Глава 28

Дворец преобразился. Женевьева его не узнала. От былой скромности не осталось и следа. И когда только организаторы все успели? Теперь скромные белоснежные колонны и стены были прекрасным фоном для многочисленных гирлянд и композиций из великолепных цветов, что еще не успела тронуть подступающая в эти края беспощадная зима. Графиня заметила много гортензий, и колоны на их фоне стояли словно гордые отцы, охраняющие своих нежных и прекрасных дочерей, украшенных зеленью и яркими атласными лентам теплых оттенков: желтого, оранжевого и красного. Тронный зал был наполнен звуками, ароматами и смехом. Дамы были в прекрасных пышных платьях все возможных оттенков пастельных тонов. От них веяло сладким ароматом цветов и фруктов. Мужчины так же не отставали от своих спутниц, еще больше наполняя зал цветом. Лица скрывали маски.

Теон держал ее под локоть. Она позволила себе выдохнуть и расслабиться.

— Волнуешься? — донесся до нее голос мужа.

— Немного, — она кивнула, — непривычно находиться в таком многолюдном месте.

Она старалась не обращать внимание на устремленные на нее взгляды. Ее платье явно притягивало к себе внимание. Да и не только ее. Костюм графа тоже разительно отличался от облачения присутствующих в зале мужчин. А ведь она сама лично его ему выбрала. Так что сказать, что они выделялись — ничего не сказать. А вот в хорошем смысле или плохом?

— Все будет хорошо, ты прекрасно выглядишь, — подбодрил ее супруг и тепло улыбнулся.

Она благодарно улыбнулась в ответ:

— Тебе не кажется, что мы как-то слишком выделяемся? — шепнула она ему достаточно громко, чтобы он услышал ее вопрос, — Ты уверен, что не было никакого дресс-кода?

— Чего-чего? — улыбнулся он.

— Ну, — она замялась, размышляя над тем, как правильно объяснить Теону, что обозначает очередное непонятное ему слово из ее лексикона, — это определённая форма одежды, которая устанавливается на каком-либо мероприятии или рабочем месте, там может быть прописан фасон, цвет и другие нюансы. К ни го ед. нет

— А-а-а, — протянул граф, — понял. Нет, тут ничего такого нет.

— Точно? Судя по присутствующим, и не скажешь, — с сомнением произнесла она.

— Просто никто никогда такого не видел, вот увидишь, на следующем балу все будут в подобных нарядах.

— Ты думаешь? — она немного склонила голову на бок и посмотрела на него.

— Уверен, — он тихо посмеялся.

— Ладно, ты меня уговорил. Я почти спокойна, — выдохнула графиня и снова осмотрела присутствующих.

— Вот и умница, — похвалил ее граф и наклонился, легко касаясь губами виска.

— Ой, голубки, — послышалось знакомое подтрунивание за спиной.

— Завидуй молча, — беззлобно парировала Женевьева, поворачивая голову к верховному магу.

— Я? Да ни в жизнь, мне нравится ходить в холостяках, — начал было оправдываться Лайт.

— Ну-ну, — улыбалась девушка, — я посмотрю на тебя, когда ты в кого-нибудь влюбишься.

Маг возмущенно засопел, будто его смертельно оскорбили, а супруги тихо рассмеялись.

— Лайт, дружище, не зарекайся, — улыбнулся Теон, стараясь сгладить пыл друга.

— Да что вы понимаете, — беззлобно пробурчал верховный маг, хитро поглядывая на своих друзей.

— Кстати, видишь, Лайт вообще в черном, — граф Маори обратил внимание жены на сей факт.

Женевьева оглядела мага с головы до ног и потом тихо поделилась с мужем:

— Кажется, теперь я понимаю, почему никто не надевает темное.

— Это почему же? — рассмеялся Теон.

Она невинно пожала плечами и выдала:

— Никто не хочет быть похожим на этого коршуна.

