Излишне говорить, что навигатор «Неудержимого» проложил маршрут на максимальном удалении от опасных зон, а тот факт, что им не удалось-таки избегнуть нежелательной встречи, не сулил ничего хорошего.
— О чем задумался, Аксель?
Мэрфи опустился в соседнее кресло и посмотрел на друга. Он только что вернулся из реакторного отсека, где Кингсли, Стюарт и Райдер завершали работы по перекоммуникации питания передатчика. Люди провозились почти вдвое дольше запланированного, но ничего фатального за это время не произошло, что вселяло известный оптимизм.
— На борту «Неудержимого» установлено вооружение?
Ответ Хука прозвучал в диссонанс мыслям капитана, хотя и отвечал исчерпывающе на его вопрос. Мэрфи помрачнел.
— Ты никак разрабатываешь план военной кампании? — попытался он пошутить.
— Все зависит от твоего ответа,— заметил Сол.— Если он отрицателен, то мы всего лишь беглецы, а подобный статус в корне меняет тактику. Итак, есть ли на борту оружие?
Аксель посмотрел на Мэрфи, внимательно следя за реакцией.
— Откуда на «Неудержимом» оружие? — вопросом на вопрос ответил капитан.— Мы — всего лишь старая грузопассажирская калоша,— нехотя добавил он.— Какие выводы из этого следуют?
— Весьма неприятные,— ответствовал Хук. Он услышал то, что ожидал услышать, а потому не слишком расстроился. И все-таки надежда умерла, а смерть не то событие, что вызывает у человека радость.— Кто из экипажа жизненно необходим для управления динамическим полетом?
— Я в силу своей должности, Томсон и Кингсли на центральном посту и Райдер в реакторном отсеке. Услуги Стюарта необходимы лишь в аварийной ситуации.
— Значит, его и Анну уложим в противоперегрузочные коконы,— решил Аксель.— Мне найдется место в рубке?
— Отыщем,— кивнул Мэрфи.— Скажи лучше: ты всерьез настроился на гонку?
— Скорость — наш единственный шанс,— лаконично откликнулся Сол.— Наше оружие — скоростной маневр.
— Если ты всерьез обеспокоен создавшейся ситуацией, может нам стоит опуститься на одну из сатурнианских баз? — Джон не считал себя трусом, но из всех возможных способов в решении возникших проблем привык выбирать самый безопасный, а потому и сейчас пытался подыскать именно такой.— Скажем, на Рее или Дионе?
— Я уверен, это ничего не даст,— возразил Хук. Он тоже тяготел к наименее рискованным вариантам и, хотя в данном случае уже выработал его, ничего не имел против того, чтобы выслушать чужое мнение.— Даже на Титане нам не выделят эскорта. Ты ведь прекрасно знаешь, что патрульные суда КОСПа базируются лишь на Луне и Марсе. Мы потеряем время и только, а ведь нас ждут на Земле.
— Мы можем запросить помощь с Земли,— продолжал гнуть свое Мэрфи.
— Перестань.— Аксель недовольно поморщился.— Ты не хуже меня знаешь, что маршруты патрульных судов расписаны на месяцы вперед, и пока бюрократическая машина провернет наш запрос, у меня борода отрастет до пупа. К тому же, как только мы запросим помощь, нас атакуют.
Солу не хотелось прибегать к подобного рода аргументам, но и оставлять Джона витать в облаках он считал непозволительным.
— Разве твои…— капитан помялся,— покровители не смогут ускорить процесс?
— Если бы я знал, как до них добраться…— нехотя проворчал Хук.— Ну что ты так смотришь на меня? Никто — и я в том числе — не предполагал настолько массированного противодействия. На Земле речь шла лишь о череде несчастных случаев, а от меня требовалось выяснить их причину. Правда, по молчаливому согласию, предполагалась возможность диверсии, но в очень ограниченном масштабе. Что-то на уровне уличного хулиганства.— Аксель невесело усмехнулся.— Ну может, чуть серьезнее. Только на Яне я понял, да и то не сразу, всю наивность подобной точки зрения.
— Но, если ты прав, у нас просто нет шансов.
Ну вот, что называется,— приехали! Теперь капитан впал в другую крайность.
— Да почему же нет? — Сол старался говорить спокойно и максимально убедительным тоном. Это удавалось ему довольно легко — он сам не чувствовал даже отголосков паники или отчаяния, похоже, начавших охватывать его друга. Спора нет, ситуация малоприятная, ну так и что с того? Бывало и похуже! Нет, умирать он не собирался.— Шансы есть всегда, и если ты не преувеличил ходкость своего судна, они у нас весьма неплохие.
— Ну, не знаю.— Мэрфи недовольно скривился. Он явно видел картину предстоящего в несколько ином свете и по-своему оценивал надежду на благополучный исход.— Из твоих слов я понял, что в деле задействованы огромные деньги.— Хук молча кивнул, следя за мыслью друга.— Если так, то за нами должны были выслать судно как минимум с фотонным приводом и соответствующим вооружением.
— Как раз нет,— уверенно возразил Аксель. Беда с этими технарями, почти напрочь лишенными абстрактного мышления.— Пойми, Джон, люди, ворочающие большими деньгами, не привыкли ими разбрасываться. Конечно, знай они заранее о грядущих событиях, через подставных лиц приобрели бы эскортный фрегат или что-то подобное, но никто не станет тратить сотни миллионов, не проведя жестких расчетов и не видя на тот момент насущной необходимости. Сейчас же, когда практическая надобность в боевом и ходком судне возникла, у них попросту не хватит на его приобретение времени в силу все той же неповоротливости бюрократической машины. К тому же совпадение по времени покупки частным лицом мощной боевой единицы и пропажи суперважной правительственной экспедиции навело бы комиссию по расследованию на ненужные мысли. Не забывай, что те, кто действует против нас, стараются работать предельно аккуратно.
— Но если дело в мнимом драгоценном грузе «Неудержимого», то желающих на него отыщется немало. Концов не отыскать, а следы замести проще простого…— начал было Мэрфи, но Хук перебил его.
— У меня не выходит из головы другое.
Аксель быстро осмотрелся, лишний раз проверяя, одни ли они.
— Бомбы в башках роботов. Ты не забыл о них? Голову даю на отсечение, что зарядам надлежало сработать на подлете к Урану.
— С чего ты взял? — возразил капитан.— На мой взгляд, логичнее устроить аварию на взлете или посадке. Как ни редки сейчас катастрофы космопланов, а большинство происходит в портах.
— Верно,— не стал спорить Сол.— Но и расследовать такую аварию много проще,— заметил он,— все обломки под рукой, ничто не мешает восстановить картину происшедшего. Другое дело — открытое пространство.
— Тсже верно,— нехотя согласился Мэрфи. Не нравилась ему правота Хука. Все у него получалось гладко и логично, но как-то… безнадежно.
— Главное, разобраться с нами подальше от баз,— продолжал тот,— ведь чем позднее явится на место происшествия комиссия, тем более формальным окажется расследование.
— Я вижу, ты все продумал,— невесело усмехнулся Джон.— Ну и как тебе видится картина происходящего?
Аксель посмотрел на экран визуального контроля, словно надеялся разглядеть на нем точку-преследователя, но не увидел ничего, кроме слабо увеличенной электроникой «Неудержимого» горошины Урана.
— Наши противники привыкли продумывать свои действия до мелочей,— повторил он ранее уже высказанную мысль.— Это я понял еще на Яне, когда увидел, что на случай неудачи у них продуман план отхода, на случай провала отступления предусмотрены очередные меры спасения и так далее. Эти люди страхуют каждый свой шаг. Не знаю, держали ли Спаркс и Хоуп связь с теми, на борту космоплана… Скорее всего — да.
— С чего ты взял?
Аксель равнодушно пожал плечами. На его взгляд, ответ совершенно очевиден.
— Если парни на космоплане не получили от резидента с базы добро на преследование «Неудержимого», чего им тащиться за нами следом? — Аксель выразительно посмотрел на друга.— Нет. Они должны знать, что на Яне действия их марионеток разоблачены, а значит, настало время заметать следы. Они предусмотрели и такой вариант, но взрыва не произошло. Им известно и это, так что вполне естественно предположить: тем или иным способом нам попытаются помешать добраться до порта назначения. На этот раз вариантов у них не слишком много. Рискну предположить, что эту задачу они решили возложить на экипаж какой-нибудь древней, но оснащенной приличным двигателем и вооружением калоши, искать владельца которой в случае неудачи окажется занятием бесперспективным.
— Выглядит логично,— вздохнул Джон.— Все верно, хотя и не слишком приятно.
— Верно,— словно эхо откликнулся Аксель,— а отсюда следует, что никаких фотонных двигателей у них на борту нет. Они просто ни к чему. Там ведь тоже не дураки. Они знают, что такое «Неудержимый», и вполне справедливо рассчитывают незамеченными подойти на дистанцию лазерной, а еще лучше торпедной атаки.
— Почему именно торпедной?
— Вспышку лазера могут засечь с одной из сатурнианских баз. Маловероятно, конечно, но возможно. Ты не забыл, что наши противники — люди аккуратные? К тому же торпеда просто разнесет нас на куски. Дальше все просто.
— Да, дальше все действительно просто,— согласился Мэрфи.— Впрочем, лазером нас не очень-то возьмешь…— думая о своем, проворчал он.— Ты уверен, что у них нет на борту тяжелого вооружения?
— Это было бы слишком… Нет, не думаю, но лучше рассчитывать на худшее.
Конечно, противоречиво, но в условиях вероятностных исходных предусмотрительнее перестраховаться.
— Послушай, Аксель. Чем больше я тебя слушаю, тем больше мне не нравится наше положение,— признался наконец капитан.— Почему бы нам просто не, перевести двигатель «Неудержимого» на форсаж и не рвануть к дому?
— Потому что мы не знаем возможностей наших визави, а время пока играет на нас.
— Так ли это? — усомнился в словах друга Мэрфи.
— Мы ведь еще живы,— с мрачной ухмылкой заметил Сол.
— Ненавижу твой кладбищенский юмор,— фыркнул Джон.
— А что ты желал услышать? — в свою очередь удивился Хук.— Мы не знаем, насколько верны мои догадки. Прежде чем бежать, следует получить возможность последить за преследователем, если, конечно, ты не желаешь увидеть торпеду на экране локатора за минуту до попадания.
— От торпедной атаки нам так и так не уйти,— мрачно ухмыльнулся капитан.
— Не совсем так,— холодно возразил Сол.
— Перестань, Аксель,— Джон недовольно поморщился. Конечно, оптимизм оптимизмом, но всему есть предел.— Ты же прекрасно знаешь, что скорость торпеды едва ли не на порядок превосходит скорость грузопассажирской посудины нашего класса.
— Ты ведь хвастал ее ходкостью,— напомнил Хук.— Вспомни, судно даже называется — «Неудержимый»!
