратил внимания на это замечание.

— Правда ли, что во время учебы в Гарварде он жил в одной комнате с индейцем по имени Стоящее Дерево?

— Майк, ты что, надрался?! — возмутился Джентри. — Если ты так шутишь, то ты просто паршивая ищейка! Я прикажу тебя арестовать и швырну на растерзание Питу Пейнтеру.

— О’кей, о’кей, — рассмеялся Шейн. — Так и быть, последний вопрос можешь не записывать. Все, что меня интересует, это полезная информация. Есть ли у него недвижимость в Майами? Банковский счет? Какие-нибудь связи с синдикатом? Что о нем знает Совет старейшин семинолов?

— Ну уж это я никак не разузнаю, если только они сами не согласятся рассказать, — запротестовал Джентри. — Семинолы — это не те люди, которые обращают внимание на законы белых. По-моему, в их языке даже есть свое слово для обозначения «легавых».

— Но основную идею ты все-таки уловил? Постарайся узнать как можно больше.

— И сколько же времени ты мне даешь на составление этой энциклопедии?

— Уилл, старина, можешь особенно не торопиться. По крайней мере до завтра мне эти сведения не понадобятся.

Джентри что-то прорычал и швырнул трубку. Шейн улыбнулся и аккуратно положил трубку на рычаг.

— Если позвонит Джентри и начнет рыдать у тебя на плече, — сказал он Люси, — постарайся изобразить заботливую мамашу. Пусть он думает, что ты его ужасно жалеешь, но не вздумай говорить, где мы с Биллем.

— Слушаюсь и повинуюсь, мой господин, — рассмеялась Люси.

Шейн подошел к ней и, приподняв ее голову за подбородок, поцеловал.

— Поддерживай огонь в очаге и охраняй форт. Я буду звонить.

— Майк, — сказала она, — прошу тебя, будь осторожен.

Загрузка...