Граф снова задорно рассмеялся, а Лайт явно хотел съязвить, но не упел.

— О, доченька, вот где ты, — Женевьева услышала голос матери за спиной, и развернулась, а женщина продолжила, — вас с Теоном не узнать, я только по голосу и стилю Лайта и поняла, что это вы.

— Здравствуй, ма, — она улыбнулась шире, увидев, что отец ее держит под руку, — па, — она кивнула мужчине и чуть присела в реверансе.

Леди Милдварт вырвалась из рук супруга и обняла дочь. Женевева почувствовала, как хватка мужа слабеет и отпускает ее, поэтому ответила матери ответными объятиями.

— Как ты? Как себя чувствуешь? — тараторила женщина, пока мужчины приветствовали друг друга.

— Спасибо, все хорошо, мне уже гораздо лучше, — она улыбнулась в подтверждение своих слов, — ма, мы нормально выглядим? — тихо спросила она, шепнув на ухо Леди Милдварт, — А то все на нас так смотрят…

— О, ты чудесно выглядишь, звездочка моя, — тихо посмеялась женщина, — у тебя и Теона необычный наряд, но вам очень идет.

— Правда? Я уже начала переживать, что нарушила какие-нибудь правила местного этикета, — поделилась она своими мыслями с матерью, — хоть и Теон сказал, что никакой определенной формы одежды на балу нет.

— Правила? — удивленно моргнула женщина, — Да нет никаких особо правил, ни в одежде, ни вообще, главное быть доброжелательной и вежливой, но ты у меня и без правил такая, — она чуть отстранилась, придерживая дочку за плечи и разглядывая, от нее не ускользнуло, как Женевьева с прищуром покосилась на мужа и его друга.

Леди Милдварт тут же поняла настрой дочери и тихо рассмеялась: с этой девочкой точно все будет хорошо, в обиду она себя не даст.

— Миледи, — Теон обратился к матери супруги, — прошу прощения, но нас с Женевьевой ждет Его Светлость.

— Конечно, конечно, дети моя, — кивнула женщина, — идите.

Женевьева почувствовала на своем плече руку отца. Она еще раз посмотрела на родителей и тихо шепнула им:

— Я люблю вас.

— И мы тебя, детка. Иди к королю.

От Теона не ускользнули слова жены, не смотря на радостный шум, царивший в зале. Ему в голову пришла мысль, что он бы тоже хотел услышать эти слова от нее. Но виду не подал. Ей нужно дать время, иначе он может все испортить.

Граф Майори снова поцеловал жену в висок и повел через толпу к правителю.

Пока они шли через весь зал, люди приветливо им кивали и улыбались. Девушка не могла сдержать улыбки в ответ и постепенно расслабилась, начиная чувствовать себя более уверенно. Даже если с их нарядами было что-то не так, никто и виду не подал.

— Минуточку внимания, — попросил Его Светлость, когда молодые люди подошли к нему.

Музыка в тронном зале стихла, а за ней разговоры и смех. За эти пару секунд приготовлений молодые люди успели поприветствовать короля и встать рядом с правителем. Взор внимательных глаз был устремлен в сторону трона, где восседал король Тисея. Женевьева немного поежилась. Она стояла ближе всего к дедушке и тоже стала объектом внимания. Как ее представит король? И хоть она была в маске, не возникнут ли провокационные вопросы о том, почему она так похожа на Элизию, и, собственно, где сама Элизия. В этот момент она почувствовала теплое и успокаивающее рукопожатие, это был сам Сайрот Грэйт, который продолжил свое повествование:

— Дорогие жители и гости Тисея, хочу представить вам свою внучку Женевьеву, она гостья из другого мира, поэтому попрошу любить и жаловать.

Удивлённые возгласы тут же утонули в бурных аплодисментах. И если у кого-то из гостей и были вопросы, то те предпочли оставить их при себе. Слово короля — закон.