— Не имеет значения,— раздраженно отозвался Мэрфи. Он не принимал шутливого тона друга. Не принимал, потому что не понимал истоков его беззаботности.— Даже на форсаже мы вдвое уступим в скорости.
— Разумеется,— согласился Аксель и сразу добавил, по его мнению, решающий аргумент: — Зато на порядок выиграем в маневренности.
— И что это нам дает? — Джон демонстративно пожал плечами.— Любой маневр лишь сократит время подлета самонаводящейся торпеды.
— В пустоте и на дальней дистанции — да,— согласился Хук и многозначительно посмотрел на капитана, ожидая, когда его простая мысль дойдет до него.
— Друг мой, ты — гений! — после минутного размышления оценил Мэрфи услышанное.
— Я всегда это знал! — усмехнулся Соломон.
В следующий момент дверь за спиной отворилась с характерным шипением, пропуская в рубку усталую, но довольную троицу монтажников.
— Все готово, кэп,— радостно сообщил радист, отирая со лба пот,— хоть сейчас в дело.
Он уселся за свое место у пульта и отработанными манипуляциями принялся готовить аппаратуру к пробному включению.
— Не торопись, Бенни,— остановил радиста Мэрфи.— Сперва следует уложить Анну и Роба в противоперегрузочные капсулы.
— Почему меня?! — мгновенно возмутился механик.
— Потому что на ногах останутся только те, кто жизненно необходим в управлении «Неудержимым». Нам предстоит нешуточная гонка с серьезными перегрузками.
Роб мельком скользнул взглядом по Акселю, но ничего не сказал, и за это Хук его зауважал — не каждый удержался бы на его месте от вполне справедливого замечания по поводу пассажира.
— Я понимаю,— согласился Стюарт,— но знаю так же и то, что способен в случае надобности заменить любого из вас.
— Как и все мы,— заметил Мэрфи.
— Как и все мы,— не стал спорить механик.— Именно об этом я и говорю. Кто поручится, что мне не придется кого-то срочно подменить? И ты сам знаешь, что происходят такие вещи, как правило, в самые неподходящие моменты.
Он окинул присутствующих многозначительным взглядом.
— Джон,— Сол обернулся к капитану,— я думаю, Роб прав.
— Конечно, я прав! — обрадовался тот.
— Согласен,— сдался Мэрфи.— Но как быть с Анной? По-моему, девушка не склонна подчиняться приказам.
Что ж, тут его друг прав. То, что называется дисциплинированностью, напрочь отсутствует в характере красавицы. Аксель неохотно осознал, что в иной ситуации и бездумная военная привычка к подчинению может оказаться достоинством.
— Ее я возьму на себя,— пообещал Хук.— Но не предпринимайте ничего до моего возвращения. Нам нельзя рисковать.
— Я думала, ты совсем забыл обо мне,— деланно-недовольно проворчала Анна при его появлении, но тут же сменила гнев на милость.
— Чем вы там занимаетесь? — вполне мирно поинтересовалась она.— Узнал что-нибудь новое о своей… точке?
— Как раз пытаемся выяснить,— улыбнулся Сол.— Потому я и пришел. Тебе необходимо занять место в противоперегрузочной капсуле,— без лишних предисловий заявил он.
Против ожидания девушка не стала спорить. Они покинули каюту и пошли по коридору, залитому потоками мягкого голубоватого света, свернули за угол и вошли в узкое вытянутое помещение, в котором стояли в два ряда десять массивных, похожих на саркофаги капсул. Крышки оказались открытыми — все противоперегрузочные устройства пустовали. Только тут девушка поняла изначально очевидное — ей придется коротать время в полном одиночестве.
— Ты всерьез думаешь, что я соглашусь мокнуть в этом дурацком гробу?! — мигом вспылила она.
— Ну почему же мокнуть? — как можно мягче возразил Хук.— Это всего лишь водяной матрас с регулируемым давлением и системой автоматического газоснабжения.
— Фу! — Очаровательный носик брезгливо сморщился.— Когда ты так говоришь, мне вспоминается наша анатомичка… Мерзость! — высказала она окончательный диагноз, смерила Акселя возмущенным взглядом и отвернулась, всем своим видом демонстрируя нежелание подчиняться глупым приказам.
— Перестань капризничать,— пользуясь тем, что его не видят, Сол недовольно поморщился. Попытка бесконфликтного разрешения проблемы не удалась, но он не терял надежды.— Ты просто не представляешь, что нас ждет. При двух «жэ» ты практически не сможешь стоять. При трех, даже если ты лежишь на кушетке, дыхание превратится в пытку.
— Да?! — с вызовом спросила она и резко обернулась.— А ты знаешь, что женщины выносливее мужчин?!
— Разумеется,— невозмутимо парировал Аксель.— Но мне известно и другое: мужчины сильнее, и в предстоящих испытаниях от нас в первую очередь потребуется сила. Для наглядности представь, что ты лежишь с пудовой гирей на груди… насколько тебе хватит сил для дыхания? А нас, возможно, ожидает больше трех «жэ».
Анна обернулась, и Хук увидел, как предательски влажно блеснули глаза девушки.
Это подло, Сол,— неожиданно заявила она, вмиг разоружив великана извечным и безотказным женским оружием — слезами.
Ну что тут станешь делать? Сказанное ею — полная чушь, но от осознания этого простого факта легче не становилось.
— Поверь, Анна, я с удовольствием составил бы тебе компанию…
— Это правда? — с трогательной наивностью в голосе спросила девушка.
— Ну конечно,— великодушно подтвердил Хук. Похоже, получилось достаточно убедительно, и он поспешил развить успех.— Какой смысл терпеть неудобства, если есть возможность спокойно переждать? Другое дело, что я не могу себе этого позволить — предстоит драка, и я не собираюсь стоять в стороне. Понимаешь? — Он пытливо заглянул ей в глаза, и Анна молча кивнула.— Они все технари, а я привык иметь дело с подонками…
— Я помню,— через силу улыбнулась девушка.
— Именно поэтому я должен остаться с ними. Мои советы могут пригодиться.
— Ладно…— Помолчав, Анна грустно посмотрела на Сола и вздохнула с обреченностью приговоренной к смерти узницы.— Пакуй!
— Вот и славно! — обрадовался Аксель, словно перышко подхватил девушку на руки и, поцеловав на прощание, уложил в ближайшую к двери капсулу.— Тебе удобно? — заботливо поинтересовался он, набирая на пульте необходимую комбинацию клавиш. Амортизирующая жидкость с легким журчанием побежала по капиллярам ложемента.
— Все хорошо, милый. Спасибо. Она мягко улыбнулась.
— Когда-нибудь я смогу делать все, что можешь ты,— пообещала девушка под мерное жужжание опускающейся пластиковой крышки капсулы.
— Конечно, милая. Ни минуты в этом не сомневаюсь.
— И откуда на борту «Неудержимого» амортизаторы? — спросил Хук, переступив порог рубки. До сих пор этот вопрос просто не приходил ему на ум, и только на обратном пути он впервые задумался: зачем на грузопассажирском космолете противоперегрузочные капсулы?
— Хороший вопрос,— усмехнулся Мэрфи, и все обернулись к нему. Похоже, не только Аксель, но и никто из экипажа прежде не удосужился поинтересоваться назначением капсул. Обслуживание много времени не отнимает. Установлены и ладно.— Тебе повезло, что не застал тех времен, когда ими пользовались. Впрочем, мне тоже,— добавил он, подумав.— Так вот, сказывают, что однажды в светлую голову одного из кабинетных космопроходцев явилось сомнение: целесообразно ли позволять экипажу бездельничать по две-три недели, а если в оба конца, то и все шесть?
— К тому же сколько доброй еды понапрасну изводится! — хмыкнул Аксель, как обычно сразу ухватив суть. Остальные расхохотались.
— Господи,— вздохнул Райдер,— сколько же, оказывается, непроходимой тупости незримо присутствует в нашей жизни.
— К сожалению, века летят, а количество дураков, несмотря на все успехи генной инженерии, не становится меньше,— на свой манер согласился Сол. Они вновь рассмеялись, а Хук, наоборот, посерьезнел.— Предлагаю отдать должное человеческой глупости, нам, быть может, это головотяпство неизвестного «гения» спасет жизни. Бен! — окликнул он радиста.— Давай-ка посмотрим, куда запропастились наши попутчики?
Как обычно, Аксель с легкостью «взял командование на себя», но Мэрфи и не собирался возражать, признавая превосходство друга если и не в знании своего корабля, космонавигации и в прочих космопроходческих премудростях, то в умении быстро и успешно действовать в критических ситуациях — безоговорочно.
Со скоростью виртуоза-пианиста пальцы радиста пробежали по рычажкам и клавишам пульта управления. Мерно замерцал шар голографического панорамного обзора. Чуть впереди и справа застыла титаническая масса Сатурна, окруженного рядом плоских колец. Только приглядевшись, Хук увидел, что она медленно отодвигается назад. Почти сразу позади и справа от «Неудержимого» вспыхнули две яркие точки.
— Мимас и Тетис,— подсказал Эрик Томсон.
— Не до них сейчас,— чуть резковато отозвался Аксель.— Как только получишь достаточно информации для расчета траектории наших друзей, отключай локатор. Не хочу, чтобы наши доброжелатели знали, что мы их видим.
— Уже,— практически мгновенно откликнулся навигатор.
— Бен! Не дай себя обнаружить,— напомнил об отданном приказе Аксель, но одновременно с его напоминанием радист погасил экран. Все, кроме Томсона, посмотрели на Хука, словно ждали от него мгновенного и исчерпывающего анализа положения.— Эрик, что у вас?
Тот несколько раз кивнул, вглядываясь в возникающие на экране компьютера цифры, в свою очередь пробежался по клавишам, и на прежнем месте вспыхнула уже знакомая картина окружающего пространства.
— Эта картинка смоделирована на базе только что проведенной локации. Ситуация близка к расчетной, и это меня пугает. Я ведь исходил из предположения, что точка рандеву назначена ими вблизи Пояса Астероидов,— прокомментировал навигатор возникшее изображение.— Сейчас мы находимся практически на траверзе Сатурна и через час пересечем его орбиту на расстоянии ста пятидесяти тысяч километров от поверхности. Наши преследователи… Вот они,— Томсон указал на крохотную точку, значительно отстающую от них, зато движущуюся по направлению к Солнцу под более острым, чем «Неудержимый», углом.— Они двигаются чуть быстрее и пока отстают ровно на сутки полетного времени.
— Каков наш путь до точки встречи?
Мэрфи показалось, что его друг успел сформулировать свой вопрос задолго до того, как услышал информацию Томсона. Впрочем, он давно научился не удивляться подобной прозорливости Акселя.
— При нашей нынешней скорости через тридцать семь часов мы пересечем орбиту Юпитера, а еще через двадцать восемь достигнем точки встречи вблизи Пояса Астероидов.
— И тогда останется только молиться,— глядя на экран, простонал со своего кресла Кингсли.
— Ну, это мы еще посмотрим! — фыркнул Хук, задумчиво глядя на голограмму.
