Глава 14 На волоске

Каюрри-2, инит-аграрная планета, Внешние регионы.

60885 год от падения Социума.

Несколько дней спустя.


— Каждому кораблю — на ручное управление! Транслировать сигнал для прибывающих беспрерывно! — В момент выхода из подпространства Хирако, стоит признаться, не ожидал ничего хорошего, ведь ещё в точке входа царило настоящее столпотворение: десятки Каюррианских «таможенников» проверяли прибывающих, число которых превышало пару сотен отметок, начиная от крошечных яхт на пару человек и заканчивая «грузовиками» с трюмами вместимостью в миллионы тонн. Но картина, представшая перед ним, была куда ужаснее самых пессимистичных предположений. Ведь здесь на первый взгляд царило именно то, что так не любил машинный разум — хаос. — Уходим на плоскость минус два! Организованно, без лишних движений! Увижу, что кто-то дёргается — он у меня из симуляций не вылезет!..

Несмотря на то, что каждый Каюррианский пилот знал своё дело и отлично освоился со своим кораблём, а Система, охватившая весь флот, могла в любой момент подстраховать ошибившегося, коммодора не оставляло беспокойство. У его парней фактически не было реального опыта подобного маневрирования: в составе крупной группировки кораблей, в точке входа-выхода, заполненной гражданскими судами, некоторые из которых не торопились убираться в сторону. Никакой тренажёр не сможет сымитировать всю массу сюрпризов, которые могут поджидать пилота в подобной обстановке, ведь «органический хаос» и правда мог отчекрыжить такое, что у симулятора при попытке это обработать электронные мозги сгорят.

Вот как сейчас, например, огромный грузовой танкер, почти вышедший на «плюс-первую» плоскость, расположенную на пять километров выше стандартной общей, начал уверенно загребать левее, и останавливаться не собирался. Куда метил его капитан, и метил ли, а не пытался сейчас совладать с неисправностью — большой вопрос, но из-за этого манёвра уже патрульные корабли Каюрри были вынуждены менять курс, а следом за ними — и суда новоприбывшей эскадры, которым и так приходилось по дуге обходить едва шевелящуюся древнюю пассажирскую яхту. Капитан этого недоразумения по всем частотам вещал о том, что его корабль неисправен, беженцы на борту бунтуют, а его самого пытается протаранить каждый новый входящий в систему корабль. Что немудрено, ведь его яхта всё ещё находилась в «жёлтой зоне», куда вполне могла влететь на полном ходу какая-нибудь древняя развалюха, неспособная даже с приемлемой точностью проследовать по маршруту…

Такая привычная и знакомая система сейчас виделась коммодору совершенно другой. Слишком живой и переполненной. Даже когда все корабли группировки миновали «опасную зону», картина вокруг не особо изменилась. Просто исчезли опасения по поводу возможных столкновений, да и только. Судна, многочисленные и распределённые вокруг планеты и орбитальных станций, две из которых Хирако во время отлёта даже не застал, никуда не делись, всё так же разбавляя обычно «пустынный» пейзаж ворохами разномастных сигнатур.

— Теперь можно сказать, что мы дома, господа. — Улыбнулся коммодор, глядя в сторону далёкой, но уже приближающейся, судя по показаниям бортовых систем, планеты. Здесь всё началось, и он неумолимо возвращался сюда вновь и вновь. — Движемся согласно имеющимся схемам, нашу область на орбите сохранили за нами. На кораблях остаётся вторая смена, по-минимуму и до того момента, пока не прибудут команды обслуживания. Всем вне постов — готовиться к высадке, пойдёте первой волной!

Разумных на мостике охватило приятное воодушевление, постепенно захватившее остальные отсеки и корабли: домой хотелось практически всем. Челноки же устремились к планете ещё даже до того, как последний корабль занял отведённое ему место, но Хирако предпочёл закрыть на это глаза. Он отлично понимал своих подчинённых, так как сам, сидя в крошечной, но могущей похвастаться высокотехнологичной начинкой корабельной «яхточке», как он сам называл этот модифицированный двухместный челнок, не мог заставить себя отвлечься хоть на что-то кроме таймера на бортовой панели. Трюи Галл восседал от коллеги по правую руку, но его давно и надёжно поглотили сводки новостей и сообщений, за которые он не брался «в боевом походе».