Женевьева облегчённо выдохнула. Родоначальник был мудр, не став называть ее нынешнюю фамилию. А значит, и с Элизией ее никак не свяжут.

— Теперь на следующем балу точно все дамы постараются повторить твой наряд, — донесся до нее тихий смешок мужа.

Женевьева чуть качнула головой и обратилась к королю:

— Дедушка, — ласково позвала она его, даже не пытаясь как-то перекричать зал, — в честь встречи зимы, я бы хотела сделать тебе небольшой подарок.

Теон сделал шаг вперед, быстро приближаясь к ним и передал свёрток акварельной бумаги, перевязанный серебристой шелковой лентой в тон платья самой Женевьевы и его костюма.

— Милая, не стоило, — Сайрот заулыбался, и несмотря на протест, ему явно было приятно такое внимание.

Графиня Майори приняла свёрток из рук мужа и передала королю. Тот сразу развязал тесьму и развернул лист бумаги.

— Зима Земли, — его улыбка стала шире, — я уже и забыл, какая она бывает чудесная. Спасибо, милая. Обязательно распоряжусь, чтобы твою акварель повесили на видное место.

Его Светлость дал отмашку музыкантам. И зал снова наполнился прекрасной музыкой, разговорами, смехом и танцами. Но взгляд короля продолжал блуждать по рисунку. Только сейчас Женевьева заметила, что Теон тоже с любопытством рассматривал картину. Как и… Лайт? Женевьева гадала: а маг-то откуда взялся? Выскочил, как черт из табакерки. Видимо, сразу же пошел за ними, как их позвали к королю.

— Мне бы хотелось сделать для тебя больше, но пока это все, что я могу, — Женевьева покачала головой, наконец-то отвечая на благодарность правителя.

— Милая, это я перед тобой в огромном долгу, я и наша семья, — тепло произнес он.

— Но я ведь тоже часть семьи, — она улыбнулась, — я люблю каждого, и хочу, чтобы у всех все было хорошо.

— Как ты выросла, — король покачал головой, — тебе действительно давно пора было быть здесь.

— Ничего страшного, не переживай об этом, — она задумалась, — я не помню, но уверена, что на Землю ты меня силком не отправлял, — Женевьева тихо рассмеялась.

— А вообще, я тобой доволен, ты учишься быть творцом, молодец, внученька.

Теон и Лайт все ещё стоял неподалеку и внимательно прислушивался к разговору гостьи с другой планеты и Его Светлости.

— Я просто занимаюсь тем, что мне нравится, — она тихо посмеялась.

— Вот и хорошо. Вот и правильно, — похвалил внучку правитель.

— Спасибо, — она тепло улыбнулась дедушке.

— За что, звездочка? — удивился он.

— За поддержку и одобрение, мне правда это очень важно, — тихо выдохнула она.

— Бедный мой ребенок, — покачал он головой.

— Все хорошо, прошлое в прошлом, главное то, что происходит сейчас, — графиня Майори пожала плечами.

— Ты права, милая.

— Ваша Светлость, — вдруг прервал их разговор верховный маг.

— Да? — король перевел взгляд в зал, прислушиваясь к словам своего помощника по магической защите королевства.

— Я заметил в зале Юильеса, мага Хаорта, мы с Теоном хотели бы с ним переговорить. Пусть пока Женевьева побудет рядом с Вам.

Взгляд правителя тут же выловил в толпе знакомые черты посла соседнего государства.

— Конечно. Идите, соколики, я пригляжу за внучкой. Передайте гостю мое почтение.

— Непременно, — коротко ответил Лайт и резко выпрямился, стискивая плечо друга, тем самым обращая его внимание на себя, — идем. Не будем упускать момент.

Женевьева растерянно поглядела на стремительно удаляющиеся спины мужчин.

— Все будет хорошо, не переживай за них, внучка, они мальчики умные.

— Да, конечно, — она кивнула и тихо выдохнула.

Загрузка...