— Ты что-то придумал? — с надеждой поинтересовался Мэрфи.
— Тут нечего особенно придумывать,— недовольно проворчал Сол.— Эрик, сколько времени мы пробудем для нашего провожатого в зоне невидимости?
— При нынешнем удалении от поверхности Сатурна ровно два часа,— мгновенно откликнулся тот.
— Сколько у нас времени до вхождения в зону невидимости?
Томсон мельком глянул на голограмму, затем на экран навигационного компьютера и что-то быстро прикинул в уме.
— Минут через двадцать пять, тридцать.
— Отлично. Рассчитай новую траекторию разгона с учетом максимального нахождения в «тени», предельно допустимых перегрузок при разгоне и последующей оптимальной траектории движения к Земле. И еще: я слышал, можно использовать для ускорения гравитационное поле планеты…
Аксель вопросительно посмотрел на навигатора, и тот молча кивнул.
— Сделай это. Припасем для них сюрприз.
Томсон сразу же принялся за расчеты. Его руки мелькали над клавиатурой. Цифры на экране монитора выстраивались стройными шеренгами, он вглядывался в них, недовольно качал головой и принимался за новые расчеты. Стрелка часов, казалось, застыла на месте, а навигатор «Неудержимого» все трудился, пребывая в странном состоянии вневременья. Наконец он оторвался от экрана и посмотрел на друзей.
— Вам бы забраться в амортизаторы,— хмуро посоветовал он и тут же вернулся к прерванной работе.
— А ты сам? — автоматически поинтересовался Хук, вставая.
— Справлюсь,— коротко откликнулся Эрик, но через мгновение счел нужным добавить: — Я себя знаю.
Вслед за Солом поднялись и остальные.
— Не забудь о нашем крюке к Яну,— напомнил Джон,— а то садиться будет не на чем.
— Как и посоветовал многоуважаемый мистер Хук, я разгонюсь полем Сатурна,— не оборачиваясь, откликнулся Томсон.— Этот трюк сэкономит нам немало реактивной массы,— успокоил он капитана.— Вы бы шли. До начала маневра осталось десять минут. Ждать не стану.
И они кинулись вон, быстрым шагом преодолевая коридоры и гадая про себя, удастся их хитрый маневр или придумка Акселя и мастерство Томсона ни к чему не приведут.
Занимая на удивление мало места во внушительных размеров капсуле, Анна лежала с закрытыми глазами, когда Соломон тихонько постучал по прозрачному плексигласу крышки. Она тут же впилась в него сияющим взглядом и ослепительно улыбнулась. Он показал ей два пальца и прокричал, что лежать предстоит два часа, не слишком, правда, надеясь, что она услышит. Девушка, однако, прекрасно его поняла, кивнула и вновь улыбнулась.
— Аксель! — укладываясь в соседнюю капсулу, гаркнул Мэрфи.— Осталось три минуты!
Хук не стал медлить. Сделав Анне на прощание ручкой, быстро занял свое место в соседней капсуле и набрал необходимую комбинацию цифр на внутреннем пульте. Вода зажурчала в капиллярах одновременно с легким гулом опускающейся крышки, и в следующий миг Сол почувствовал, как мягко его тело вдавливается в податливое ложе.
Он лежал и думал о том, как там Томсон справляется со своей непростой работой. Сказать по правде, работы как таковой не предвиделось. Программа маневрирования рассчитана и введена в компьютер, который самостоятельно выполнит ее, а по окончании маневра переведет «Неудержимый» в режим инерционного полета. Но как раз это обстоятельство и тревожило Акселя больше всего. Эрик осознавал, что только от него сейчас зависит жизнь товарищей. И еще он знал, что его функции во время маневра сводятся к визуальному контролю происходящего, и именно это могло заставить его переоценить свою выносливость и задать режим полета, который спасет их, а самого Томсона запросто вгонит в гроб. Следовало отправить навигатора со всеми вместе в амортизатор и полностью положиться на бортовой компьютер. Аксель, лежа в капсуле, даже приблизительно не мог оценить степень достоверности своих подозрений. Капсулы компенсаторов оснащались индивидуальными антигравитаторами, а гидравлический ложемент лишь сглаживал скачки градиента и вектора тяги двигателей. Как бы там ни было, оставалось только ждать. Ждать и надеяться на благоразумие Эрика.
Как и все на свете, что имеет начало, закончилась и пытка ожиданием. Люди выбирались из капсул, и Хук оказался снаружи первым. А к тому времени, когда Дэвид Райдер еще вытягивал свое грузное тело из «саркофага», он уже помог освободиться Анне.
— Идем! — он мягко взял девушку за руку.— У меня нехорошее предчувствие.
Мэрфи удивленно посмотрел на друга, но тот стремительно кинулся по коридору, увлекая за собой доктора, а за ними бросились и остальные. Томсона они нашли посреди рубки в луже крови. Анна тут же склонилась к раненому, космолетчики молча столпились вокруг, боясь произнести хотя бы слово и помешать врачу. Она быстро закончила беглый осмотр и обернулась к Акселю.
— Боюсь, что дело плохо. Мистер Томсон потерял сознание от перегрузки и вывалился из кресла.
— Вывалился из кресла? — капитан выглядел ошеломленным.— Но как такое возможно?
— Наверное, от перегрузки у него пошла носом кровь,— терпеливо объяснила Анна.— Видите лужу у кресла? Думаю, он почувствовал себя скверно и попытался перебраться на пол, чтобы принять горизонтальное положение. Поза, в которой мы его нашли, говорит о том, что он потерял сознание либо до падения, либо при падении или в результате падения, что еще хуже. Нужно срочно его обследовать. Помогите мне перенести раненого в мед отсек.
Примерно с той же безапелляционностью, с какой Сол отстранил Мэрфи от управления кораблем, Анна избавила капитана от обязанностей судового врача. Но и в этом случае Мэрфи ничего не имел против. Люди засуетились. Райдер побежал за носилками, Кингсли и Стюарт принялись замывать кровь, когда в пространство рубки неожиданно ворвался незнакомый, сдобренный эфирными разрядами голос.
— Патрульный неопознанному борту в секторе Е32.07 V04.41+. Приказываю погасить скорость, заглушить реактор и остановиться для досмотра.
— Быстро они отреагировали,— буркнул Аксель.
Кингсли со Стюартом ошарашенно переглянулись. Мэрфи шагнул было к пульту, но Хук остановил его.
— Прости, дружище, не сочти меня бесцеремонным, но вам с Анной следует заняться Эриком. Мы все перед ним в долгу. Мне оставь только Бена и кого-нибудь способного управлять «Неудержимым». Я разберусь с этим сукиным сыном,— проворчал он и тут же поморщился, досадуя на собственную несдержанность.— Прости, Анна.
— Все в порядке,— девушка машинально улыбнулась и склонилась к раненому.
— Давай, Соломон! — согласно кивнул капитан, и Аксель занял место у пульта, мгновенно позабыв обо всем.
— Этот… патрульный назвал наши координаты? — спросил он, надевая оголовье и поправляя микрофон.
— Точно так,— кивнул Кингсли.
Аксель удовлетворенно кивнул и пробежал взглядом по пульту управления. Патрульный неопознанному борту… Молодец! Ну что ж, поиграем!
— Не в состоянии выполнить ваш приказ, патрульный,— включив передачу, сообщил Аксель, не сочтя нужным назваться.— У нас острая нехватка реактивной массы, которой едва хватит лишь на посадку на марсианской базе.
Выдав далекому собеседнику информацию для размышления, он отключил передачу и откинулся в кресле.
— Думаете, они нам поверят? — полюбопытствовал молоденький радист.
— Это их проблемы.— Сол равнодушно пожал плечами, показывая, что лично его этот вопрос не занимает.— Скажи лучше, как у нас с этой самой массой на самом деле.
— Чуть больше половины танка,— скользнув взглядом по индикаторам пульта, откликнулся парень и сразу же вернулся к прерванной теме: — А ваша информация не спровоцирует их на нападение? Ведь из нее следует, что мы лишены свободы маневра!
— Наоборот,— откликнулся Хук,— внушит им уверенность в том, что нам некуда деваться. Нет, они не станут нападать раньше ими же назначенного срока,— убежденно добавил он.— Почему, думаешь, они рассчитали встречу у Пояса Астероидов? — спросил и сам же ответил: — Да потому, что лучшей маскировки для обломков «Неудержимого», чем здешние железистые метеоры, во всей системе не сыщешь!
Стюарт уставился на Акселя. Ему самому такой расклад и в голову не приходил. Зато Бен, похоже, либо до конца не осознал нарисованной Соломоном мрачной перспективы, либо не принял ее всерьез.
— И все равно это странно,— не унимался он.— Если принять нашу информацию на веру, то остается непонятным, чем мы ускорялись, а главное — зачем?!
Остальные члены экипажа к этому времени покинули рубку, перенося Томсона в лазарет. Остался только Роб Стюарт, но занял свое место и молча слушал, не проронив ни слова. Лишь смотрел то на одного, то на другого из говоривших.
— Ты правильно мыслишь, Бенни,— согласился Сол и одобрительно улыбнулся парню.— Просто позабыл, что Эрик разогнал нас гравитационным полем Сатурна, а значит, с минимальной потерей реактивной массы.
— Да,— мгновенно откликнулся Бен,— но они-то этого не знают!
— Не беда. Пусть пошевелят мозгами,— лениво откликнулся Хук.— Кстати, судя по паузе, они именно этим сейчас и занимаются.
— Вот они пошевелят мозгами,— в тон ему ответил Кингсли,— и зададутся вопросом: зачем?
— А действительно? — поддержал товарища до сих пор молчавший механик.— Они ведь догадаются, что мы бежим, и бежим от них.
— Конечно, догадаются,— не стал спорить Аксель.— Они ведь не идиоты!
Он окинул испытующим взглядом оставшихся с ним товарищей, но не увидел на их лицах ничего, кроме прежнего непонимания.
— Ох, ребята, до чего же у вас скверно с обычной житейской логикой!
Бен с Робом переглянулись и дружно уставились на Акселя.
— Мы исходим из того, что эти парни давно следят за «Неудержимым». Так? — продолжал тот.
— Так,— с готовностью согласился Кингсли.
— Стало быть, они знают о непредвиденном крюке «Неудержимого» у Нептуна. Так?
— Так,— вновь кивнул парень.
— Тот факт, что они связались с нами, как только мы вышли из тени Сатурна, говорит о том, что они действительно пристально наблюдают за нами и зарегистрированная приборами перемена курса и скорости пришлась им не по вкусу, а это значит — наш «бессмысленный» маневр привел к нужному результату. Они поняли, что перестали сопровождать нас инкогнито и их первоначальные расчеты оказались несостоятельны. Так?
Хотя слова Акселя носили ироничный оттенок, говорил он серьезно.
— Так,— кивнул Бен. Он по-прежнему не понимал, к чему клонит его старший товарищ.