А просматривать ему явно было что, в отличии от Хирако, который к этому моменту вдоль и поперёк изучил все материалы, присланные лордом Про и уже личными осведомителями бывшего пиратского капитана.

Ситуация на Каюрри складывалась неоднозначная и сложная, но коммодор отчего-то был уверен в том, что на самом деле Про держит всё под контролем. Ведь кто, если не машинный разум справится там, где спасует даже неплохо отлаженные алгоритмы работы органиков? Машину сложно загрузить чрезмерно большим потоком данных, да и ошибки вида «не справился с нагрузкой» она не допустит, если, конечно, не считать совсем уж из ряда вон выходящие события…

— Время. — Неожиданно произнёс Галл, вырвав коммодора из недр собственных мыслей. Хирако и сам не заметил, как пришёл срок, так что сейчас споро исправлялся: поднимал «яхточку» в воздух и выводил из ангара флагмана, стремительным росчерком устремляясь к планете.

Город показался из-за облаков резко, практически моментально, что было немудрено: ведомая твёрдой рукой коммодора, яхта-челнок не особо придерживалась положенных норм полёта, приближаясь к поверхности под острым углом. Высотные здания, монументальные пятиугольники, скрывающие в себе системы ПКО, полигоны и площадки для техники, развёрнутые прямо на поверхности «законные» заводы… Хирако ко всему этому даже не присматривался, ибо целью его был космопорт. Изрядно разросшееся и разделённое на две части, грузовую и пассажирскую, сердце транспортной активности Каюрри впечатляло даже много повидавшего, — в том числе и это самое сердце не одну уже сотню раз, — коммодора.

Сейчас оно выделялось тем, что в воздухе практически не оставалось свободного места: сплошные грузовые и пассажирские челноки, тягающие грузы с неспособных приземляться кораблей, яхты и разномастные суда, начиная от гражданских МЛА, — такие тоже бывали и очень даже здравствовали, — и заканчивая солидными, пузатыми торговыми махинами, облетающими город по кругу и садящимися где-то в промышленных районах. Один из таких шёл настолько низко и по столь странной, откровенно неправильной траектории, что Хирако мысленно даже представил себе их диалог с диспетчерской службой. Как последние распекают нерадивого капитана, требуя от него свернуть в сторону. Как поднимаются дежурные корветы и МЛА, как, после особенно резкого манёвра, с их подвесов срываются ракеты…

Вызванные резким движением запястья перегрузки вдавили коммодора в кресло, а он сам, распахнув глаза, осознал, что, похоже, представленная им картина оказалась пророческой. И дело тут было не в сверхспособностях, — уж их «активацию» Хирако бы почувствовал, — а в банальнейшем совпадении. И то, что Каюррианские МЛА взмывали вверх и подбирались всё ближе к внешней рубке тяжеловоза, и то, что этот самый тяжеловоз, просто отстрелив часть фальшпанелей на обеих бортах и на днище судна, исторг из себя натуральный ворох ракет. Какие-то из них были сбиты меткими очередями МЛА и дронов, какие-то успели перехватить зенитные ракеты, но залп был слишком плотным, и целью его были отнюдь не объекты на земле или над наиболее важными объектами города.

Каждая из разошедшихся в стороны и резко ускорившихся ракет, коих коммодор насчитал всяко больше двух десятков, устремилась в его сторону. И, судя по вспыхнувшим в разных точках неба взрывам, одна такая могла не то, что подбить, но и даже испарить крошечную «яхточку», чего коммодор страстно захотел избежать.

И, желательно, без использования способностей, так как работают ли они в том случае, если «смерти» пойдут подряд коммодор не знал, а вот продолжение банкета на поверхности… Вероятность была мала, Про бы просто не пропустил диверсантов, но случиться может всякое. Потому коммодор, призвав все свои навыки и умения пилота, — как же мало он практиковался в симуляторах за последние месяцы!.. — бросил «яхточку» вниз и начал разворачиваться, надеясь уйти подальше от жилых зданий.

— Ты что творишь⁈ — Возопил Галл, во все глаза глядя на увеличенную им же трёхмерную карту, на которой отображались как постройки с кораблями, так и сигнатуры ракет. — Так не уйдём!