— Игра в шпионов закончилась,— провозгласил Хук,— и наши друзья решили сменить жанр. Возможно, ты заметил, что несколько минут назад началась комедия: игра в незнанку, попытка навешать лапши на уши? Они прикинулись патрулем КОСПа и принялись качать права. Не удивлюсь, если мы заартачимся — а мы обязательно заартачимся,— то они попытаются нас попугать. Но пока мы им подыгрываем. Так?
— Так, да не так! — радостно сообщил Кингсли, наконец-то найдя возможность возразить.— Они наверняка поняли, что мы не верим ни единому их слову! Вы сами об этом сказали!
— Может быть, поняли, а возможно, и нет,— вновь не стал спорить Аксель.— Ты забыл о факторе внезапности. Я, например, при всем своем нахальстве не ожидал от них подобной наглости.
— Но вы все-таки не купились,— заметил Стюарт. Получился комплимент. Сол шутливо склонил голову — спасибо.
— Не купился,— согласился он,— но лишь потому, что по роду своей деятельности общаюсь со всяким отребьем, а в их обществе ушами по щекам хлестать не принято — оторвут. Но ответ-то мой прозвучал искренне и вполне естественно для простодушного космолетчика. Так? — Аксель вновь обернулся к Кингсли.
— Так,— не удержался от улыбки тот. Ну наконец-то!
— Теперь вопрос: что они станут делать? — упреждая готовый сорваться с уст юноши ответ, Хук поднял руку.— Держу пари, ты считаешь, что они сейчас же ринутся за нами вдогонку, пытаясь скомпенсировать результат нашего маневра.
— Да конечно же! — с готовностью воскликнул тот.— Это очевидно!
— Не стану спорить. Я тоже вижу в этом единственный для них выход.
— Ничего не понимаю… Зачем тогда все эти жертвы? — парень вновь помрачнел и выразительно посмотрел на Сола, и хотя он не упомянул имени Томсона, и Роб, и Аксель прекрасно поняли его.
— Да затем, дружок, что уже на орбите Юпитера мы оказались бы в зоне досягаемости его торпед.
— А теперь-то что изменилось?
— А ты взгляни на акселерометр,— посоветовал Хук.
Кингсли обернулся к экрану центрального компьютера и, не сдержавшись, присвистнул.
— Господи… До такой скорости мы никогда не разгонялись…
— Вот черт! — не выдержал Стюарт.— Эрик с ума сошел! Он же мог запороть реактор! — Механик очумелым взглядом уставился на Акселя, словно не навигатор, а пассажир едва не свел их всех на тот свет.
— Вы забыли, дружище,— поправил его Сол,— что он разгонялся не реактором.
— И то верно,— с облегчением вздохнул Роб.
— Теперь считай.— Успокоив его, Хук вновь обратился к Кингсли.— От точки встречи нас отделяло шестьдесят пять часов полета. Так?
— Так,— по устоявшейся традиции согласился Бен.— Теперь подлетное время сократилось до двадцати с небольшим.
— Правильно. Реально даже меньше.
— Меньше? Но каким образом?
— За счет новой траектории. До сих пор мы двигались к точке рандеву по гипотенузе, а они по катету, сильно выигрывая в дистанции. Теперь мы движемся по единой траектории, и эти хитрецы не имеют перед нами преимуществ. Для того чтобы вернуться к первоначальному плану, остаток пути им придется идти с постоянным ускорением, и я сильно сомневаюсь, что у них есть амортизаторы.
— Они мало где остались,— подтвердил Стюарт.— После предстоящего капремонта и у нас их не будет.
— Именно. Теперь представь: двадцать часов, почти сутки при двух-трех «жэ», да и то, если у них хорошие гравитаторы!
— Не сладко! — откликнулся механик с не соответствующим словам выражением удовлетворения на лице.— Признаю, нам удалось усложнить им жизнь, и все-таки в конце пути нас ожидает то, от чего мы бежали.
— Возможно, и нет,— уклончиво заметил Аксель.— Вполне может статься, что у них самих не хватит реактивной массы для двадцати часов форсированной гонки. Тогда они просто отстанут, а мы спокойно пойдем дальше.
— Хорошо бы…— мечтательно откликнулся Кингсли.
— Патрульный неопознанному борту,— вновь зазвучал голос из динамика.— Мы вынуждены повторить приказ: немедленно погасите скорость, заглушите реактор и остановитесь для досмотра.
— Долго же они собирались с мыслями! — ухмыльнулся Соломон и включил передачу.— Патрульный, вы нас плохо слушали. После досмотра нам будет нечем разогнаться.
— Патрульный неопознанному борту: ваш дефицит реактивной массы значения не имеет. Отбуксируем на базу на магнитном захвате.
Как же… Он отбуксирует. Хук пренебрежительно фыркнул и подмигнул Кингсли. Итак, ситуация прояснилась. Они все продумали, а это значит, что наступает переломный момент.
— Неопознанный борт патрульному! — с радостным энтузиазмом молодого идиота прокричал в микрофон Сол.— Сообщите координаты базы. С удовольствием остановимся для дозаправки и досмотра.
— Патрульный неопознанному борту! — На этот раз в голосе явственно послышалась нескрываемая ярость.— Приказываю немедленно заглушить реактор, иначе…
Угроз в свой адрес Аксель не любил и предпочитал их игнорировать.
— Мне не нравится ваш тон, патрульный! — грозно рявкнул он.— Немедленно сообщите фамилию капитана, порт приписки и ваш регистрационный номер! Я испытываю непреодолимое желание сообщить о вас в Комитет Надзора КОСПа!
Прошла минута-другая, но рация молчала. Хук пренебрежительно фыркнул и снял с головы наушники.
— Почему они молчат?
Парень переводил непонимающий взгляд с Акселя на Стюарта и обратно.
— Да потому, что произошла очередная смена жанра,— кинув на стол микрофон, сообщил Сол.— Комедия благополучно скончалась, подарив нам немного времени для бегства, а им довесок к перегрузке. Настала пора трагедии.
— И что теперь? — Радист облизнул пересохшие губы.
— А теперь включай локатор. Посмотрим, что придумали наши хитрецы.
Кингсли торопливо защелкал переключателями, и в голограф-поле центрального компьютера вновь появилась знакомая картинка окрестностей Сатурна. Отдельные элементы успели несколько переместиться по своим орбитам, и только массивный газовый шар центра системы не претерпел изменений.
— Вот они,— Боб указал на точку псевдопатруля.
— Когда окончательно прояснятся элементы их новой траектории?
— Через пару минут, но это, конечно, вероятностный анализ. В любой момент они могут скорректировать курс.
— Я понимаю,— Аксель ненадолго задумался.— А ты можешь смоделировать наше взаиморасположение на всем пути до Пояса Астероидов?
— Конечно, но это займет некоторое время.
— Начинай сейчас же.
Юноша отвернулся и не мешкая приступил к работе. Хук погрузился в размышления, а Роб Стюарт пересел на соседнее с ним кресло.
— И все-таки, Сол, я не понимаю,— честно признался он.— Вы, бесспорно, нарушили их планы, отягчили им дальнейшую жизнь, но в конечном-то итоге — на что вы надеетесь?
— Бен! — вместо ответа окликнул радиста Аксель.— Они начали ускорение?
— Да,— последовал лаконичный ответ,— они начали ускорение по ведущей пока в неизвестную точку геодезической кривой.
— Ну, точку-то предположить несложно,— проворчал Соломон, оборачиваясь к Стюарту.— Понимаете, Роберт… — начал было он, но в этот момент автоматические двери у них за спиной мягко открылись, пропуская в рубку четверку усталых, но довольных товарищей.
— С мистером Томсоном все будет в порядке,— сообщила Анна, с удовольствием опускаясь в кресло.— Но нам пришлось повозиться. У него сильное сотрясение головного мозга, перелом правой руки вблизи плечевого сустава, а ребро проткнуло легкое. Слава Богу, нам удалось довольно быстро справиться с кровотечением.
— Мисс Анна, вы — просто молодец. Не знаю, что бы и делал, не окажись вас на борту,— признался Мэрфи. Будучи врачом лишь по совместительству, он не имел серьезной медицинской подготовки, не говоря о сколько-нибудь значительной практике. Первая помощь, диагностика и не более того — предел его возможностей во второй профессии. Говоря проще, он мог с полным правом называться санитаром, но никак не доктором.— А у вас что происходит?
— Бенни! — Аксель обернулся к радисту.— Как твои расчеты?
— Уже! — С готовностью кивнул тот.— Получается вот такая картинка.— Пальцы парня в последний раз вспорхнули над клавиатурой, и сатурнианская система на голограф-поле сменилась сектором Солнечной системы, охватывающим участок протяженностью от орбиты Сатурна до орбиты Марса.— Зеленая кривая — наша расчетная траектория. Желтая — их гипотетическая. Точки на них — наши планетолеты. Их предполагаемая трасса ведет прямиком в рассчитанную заново Эриком точку. Исходя из этого, до места встречи нам осталось шестнадцать часов полета.
— Это то, что ты ожидал увидеть? — обратился к другу Мэрфи.
— Именно,— подтвердил он.— Жаль, конечно, что мы не знаем класса их судна, но и без этого могу предположить, что шестнадцатичасовая гонка если и не опустошит полностью их топливные танки, то практически сведет к минимуму запас реактивной массы.
— То есть лишит свободы маневра,— удовлетворенно кивнул капитан.
— Верно,— согласился Хук.— Думаю, реально они рассчитывают на единственную, но стопроцентно результативную атаку.
— Как предполагаешь действовать?
— Сейчас, думаю, нам стоит хорошенько выспаться. Часов через десять-двенадцать ситуация окончательно прояснится. Тогда и настанет время принимать решения.
— Все слышали? — Мэрфи окинул взглядом присутствующих.— Смена каждые два часа. Первый Кингсли, остальным спать. Собираемся в рубке через двенадцать часов!
Аксель проводил Анну, принял душ и с наслаждением растянулся на прохладных простынях. Хотелось спать, но мысли роились в голове, мешая расслабиться. Сол не привык жаловаться на судьбу, но сейчас не мог не признать, что впервые его так настойчиво и изощренно пытаются спровадить в царство теней. Ощущение непривычное и неприятное, а оттого против воли занимающее собой сознание.
На первый взгляд самый разумный шаг в создавшемся положении — это радировать на Землю и срочно запросить эскорт, то есть действовать против им же самим всего несколько часов назад данных рекомендаций. И правильно их дал, надо сказать. Сейчас его уверенность в этом еще более окрепла. Последнее время он только тем и занимался, что преодолевал смертельные препятствия, и сейчас не мог отделаться от предчувствия: призыв о помощи вместо оказания таковой лишь навлечет на них новые невзгоды.
Вряд ли неизвестные пока злоумышленники воспользовались в затеянной ими звездной охоте частными официально зарегистрированными судами. Слишком многое в развернувшейся борьбе поставлено на карту, и столь наглое и массированное противостояние МЕБЛИПу, одной из мощнейших правительственных организаций, ни для кого не пройдет безнаказанным, если… если вина преступника будет доказана.
Эти размышления привели Акселя к признанию реальной лишь одной единственной версии происходящего. Если среди Братства Пустынников нашелся капитан, готовый на хладнокровное уничтожение правительственного космоплана со всем экипажем, то могли нанять и двух, и трех исполнителей. Так сказать, для подстраховки.
Судя по тому, с каким упорством, невзирая на грядущие неудобства, преследователи устремились в погоню, деньги этим ребятам обещаны немалые. Огромные, наверное, денежки. Сам он не согласился бы на суточное пребывание в центрифуге даже за многомиллионный гонорар. Но эти парни, видно, исповедовали более трепетное отношение к материальному поощрению.
Надо сказать, сделанный вывод немало порадовал Сола. Принимая во внимание то, что первоначальная точка рандеву выбрана преследователями на подлете к Поясу Астероидов, на внутренней стороне орбиты им на смену скорее всего придут другие. Соломон с самого начала исходил именно из этого предположения. Если он прав, то у злоумышленников есть свой человек в одном из комитетов космофлота. Больше им негде взять зарегистрированную в департаменте полетную карту «Неудержимого». Конечно, существует и определенная вероятность того, что на борту космоплана у преступников есть свой человек, но этого Аксель представить себе совершенно не мог. Весь экипаж — простые, честные ребята. А Джона Мэрфи он знал настолько давно, что сама мысль о его причастности к преступлению выглядела кощунственной. И он не мог представить себе, что прекрасно разбиравшийся в людях капитан мог взять в свою команду способного на подлость человека. Чутье подсказывало Хуку, что разработка этой версии приведет разве что к бессмысленной потере времени на пустопорожние рассуждения.
В определенной степени всем им повезло, что Спаркс допустил оплошность и позволил обнаружить свои действия. Быть может, окажись на его месте человек, Акселю не удалось бы так быстро выяснить технологию несчастных случаев. А так… Программа оказалась свернута. Робот передал на «Неудержимый» радиограмму с просьбой о немедленном возвращении и, видимо, еще одну своим тайным сообщникам. В результате — к Земле те стартовали на несколько суток раньше намеченного графика. Возможно, именно этим объясняется тот факт, что преследователи позволили увидеть себя на фоне Урана. Если так, Солу повезло. А впрочем… Хук пожал плечами. Кому-то из двоих ведь должно было повезти.
Самая страшная опасность — опасность неизвестная. От нее Аксель с божьей помощью избавился. Так или иначе, он добился своего. Маршрут изменен. Точка перехода Пояса Астероидов сместилась далеко в сторону и почти на двое суток вперед по времени. Это значит, что путь к Земле открыт и единственная оставшаяся проблема — необходимость отделаться от хвоста. В рубке он не стал этого говорить. Не потому, что страдал врожденной скрытностью. Просто не желал понапрасну будоражить людей.
Соломон знал, что члены Братства Пустынников жестоко соперничают друг с другом, и возлагал на их скрытую вражду немалые надежды. В том смысле, что, потерпев фиаско, их преследователи вряд ли станут информировать конкурентов обо всех обстоятельствах собственной неудачи. Стало быть, дело за малым — оставить с носом псевдопатруль.
Здесь тоже складывающаяся ситуация им на руку. Пояс Астероидов едва ли не единственное место в Солнечной системе, где с помощью маневрирования можно оторваться от преследователей. В конечном итоге все будет зависеть от навигационной ситуации в точке встречи. Если пространство на этом участке Пояса Астероидов не окажется излишне разреженным, они сумеют уйти от погони. Но окончательно это выяснится несколько позже.
С этой успокаивающей мыслью Аксель заснул. Ему снились армады пиратских торпедоносцев. Их фотонные двигатели гнусно фырчали на холостых оборотах, по временам нетерпеливо испражняясь в пространство столбами ослепительно-белого пламени. Одноглазые капитаны ехидно посмеивались, сжимая узловатыми пальцами штурвалы. Крышки торпедных люков хищно приоткрывались, грозя в любой момент выплюнуть вдогонку беглецу свору смертоносных снарядов. Хук рвался прочь, безбожно расходуя реактивную массу и гадая, успеет ли он укрыться от преследователей за несущимся впереди параллельным курсом, хаотично вращающимся каменным обломком величиной с Англию. Осталось совсем немного… и до цели и в баках… Еще. Он нутром почуял, как пираты рванулись ему вслед. Еще чуть-чуть. С таким трудом добытое преимущество стремительно таяло. Неужели он не успеет? Ну!
— Сол!
Сквозь сон он почувствовал, как нежная ручка Анны трясет его за плечо.
— Соломон, проснись!
— Что? Что такое? — Хук открыл глаза и сел на постели, медленно осознавая, кто он и где находится. Господи! Приснится же такая чушь! Впрочем, почему чушь? Гонка ведь происходит на самом деле, да и бегут они именно от торпедной атаки.— Сколько я спал?
— Двенадцать часов,— с улыбкой ответила девушка.— Все давно собрались и ждут только тебя.
— Люблю поспать. Это моя слабость.
— Да? — Анна сделала удивленное лицо.
— Точно,— уверенно заявил Аксель.— Лучше уж переесть, чем недоспать.
— Интересная мысль! — улыбнулась девушка. Соломон с наслаждением потянулся и тут же засуетился. Он ведь долго не мог заснуть, а проспал двенадцать часов. Многовато… «Что за нелепость!» — одернул он себя. Анна не может знать о его бессоннице. Что-то он стал туго соображать. Похоже, сказывается напряжение последних дней. И все-таки почти полсуток он продрых. А это значит, что до встречи с «патрулем» осталось не более четырех часов. С другой стороны, раз не разбудили раньше, значит, особых причин для беспокойства нет. Но все равно мешкать не стоит.
Аксель поцеловал девушку в щеку и скрылся в душевой. Холодный душ подействовал как всегда безотказно. Быстро приведя себя в порядок, он вернулся, но Анны в каюте не обнаружил. Несмотря на спешку, тщательно оделся и через несколько минут переступил порог рубки.
— Сол,— без предисловий начал Мэрфи,— мы не собирались тебя будить раньше времени — в зоне поражения «Неудержимый» окажется лишь через час с небольшим. Но несколько минут назад обнаружили, что ситуация складывается — хуже не придумаешь.
— Не понял,— Хук опустился в кресло и испытующе посмотрел на капитана.— Объясни.
— Мы обрадовались и успокоились, но, как оказалось, рано радовались и напрасно успокоились. Лишь самоуспокоенностью я могу объяснить тот факт, что только сейчас мне пришло в голову посмотреть лоции.
— Не тяни,— попросил Аксель.
— Эрик выбрал новую точку входа в Пояс Астероидов, и теперь у нас впереди находится не относительно разреженное пространство, как мы рассчитывали, а… Ну, в общем, получается так, что через три часа мы угодим точно в центр метеоритного облака.
Сол медленно окинул присутствующих взглядом. Все они, включая Анну, собрались здесь, и как один с надеждой смотрели на него, словно всерьез верили, что он, подобно Санта-Клаусу, сейчас откроет мешок, достанет оттуда чудо, помашет им в воздухе, и ситуация волшебным образом изменится. Отсутствовал в рубке только Эрик Томсон. Хук знал, что навигатор погружен в глубокий сон и лежит сейчас в анабиотической камере. По странной иронии судьбы именно он, единственный из всех, мог сейчас сделать что-то реальное. Вернее, мог бы…
— Каков прогноз прохождения облака? — Аксель обернулся к Кингсли, негласно взявшему на себя обязанности навигатора космолета.
— Компьютер прогнозирует столкновение «Неудержимого» с достаточно крупным астероидом максимум на сотой минуте в зависимости от сложившейся на момент входа в облако ситуации. Учитывая расчетные данные — столкновение влечет за собой гибель судна…
— Я спрашивал не о прогнозе времени столкновения, а о прогнозе прохождения облака,— недовольно проворчал Аксель.
— Сейчас,— сконфуженно откликнулся парень и погрузился в вычисления.
— Плотность роя переменна,— через минуту заговорил он,— через сто пятьдесят минут мы вступаем в начальную, относительно разреженную область. На этом отрезке вполне эффективной окажется система противометеоритного маневрирования. Время прохождения начального этапа — девяносто минут. Перегрузки не превысят полутора-двух единиц. Далее: плотность основной части роя такова, что для гарантированного ее прохождения требуется непрерывное маневрирование при средней пятикратной перегрузке плюс-минус пятьдесят процентов.
Кто-то из членов экипажа изумленно присвистнул, кто-то досадливо закряхтел, осознавая, что присутствует не на прочтении лоции очередного участка пути, а на оглашении собственного смертного приговора.
— В этом случае при нашей скорости время прохода опасного участка три часа. Дальше плотность роя вновь понижается… процентов на семьдесят, и прогнозируемые перегрузки ограничиваются двукратной величиной. Здесь вновь становится эффективным компьютер «Неудержимого».
Кингсли закончил говорить и умолк. Никто не нарушал тишины. Люди старались даже не смотреть друг на друга, в одиночку переживая мрачные перспективы. Сол тоже молчал, как и остальные, ища пути к спасению и не находя их. Пожалуй, тут не помог бы и Томсон, окажись он в состоянии управлять кораблем. Одно дело пассивно переносить большие перегрузки и совсем другое — мгновенно реагировать на любую перемену в окружающей обстановке, не обращая при этом внимания на то, что тело весит почти тонну и каждый палец превратился в неповоротливую килограммовую гирю.
— Мы можем обойти облако? — первым нарушил тишину Мэрфи.
— Да, капитан,— мгновенно откликнулся парень,— но тогда маневр нужно начинать в ближайшие полчаса. По перегрузкам получится нечто вроде того, что сотворил Эрик у Сатурна.
— И после маневра за нас тотчас возьмутся наши друзья,— проворчал Аксель.
— А что делать?! — воскликнул Джон.— Соваться в облако — верная смерть. А так хоть живы останемся…
— Не останемся,— веско возразил Хук.
— Да? Ты хочешь что-то предложить? Тогда не тяни, выкладывай. Времени у нас в обрез.
— Ты говорил,— Сол вновь обернулся к Кингсли,— что на начальном и конечном этапах с маневрированием справится и навигационный компьютер «Неудержимого».
— Да, мистер Хук, но в центральной части роя количество объектов возрастет настолько, что наш комп не успеет просчитать траектории всех объектов. Нужен человек с его способностью оценивать ситуацию комплексно. В этом случае компьютеру останется лишь корректировать маневр прохождения мимо каждого конкретного объекта. Это ему по силам.
— Реактивной массы для прохода хватит?
— Хватит, но что толку? Будь Томсон на ногах, даже он в условиях предстоящих перегрузок не справился бы с управлением,— высказал парень мысль, уже приходившую и в голову Акселю.