— На «яхточке» — уйдём. — Довольно спокойно для текущей ситуации ответил Хирако, бросая челнок влево и вниз. Активировавшиеся орудия ПВО, выросшие на крышах зданий прямо по курсу, несколькими выверенными и точными выстрелами сбили сразу две ракеты, оказавшиеся в секторе их обстрела. И будь коммодор менее опытным, то попытался бы приземлиться у основания зданий, под защиту орудий… и погиб бы, так как эти конкретные установки предназначались для защиты жилых районов, и рассчитаны на огонь по подвижным, многочисленным низкоидущим целям не были.

А ещё для противника они были как на ладони: открытые и беззащитные для любого снаряда…

Всего десятком секунд позже, подтверждая худшие опасения Хирако, чёртов модифицированный грузовичок раскрыл ещё один свой секрет, дав всего один залп по прикрывающим жертву точке ПВО. И пусть орудия ему выбили уже спустя несколько секунд, свой путь двенадцать уцелевших ракет продолжили, и открываться не собирались. Их явно направляли, и делали это необычным способом, так как Каюррианские системы РЭБ что-то простое давно бы уже заглушили или превратили в нечто совершенно неэффективное. И ведь грузовик не собьёшь: он шёл прямо по границе жилых и рабочих районов, грозя в таком случае обрушиться вниз с колоссальными жертвами…

— Север-северо-запад, триста двадцать семь! Наземные точки ПВО, три штуки! — Сориентировал товарища Галл, который очень и очень сильно хотел хоть как-то повлиять на происходящее. Не в его характере было смиренно ждать неизбежного, так что ко’норди всеми правдами и неправдами пытался облегчить работу взявшему на себя основную нагрузку товарищу. — Можем пройти до водоочистных сооружений, там баки и каналы!

— Понял! Направляй, мой верный штурман!..

Хирако бы поболтал ещё, да только манёвры, которые он выписывал, выжимая из машины все соки и разве что не чиркая корпусом по земле, не способствовали возможности безопасно открыть рот. Страховочные ремни вжимали обоих разумных в кресла, бортовые системы уже давно окрасили кабину в алые цвета, и лишь безотказный «умный ассистент», дополняя картинку с наружных сенсоров, упрощал пилотирование, подсвечивая заведомо плохие варианты для полёта. А ракеты в то же самое время приближались куда быстрее «поддельных» водоочистных сооружений, которые, насколько было известно Хирако, тут возвели сугубо в качестве одной из ложных целей. Настоящему водоснабжению навредить было можно разве что глубинной бомбой, и то — надо было знать, куда бить.

Во многом по этой причине Хирако и не боялся серьёзно повредить инфраструктуре Каюрри. Во-первых, это обманка. Во-вторых, семь оставшихся ракет — это не то, что может учинить слишком уж серьёзные разрушения, если, конечно, попадут они не в жилые дома. Коих в округе сейчас не наблюдалось от слова совсем…

Хирако дёрнул на себя рычаги управления, одновременно с тем переключив примитивный механический тумблер, вынесенный прямо на панель управления. Секунда — и со слышимым даже в кабине шипяще-щёлкающим звуком из кормы «яхточки» начали разлетаться тепловые ловушки, на которые коммодор понадеялся от отсутствия иных вариантов.

— Тереза?

— Да, коммодор. — Сразу же ответила машина таким знакомым женским голом. Хирако выдохнул.

— Задача — завести челнок как можно глубже в любой из тоннелей после того, как катапультируешь пустые «кожурки» пилотов. Мы останемся в трюме. Не угробь нас! — С этими словами Хирако, пожалев о том, что в этот раз он даже скаф не надел, выразительно посмотрел на Галла и, бесстрашно отцепив многочисленные ремни, двинулся прочь из кабины, цепко хватаясь за всё, что могло предотвратить его падение.

— Выполняю, коммодор. Покиньте рубку за пятнадцать… Четырнадцать…

Трюи Галл, сдавлненно ругаясь и костеря на чём свет стоит сумасшедшего человека, парой резких движений сбросил ремни и пополз следом: из-за комплекции ему не столь удобно было именно идти, но времени, благо, хватало с запасом. Ему чертовски не нравилась идея вверять свою жизнь в несуществующие руки машины, работающей на куцых мозгах крошечного кораблика, предназначенного для ручного пилотирования, но Хирако, фактически, не оставил иных вариантов.

Ведь совсем не факт, что вездесущая Тереза согласится отменить приказ хозяина, коим бывший пират, очевидно, для неё являлся.