— Ну, значит, и разговаривать не о чем,— отчеканил Мэрфи.— Готовь программу маневра уклонения,— отдал он приказ Бену и перевел взгляд на Хука.— Сперва избавимся от ближайшей угрозы. После решим, что делать дальше.
Кингсли отвернулся к компьютеру и принялся за вычисления. Сол недовольно поморщился. Ситуация ему все больше не нравилась, и в особенности потому, что он понимал: Джон прав. Проблемы следует решать по очереди. Беда в том, что сама по себе упорядоченность решения в данном случае не ведет ни к чему путному. А что ведет? Он посмотрел на склонившегося над компьютером юношу, лихорадочно работавшего над перепрограммированием навигационного компьютера. Все это напрасно. Так, пустое барахтанье не привыкшего сдаваться даже перед лицом неизбежности человека. Им нужна не программа обхода роя, им требуется киберштурман, способный провести «Неудержимого» сквозь метеоритное облако. Аксель задумчиво потер подбородок.
— Готово, капитан! — радостно сообщил радист, разворачиваясь в кресле.
— Вводи программу в компьютер. Немедленно. Все по капсулам,— отдал Мэрфи приказ и напоследок ткнул пальцем в Кингсли: — И ты тоже, как только разберешься с вводом.
— Подожди, Джон,— остановил его Хук.— Я, кажется, нашел выход.
— Нашел или кажется, что нашел? — уточнил кэп.
— Точно смогу ответить через десять минут. Максимум через пятнадцать.
Анна с надеждой и любовью смотрела на него. Как ни странно, но она не сомневалась, что возлюбленный отыщет путь к спасению. Хотя и понимала, что уверенность ее ни на чем не основана, но ничего поделать с собой не могла и в конечном счете оказалась права. Правда, Сол сказал «наверное», но девушка восприняла это слово как «наверняка».
— У нас есть четверть часа? — Мэрфи в упор посмотрел на Кингсли.
— Да,— откликнулся тот,— но это предел. Если опоздаем, придется корректировать данные.
Капитан задумался всего на мгновение.
— Хорошо, Аксель. Что тебе потребуется?
— Ты и Бенни. Вы — Роберт и Дэвид, уложите в капсулу Анну и ложитесь сами. Мы присоединимся к вам, как только разберемся с делами.
На прощание девушка смерила Сола недовольным взглядом, но на этот раз промолчала. Хук подождал, пока двери за ушедшими закроются, и обернулся к Кингсли.
— Скажи, Бен, центральный компьютер «Неудержимого» может работать под управлением?
— Конечно.
— Наверное, я неверно выразился. У него есть устройство сопряжения?
— Сопряжения с чем?
— С суперкомпьютером.
— О чем ты говоришь, Сол? — Мэрфи даже не пытался скрыть удивления.— Да такой компьютер стоит дороже всей моей посудины! — для наглядности он обвел взглядом рубку.— Где ты собираешься его раздобыть?
— У меня есть суперком,— спокойно ответил Аксель, не обращая внимания на изумленный взгляд друга.— С блоком искусственного интеллекта. Но он не оснащен манипуляторами. Потому я и спрашиваю об устройстве сопряжения.
— До общей шины я могу добраться,— задумчиво молвил Кингсли.— Придется, конечно, поработать, но это не слишком сложно… и совсем не долго.
— Уже легче,— кивнул Хук.— Если бы еще нашелся многоканальный оптический преобразователь…
— Мне кажется, в хозяйстве Райдера должны использоваться такие,— заметил капитан.
— Значит, и запасной комплект может отыскаться? — Сол вопросительно посмотрел на него.
— Может,— согласился Джон.— Думаю, будет быстрее, если я спрошу об этом у самого Дэвида,— добавил он и направился к двери.
— Давай-ка, парень, принимайся за дело,— сказал Хук, вставая,— а я схожу за суперкомпьютером.
Войдя к себе в каюту, Аксель опустился в кресло и в упор посмотрел на диск Сукомпа.
— Мэри-Эн, мне нужна твоя помощь.
— Год не показывался, а теперь понадобилась, значит? — отвратительным голосом проскрипела Сукомп и уставилась на опешившего Сола черными провалами глаз маски.— Мери-Ен,— старческим дребезжащим голосом передразнила она,— мене нужона ваша помосчь!
— Ну перестань, ты ведь не такая,— несмотря на серьезность создавшейся ситуации, Хук едва сдерживал готовый прорваться смех.
— Оседлал, значит, беленькую кобылку и про меня забыл?! — продолжала гнуть свое Сукомп.
Пошловатое замечание. Аксель недовольно поморщился, но смолчал, что случалось с ним совсем не часто. Смолчал, потому что — по крайней мере частично — чувствовал справедливость упрека. Мы в ответе за тех, кого приручили… Многое в мире изменилось, но древняя фраза не устарела и доныне.
— Не сердись, Мэри-Эн,— попытался он навести мосты,— у каждого мужчины в жизни бывает период…
— Период весеннего гона? — ехидно поинтересовалась она уже нормальным голосом.
Аксель фыркнул и с осуждением посмотрел в искрящиеся глаза Мэри-Эн, наконец-то сменившей безликую маску на обворожительное девичье лицо. Ну, слава Богу!
— Мэри-Эн, нам всем нужна твоя помощь,— повторил он, на этот раз сделав ударение на «нам всем».
— Что случилось? — она настороженно посмотрела на Сола, похоже, окончательно забыв о капризах.
— За нами гонятся. В ближайший час, быть может, чуть больше возможна торпедная атака. Единственная наша надежда на маневренность «Неудержимого». Проблема в том, что мы приближаемся к метеоритному облаку. С одной стороны, это повышает наши шансы на успешное уклонение от торпедной атаки. Проблема в том, что никто из экипажа не сумеет управлять «Неудержимым» при ожидаемых восьмикратных перегрузках.
— У центрального компьютера есть оптический коммуникатор?
— Ищут,— лаконично откликнулся Хук.
— Неси меня к компьютеру.
Когда Аксель вернулся в рубку, держа в руках миниатюрный диск Сукомпа, Мэрфи уже вернулся и теперь сидел в кресле, нетерпеливо поглядывая то на входную дверь, то на ковырявшегося во внутренностях пульта управления Кингсли.
— Ну наконец-то,— с видимым облегчением произнес он, увидев остановившегося на пороге друга.
— Вот эта крохотуля стоит дороже «Неудержимого»?! — изумился радист, на миг оторвавшись от работы.
— Стоит?! — мгновенно высветившись, возмутилась Мэри-Эн.— Почему этот мальчишка позволяет себе говорить обо мне как о продажной девке?!
— Так ведь это же…— Лицо парня вытянулось от удивления. Мэрфи хмыкнул и со странным выражением посмотрел на Сола.
— Мэри-Эн сама выбрала себе внешность Анны,— поспешил объяснить тот.— До сих пор она просто не видела других женщин.
— Понятно,— кивнул капитан и обернулся к Кингсли.— Ты бы извинился.
— Прошу простить,— оправившись от изумления, произнес юноша.— Я не предполагал…
— Что я так сильно отличаюсь от калькулятора? — насмешливо подсказала Мэри-Эн.
— Ну…— помялся тот, отчаянно краснея.— В общем, да. Извините.
— Если будешь хорошим мальчиком, обещаю все забыть.
Да, язычок. И характер… классический женский. Мэрфи покачал головой, но ошибку Бена предпочел не повторять.
— Ну так есть у вас оптический коммуникатор? — повторила Сукомп вопрос.
— Сейчас! — Кингсли схватил разъем, метровым кабелем соединяющийся с коммуникатором, почти по пояс окунулся в недра компьютера и принялся возиться, чертыхаясь вполголоса.
— Тебе помочь? — осведомился Джон.
— Сам… справлюсь…— прокряхтел тот, вынырнул наружу, схватил отвертку, вновь нырнул в развороченные потроха и принялся затягивать крепления разъема.
— Что-то он долго возится,— ворчливо прокомментировала действия юноши Мэри-Эн.
— Не капризничай,— рассеянно откликнулся на ее замечание Аксель.
Мэрфи вновь промолчал, вторично подтвердив про себя поставленный ранее диагноз. Наконец Кингсли закончил возиться и, отерев пот со лба, окинул присутствующих довольным взглядом победителя.
— Готово, сейчас протестирую.
— Сама протестирую,— недовольно проворчала Мэри-Эн, и Хук невольно подумал, что, несмотря на внешнее примирение, она продолжает сердиться.— Где коммуникатор?
Сол без лишних слов взял диск и перенес на рабочий стол.
— Надо как-то зафиксировать их взаимное положение…
Он вопросительно посмотрел на Бена.
— Две минуты,— бодро откликнулся парень и без промедления взялся за дело.
Аксель принялся ориентировать друг относительно друга оптические каналы Сукомпа и коммуникатора.
— Сол, достаточно. У моего адаптера круговой сектор захвата.
— Готово,— одновременно заговорил Кингсли.
— Выдержит? — поинтересовался Аксель, критически оглядывая сооруженное пареньком ажурное крепление.
— Не сомневайтесь, мистер Хук,— заверил тот.
Оба опустились в кресла и принялись ждать.
— Я вошла в систему,— мгновение спустя сообщила Мэри-Эн и посмотрела на окружающих напряженным взглядом, какой бывает у человека, производящего в уме сложные математические вычисления.— Тестирую центральный компьютер…— прокомментировала она свои действия и секунд через десять выдала диагноз: — Ужасно нерасторопная машина… Устанавливаю связь с периферийными устройствами и специализированными компьютерными системами.
«Неудержимый» едва ощутимо качнуло.
— Управление взяла на себя.
Аксель невольно отметил, как переменилась фразеология Мэри-Эн. А главное, совершенно исчезли из речи человеческие интонации.
— К работе готова.
— Как ощущения?
— Непривычно,— она посмотрела на Сола странным взглядом.— Я словно существую одновременно в двух телах: здесь, на столе, и в бескрайнем космическом пространстве.
— Нравится?
— Красиво… и жутко. Словно падаешь, падаешь, а дна не видно.
Планетолет качнуло, на этот раз более ощутимо.
— Что происходит? — встревожился капитан.
— Мы входим в рой,— лаконично ответила Мэри-Эн и доложила: — Я отключила центральный компьютер и использую его память как базу данных.
У Кингсли от удивления едва не отвисла челюсть.
— Мэри-Эн,— рискнул спросить Мэрфи,— вы уверены, что стоило отключать центральный компьютер?
Он успел сжиться с «Неудержимым» и, хотя понимал, что судно давно устарело, привык доверять многократно испытанной машине, и планетолет никогда не подводил его.
— Комп непозволительно задерживал прохождение к исполнительным механизмам моих команд. Возможно, это и не отразилось бы на полете фатально, но я предпочитаю не рисковать. Вам лучше занять места в капсулах. Плотность метеоров в поле стремительно нарастает.
Словно в подтверждение ее слов Аксель почувствовал, как тело его на мгновение сделалось практически невесомым и тут же вернулось к нормальному состоянию.
— Ты уверена, что ничто не осталось за границей внимания?
— Все отлично, Сол,— заверила Сукомп.— Корабль хорошо слушается моих команд. Преследователи приближаются, но медленно. Если у них на борту нет неизвестного мне вооружения, то в зону взаимодействия они войдут меньше, чем через час. К этому времени плотность поля повысится настолько, что даже целиться станет проблематично. Откровенно говоря, не понимаю, на что они рассчитывают.
— Хорошо. Удачи тебе, Мэри-Эн,— произнес Хук, вставая.
— Удачи всем нам,— произнесла Сукомп вслед уходящим.
Как только двери за людьми закрылись, Мэри-Эн вторично проверила доступ к системам корабля, но все оставалось в норме. Через несколько минут датчики показали, что экипаж «Неудержимого» и оба пассажира покоятся в про-тивоперегрузочных капсулах. Мэри-Эн испытала странное ощущение, словно стальная махина корпуса является ее телом, в чреве которого покоятся семь человеческих существ, за жизни которых она теперь в ответе. Сукомп отключила визуальный контроль за рубкой и сосредоточилась на окружающем корабль пространстве. Рой и впрямь стремительно густел. Насыщенность пространства космическим мусором росла значительно быстрее, чем следовало из хранившихся в памяти центрального компьютера лоций. Она обратилась к судовому хронометру и поняла, что все нормально — «Неудержимый» вошел в наиболее опасный участок поля.
Локатор показал, что спереди стремительно надвигается четверка огромных астероидов, а в следующий миг и оптические датчики зафиксировали их приближение. На самом деле это «Неудержимый» мчался к бесформенным каменным обломкам, но суть дела от перестановки не менялась. Мэри-Эн заложила тщательно рассчитанный вираж, позволивший ей по спирали прорваться мимо первых двух махин и выйти курсом на лобовую атаку с третьим, но тот, вращаясь, сам отступил в сторону, словно пропуская мимо себя дерзкое суденышко. Четвертый промчался чуть левее и скрылся в черной бездне за кормой.
Преследователи успели приблизиться на дистанцию торпедной атаки и теперь висели на хвосте «Неудержимого», выбирая наиболее удобный момент для первого залпа. Как видно, они слишком долго ждали, и первый выстрел обтъяснялся скорее накопившейся злостью, нежели здравым расчетом, потому что вместо планетолета устройство наведения торпеды захватило ближайший к охотнику внушительных размеров железистый обломок. Последовала ослепительная вспышка, и заряд разнес его вдребезги. Густой рой железного хлама устремился на стрелка, и на корабле лихорадочно заработала лазерная пушка, испаряя несущий смерть мусор. Им удалось прорваться сквозь рукотворный рой, получив лишь несколько не слишком приятных вмятин на корпусе. Следующая торпеда, не взорвавшись, отрикошетила от попавшегося на пути обломка и, потеряв цель, поплыла в противоположном направлении. Преследователь продолжил гонку, по возможности не тратя времени на маневр ухода, а просто расстреливая мелочь из лазерной пушки.
Мэри-Эн неотрывно наблюдала за вражеским кораблем, одновременно огибая безостановочно возникающие препятствия, плавно ушла от столкновения с очередным астероидом и едва не столкнулась с прятавшимся за его глыбой чуть меньшим, но от того не менее опасным обломком. Она с ужасом подумала, что окажись на ее месте человек, и столкновение было бы неизбежно, но тут же с радостью осознала, что спасла их… спасла его! Но все-таки почувствовала непреодолимое желание как можно скорее очутиться за тысячи, миллионы километров отсюда! Желание вполне обоснованное — случившееся заставило Сукомп осознать: возможны ситуации, когда даже гигантской скорости ее мышления не хватит для того, чтобы избежать беды.
Справа и слева, словно снег за фонарем несущегося по эстакаде гиромобиля, проносились каменные обломки. Если подобное положение продлится достаточно долго, то рано или поздно их разнесет вдребезги. Преследователь пристроился точно по корме и дал наконец удачный залп, за ним еще один и еще, и еще…
Мэри-Эн заложила крутой вираж и направила «Неудержимый» между двумя несущимися параллельными курсами каменными глыбами. Глыбы беспорядочно вращались, по временам едва не соприкасаясь уродливыми наростами, и даже издалека производили жуткое впечатление. Торпеды и в помине не обладали маневренностью «Неудержимого» и хотя не потеряли цели, но направились за ней по гораздо более пологой кривой. Ближайшая из торпед врезалась в левую глыбу, на миг озарив ее поверхность ослепительной вспышкой термитного заряда. Остальные три каким-то чудом проскользнули меж чудовищных жерновов и вновь устремились за беглецом.
Мэри-Эн нацелила корабль на гигантский обломок размерами с небольшую луну. Торпеды только выходили на боевой курс, а «Неудержимый» уже летел над неровной поверхностью гиганта. Странное впечатление производило это место. Словно душ мелких астероидов непрерывно бил в неровную поверхность монолита, выбивая из него все новые щербины.
С точностью профессионала вела Мэри-Эн планетолет над астероидом. Преследователи приблизились на опасную дистанцию, но не знали, что спасение уже приближалось к беглецу в виде огромной возвышающейся над поверхностью горы. Мэри-Эн максимально снизила корабль, по опыту уже зная, что маневренность торпед окажется недостаточной для уклонения, когда между ними и «Неудержимым» окажется громада наплывающей горы.
Последовали две ослепительные вспышки, которых Сукомп не могла видеть, и обломки двух торпед поплыли во тьму, а каменный гигант как ни в чем не бывало проследовал своим курсом. Мэри-Эн ощутила острый приступ радости, когда увидела, что из-за препятствия вынырнула только одна торпеда. Правда, расстояние до нее неприятно сократилось.
Мэри-Эн увеличила мощность реактора, и разрыв в скоростях потихоньку начал изменяться, но мгновенный анализ показал, что этот путь не ведет к спасению. К тому же температура реактора вплотную приблизилась к опасной черте. Еще немного, и придется отказаться от крутых виражей, с помощью которых она пока уклонялась от преследователей. А ведь на хвосте неотрывно маячил торпедоносец! Мэри-Эн подключила аварийные источники питания и направила всю дополнительную энергию на питание насосов системы охлаждения. Жидкий азот с новой силой устремился по пронизывавшим кожух реактора капиллярам, и почти мгновенно температура начала падать, понемногу приближаясь к начальным отметкам желтой зоны. Так-то лучше.
Тем временем торпеда опасно приблизилась, а главное, чуть позади болтался торпедоносец, непонятно почему не стреляя, хотя позиция для ведения огня у его стрелка — лучше не придумаешь. И это могло означать только одно: торпеды у него кончились. Хоть это хорошо. Мэри-Эн поняла, что наступает самая драматическая часть погони. Вернее, наступит, если в ближайшую минуту она отделается от висящей на хвосте торпеды.
Она вновь, в который уже раз, направила «Неудержимый» резко к поверхности астероида и принялась петлять, чтобы таким образом заставить торпеду преодолевать большее расстояние, но после первого же маневра поняла, что делать этого не следует. Как только между ними и торпедоносцем не оказалось смертоносного препятствия, преследователь дал залп из лазерной пушки. Так вот, значит, почему он до сих пор не стрелял! Боялся попасть в выпущенный им же снаряд!
Похоже, у этих ребят хорошие гравитаторы, раз они не боятся следовать за ней след в след. Мэри-Эн поняла, что должна стать более ловкой и отважной, если всерьез надеется оторваться от погони. Если нет, ее испепелят прежде, чем она сумеет избежать столкновения. Увидев на поверхности астероида узкое ущелье, Мэри-Эн не раздумывая совершила маневр и с математической точностью послала «Неудержимый» в глубокую каменную расщелину.
Торпеда нырнула следом, но этот ход оказался для нее последним. Она не то чтобы задела, буквально вонзилась в стену ущелья. Ослепительная вспышка на мгновение озарила изрытые выбоинами поверхности каменной трещины, а в узкое пространство извилистого хода уже ворвался и сам торпедоносец. На вираже он чиркнул по камню сталью корпуса, но успел дать залп из лазерной пушки по «Неудержимому», прежде чем его начало вращать в сужающемся проходе.
Мэри-Эн не ожидала, что пилоту преследователей удастся выровнять корабль, тем более что компенсировать ускорения удара приходилось одновременно с корректировкой курса в соответствии с причудливыми изгибами расщелины. А он, не оставляя попыток, еще умудрялся непрерывно стрелять по «Неудержимому». Мэри-Эн невольно решила, что торпедоносцем управляет очень неплохой пилот.
Лишь секундой позже она поняла, что беспрерывные залпы говорят не о высоком мастерстве пилота, а о злом отчаянии, о желании, умирая, прихватить с собой на тот свет и виновника несчастья. Так и не выровнявшись, торпедоносец вторично задел за стену, да так, что искры полетели во все стороны, но только третий удар оказался роковым. Корпус, вращаясь, сминался в безобразный ком металла, еще недавно имевший полное право называться совсем неплохим судном.
Мэри-Эн не стала ждать, когда взорвется реактор, рассеивая вокруг груду смертоносных радиоактивных осколков, и направила «Неудержимого» вверх, в казавшуюся ей сейчас прозрачной черноту космоса.
Глава четвертая
Уютный кабинет — публичный офис директора Токадо, расположенный на сотом этаже небоскреба здания МЕБЛИПа, освещался лишь мягким светом настольной лампы. Густая зелень плафона приглушала его, оставляя освещенным лишь искусно инкрустированную перламутром столешницу роскошного антикварного стола да четверку расположившихся вокруг него людей. Облицованные мореным дубом темные стены тонули в полумраке, что зрительно увеличивало размеры помещения, однако не лишало его уюта. Сидящие в мягких кожаных креслах люди молчали, разглядывая друг друга. Это выглядело странным, ибо двоим из присутствующих явно не терпелось поделиться накопившимися впечатлениями, в то время как второй паре с трудом удавалось сдержать желание услышать их рассказ.
Меньше месяца прошло с тех пор, как в чуть урезанном составе трое из четверых присутствующих беседовали в другом кабинете, хотя и в том же здании. Тогда Аксель в основном молчал и слушал, потому что обсуждались возникшие на пути освоения Яна трудности, порожденные невесть чем вызванными смертями среди персонала базы. Сейчас все изменилось. Теперь ему придется говорить, ибо от него ждут ответов на месяц назад поставленные вопросы, за разрешение которых с ним щедро, авансом, расплатились.
— Итак,— на правах хозяина кабинета Токадо решился прервать затянувшееся молчание,— мне не терпится услышать отчет. Надеюсь, мисс Соргрен простит меня за то, что я прошу об этом не ее, а мистера Хука?
При этих словах он улыбнулся красавице, а его узкие, с хитрецой, глаза превратились в щелочки, отчего, впрочем, взгляд японца отнюдь не стал менее выразительным.