— Если мы выживем — я тебя прибью, Хирако! — Прошипел ко’норди, с запозданием осознавая отсутствие на себе скафандра. Как и его коллега, он посчитал, что уж тут-то им точно ничего не угрожает.

— А если нет⁈ — Преувеличенно-весёлым тоном спросил мужчина, опускаясь на второе ото входа кресло, встряхиваясь отнюдь не по своей воле, и только после этого фиксируясь на месте при помощи фиксирующей рамы и автоматических ремней. Выпавшая с потолка дыхательная маска заняла своё место, но особой уверенности это никому не прибавило.

Но и ответ коммодору услышать было не суждено, так как оглушительный вой, раздающийся из образовавшихся в кабине отверстий заглушил все звуки. Секунды, казалось, растянулись в долгие минуты, а момент гулкого удара днищем челнока об пол Галл запомнил на всю оставшуюся жизнь. Успеть приземлиться до того, как их нагонят ракеты было практически невозможно, если эти ракеты, конечно, не сменили цель: это ко’норди понимал отчётливо. А это значит, что безумный замысел Хирако, не иначе как по волшебству, удался.

— Тебя при рождении Фортуна в задницу поцеловала, не иначе! — Буркнул Галл, первым, — так как сидел он ближе, — выпрыгивая из челнока, призывно откинувшего трап. Хирако, повторив манёвр друга, похлопал «яхточку» по выглядящему крайне потрёпанно борту.

— В детстве? Я тебя уверяю: к этому моменту из меня бы уже всё выветрилось!

Мужчины, только-только начав отходить, бессовестно заржали, бросая взгляды в сторону затянутого пылью выхода из тоннеля. Естественно, Тереза уже вызвала помощь на место, но догадались ли они об этом? Едва ли. Ведь они только что выскользнули из цепких объятий смерти, и потому дефектные органические оболочки дали слабину: мощнейший отходняк, подобный которому нельзя испытать, стоя на мостике корабля, накрыл обоих.

А в то же самое время над городом разворачивался увлекательный спектакль, призванный обратить зло во благо…

* * *

Тяжёлые дроиды стремительно, не задерживаясь ни на секунду продвигались по тесно переплетённым коридорам древнего судна. Редкие противники, усиленные примитивными боевыми контр-абордажными машинами, не представляли угрозы для совершенных механизмов смерти и уничтожения, так что весь путь от точки проникновения до мостика не занял и двух с половиной минут, из которых сорок секунд ушло на вскрытие бронестворки, опустившейся прямо перед боевыми дроидами.

Органический экипаж, собравшийся в самом защищённом месте судна, с момента появления первой каюррианской машины не прожил и пяти секунд. Были истреблены абсолютно все, после чего часть дроидов оцепила периметр, а часть — подключилась напрямую к панелям управления, предприняв попытку взять корабль под контроль наиболее простым способом.

Но то ли хозяин судна изначально был параноиком, то ли исполнители покушения во время подготовки не обошли вниманием и этот момент, но сложные управляющие контуры были очень достойно защищены, что превращало задачу по их взлому в предприятие недостаточно быстрое: пятнадцать-шестнадцать стандартных минут против ожидаемых десяти секунд для стандартной начинки транспортника.

Тем не менее, для контролирующего операцию машинного разума такой исход не стал неожиданностью, и дроиды, параллельно основному отряду занимающиеся захватом прочих ключевых точек судна, поступили новые приказы. Многочисленные модифицированные сервис-дроиды, выполняющие роль локальных терминалов-исполнителей, вгрызались в корабельные системы везде и всюду, перехватывая, обрабатывая и замещая идущие по сети сигналы тем, что требовалось в конкретный момент.

Медленно и неспешно прежде опускавшееся на город судно начало набирать высоту, а после и уходить в сторону незаселённых равнин, куда поспешно стягивались аварийные службы: грузовой звездолёт хоть и прошёл поверхностный осмотр ещё на орбите, но скрытые ниши с вооружением выявлены не были, а значит и иной опасный груз мог находиться на борту.

Заказчик же сейчас кусал локти в ожидании хоть каких-то сведений о том, как проходит запланированная операция.

Ведь связь со внешним миром на Каюрри обрубили в ту же секунду, как корабль нарушил указания диспетчерской службы…

Загрузка...