— Ну что вы, мистер Токадо! — в ответ Анна ослепительно улыбнулась одновременно всем троим мужчинам.— Я все понимаю.
Мтомба хитро прищурился, но не проронил ни слова.
— Я попрошу вас лишь поправлять мистера Хука, если он что-то упустит из виду,— добавил директор к уже сказанному. На сей раз девушка ограничилась утвердительным кивком, и улыбка мгновенно покинула круглое лицо японца. Он в упор посмотрел на Акселя.
— Итак, чем нас порадуете, Соломон?
Хук не отвел взгляда, но и начинать рассказ не торопился. Во время обратного перелета он составил несколько вариантов отчета, но ни один из них ему самому до конца так и не понравился. Он задумчиво пригладил бороду, в последний раз перебирая в уме все версии и выбирая из них… наименее ему самому неприятную.
— Боюсь, мистер Токадо, мой рассказ не слишком вас порадует,— наконец промолвил Хук.
— Вот как?
— Именно,— подтвердил Сол.— Скорее всего, вы можете не поверить ни единому моему слову.
Аксель сделал паузу, следя за реакцией собеседников. Реакции не последовало.
— Если помните, мне предстояло выяснить, естественными или искусственными причинами была вызвана обрушившаяся на персонал базы лавина смертей.
Токадо согласно кивнул, утопив подбородок в верхней складке жира.
— Так вот, ответ получается несколько странным: причина смертей и естественна и искусственна одновременно.
— Что?! — от удивления круглая голова японца качнулась из стороны в сторону, вызвав волну колебаний в складках жира.— И такой ответ вы называете «несколько странным»?!!
Его лицо пошло багровыми пятнами. Стало ясно, что если директор и готовился услышать нечто способное вызвать его удивление, то услышанное на самом деле превзошло все мыслимые для него пределы абсурдности.
— Подождите, Акуро,— Мтомба поднял руку в предостерегающем жесте, останавливая готовые вырваться из уст японца нелицеприятные слова.— Я предлагаю сначала все-таки выслушать аргументы Соломона. Не думаю, что его теория — какой бы нелепой ни казалась — возникла на пустом месте.
Африканец выразительно посмотрел на директора, и тот кивнул, с явным усилием заставив себя сдерживаться. Впрочем, быть может, не столько здравое зерно в предложении особиста толкнуло его на подвиг сдержанности, сколько присутствие девушки, для чьих ушей явно не предназначались готовые вырваться у Акиро слова.
— Спасибо, дружище,— Сол с благодарностью посмотрел на друга.— Так вот, с самого начала две вещи не давали мне покоя. Две вещи, о которых вы, Токадо, поведали мне в своем кабинете: обстоятельства гибели людей и характеристика Яна. Меня поразил стереоснимок. В студенческие годы я занимался скалолазанием, спортом экстремальным и, мягко говоря, небезопасным. Всякого повидал, но ни один из неудачников, даже падая с внушительной высоты, не получал и десяти процентов травм, что обнаружены у запечатленного на снимке несчастного.
— И к какой версии подтолкнули тебя эти размышления? — теперь говорил Мтомба, а Токадо предпочитал молчать, медленно остывая и поглядывая на бородача, попутно не забывая следить за реакцией Анны на сказанное Солом.
— Я решил, что имеет место злой умысел. Несмотря на всю дикость подобного предположения, я принял за отправную точку вариант, что кто-то изувечил парня, а труп бросил у подножия склона, сымитировав таким образом падение. Да, да,— заметив, как болезненно дернулось лицо девушки, и недоверие во взгляде Оварунги, поспешил добавить Аксель,— согласен! Невозможно представить себе человеческое существо, способное сотворить подобное со своим ближним, но в своих рассуждениях я постарался отвлечься от норм морали.
— Должен признать, Сол — вам это удалось,— сквозь зубы процедил Токадо. Похоже, он достаточно остыл для того, чтобы обрести способность спокойно разговаривать, но удержаться от иронии еще не мог.
— Да, удалось…— задумчиво повторил Хук, пропустив мимо ушей эмоциональную окраску замечания.— Теперь Ян. С помощью Сукомпа я перерыл гору справочной литературы по астрономии и космической геологии, но не обнаружил и намека на возможность существования подобного Яну феномена.
Он задумчиво пожевал губу.
— Космос разнообразен. Есть небесные тела, состоящие из сгустившихся при низких температурах газов, как тот же Нептун… Существуют планеты и земной группы, где можно найти столь желанные редкоземельные элементы, из которых состоит Ян. Не раз были обнаружены железистые или железоникелевые астероиды, но все это, как вы сами понимаете, не идет ни в какое сравнение с этим планетоидом.
— И к какому выводу ты пришел? — поинтересовался Мтомба.
— Помнишь принцип Шерлока Холмса? — вместо ответа спросил Сол, обращаясь к другу.— Если отбросить все невозможные варианты, то оставшийся окажется единственно верным, каким бы невероятным он ни казался. Так вот, я решил исходить из того, что Ян создан искусственно.
— Потрясающе…— Токадо демонстративно развел окорокообразными ручищами.— Инопланетян нам только и не хватало. Быть может, вы, мистер Оварунга, понимаете больше моего?
Африканец неуютно поежился в своем кресле. Как и директору, ему явно не приглянулся принцип Шерлока. По крайней мере в данном контексте. Анна смутилась. Именно она первой подсказала Акселю инопланетную версию и теперь, когда он высказал ее вслух, чувствовала, что должна прийти на помощь возлюбленному, но как — не знала.
Соломон хладнокровно выдержал демонстративное недоверие мужчин, но переубеждать никого не торопился.
— Признаюсь честно,— видя, что пауза затянулась, заговорил Мтомба,— твои объяснения, Аксель, порождают больше вопросов, нежели дают ответов.
— Тут ничего не поделаешь,— пожав могучими плечами, философски заметил Хук.— Кстати, могу вас сразу успокоить — никаких инопланетян на Яне нет и в помине.
— Слава Богу, успокоил,— проворчал из своего кресла японец.
— Что касается самого планетоида, то для того, чтобы поверить в мои слова, необходимо слетать на него.
Соломон опустил руку в карман пиджака, выудил подаренный Нашем шарик и, положив его на стол, катнул по направлению к Токадо.
— Судя по весу и цвету, это осмий,— неожиданно ловко подхватив слиток и взвесив идеально ровный шар в ладони, произнес директор.
— Верно,— кивнул Хук.— Так вот, Ян весь такой — драгоценные валуны и глыбы щедро разбросаны по поверхности. Тело планеты состоит из прослоек золота, платины, палладия, иридия, родия, рутения и так далее. И все металлы, заметьте, с чистотой девяносто девять и девятка после запятой в периоде! Если судить по этому слитку, то до шестого знака. Это не просто обогащенная руда, а образец высокотехнологичного, лабораторного качества металлургического производства! Так вот, смею утверждать: если искусственное происхождение Яна кажется вам невероятным, то естественная его природа во сто крат невероятней!
Токадо нахмурился. Как директор МЕБЛИПа он понимал, что аргументы Акселя, безусловно, заслуживают внимания. И это ему не нравилось.
— А впрочем,— Сол поднял перед собой ладони в примирительном жесте,— не стану вас переубеждать. Позже вы сможете проконсультироваться с геологами, с астрономами и решить для себя правомочность моих выводов. Пока лишь прошу принять за отправную точку утверждение — Ян в его нынешнем виде объект искусственный.
— В нынешнем виде? — ухватился за его слова Акуро и катнул слиток обратно.
— Верно, но об этом после,— подхватив шар, подтвердил собеседник.— Итак, мы договорились пока принять обе мои версии: смерть человека на снимке неестественна и сам Ян, на котором она произошла, имеет неестественное происхождение. С этими предпосылками я прилетел на планетоид и, надо сказать, когда ступил на его поверхность, лишь уверился в правоте по крайней мере второго вывода. Теперь о персонале базы,— после непродолжительной паузы вновь заговорил он.— Скажу сразу: люди вели себя странно. Хотя… тогда я этого не осознавал, а понял лишь позднее.
— Поясни,— попросил Мтомба.
— Начнем с того,— не обращая внимания на его просьбу, принялся объяснять Аксель,— что ядерщик — его имя Ларри Хоуп — с ходу и в истеричных тонах посоветовал мне держаться от него подальше. Экзобиолог Нэш Леон повел себя более сдержанно, но, едва представившись, мигом удалился. Я сразу решил, что побудительные мотивы у него, видимо, те же. Правда, какие именно, я так и не понял, но сознавал, что оба человека взвинчены до крайности. Третий персонаж, Рой Спаркс, остался на месте и тупо поедал пережаренную свинину, практически ни на что не реагируя, словно находился в близком к ступору состоянии. Являя, так сказать, оборотную сторону той же медали.
— Веселая компания,— не преминул заметить африканец.
— Верно,— нехотя согласился Сол, перекатывая шарик между ладонями.— Только Анна и компьютерщик Альфредо Кампо вели себя как принято среди нормальных людей. Тогда я подумал, что причина явной или скрываемой неприязни ко мне остальных обитателей базы кроется в нежелании обсуждать обстоятельства гибели их товарищей. С другой стороны, Альфредо оказывал Анне явные знаки внимания, а она благосклонно, хотя и сдержанно их принимала… Вот я и решил, что этим двоим взаимоотношения позволяют… ну вроде бы легче переносить случившееся.
Анна исподлобья посмотрела на Акселя. Похоже, ей прежде подобное и в голову не приходило. Однако возражать не стала.
— Вырисовывалась вполне правдоподобная картина происходящего, но картинка эта ровным счетом ничего не объясняла. Полагаться же в своих выводах только на слова странной компании мне не хотелось. И тогда я решил подождать. Ждать, как ни дико это звучит, учитывая возможность повтора известных событий. Что еще я мог сделать? Дежурить по ночам в коридорах базы, подстерегая злоумышленника? Но я был новичком и знал обстановку несравненно хуже старожилов. К тому же подобным поведением я мог спровоцировать появление новых жертв. Но ожидание продлилось недолго. В первую же ночь произошло очередное убийство, только мне это ничего не дало. Труп Альфредо Кампо выглядел точно как тот, на снимке. Утром Хоуп обнаружил его у юго-восточного склона котловины.
— Веселенькая история.
— Да уж. Впрочем, я не совсем прав, говоря, что смерть мистера Кампо оказалась напрасной. В картине происходящего добавилось еще тумана. По крайней мере для меня.
— Ну-ка, ну-ка, поподробней! — насторожился Мтомба.
— Помнишь,— обернулся к другу Хук,— я говорил, что приписал нервозность троих из пяти старожилов базы шести предшествовавшим моему прилету смертям? Так вот, на следующее утро, когда все узнали о случившемся, ни у одного из них я не заметил признаков горя. Ни на лицах, ни в поведении. Лишь Анна испытывала нормальные человеческие эмоции. А остальные выглядели необъяснимо возбужденными.
— Странно…— Оварунга задумчиво покачал головой. Токадо вопросительно посмотрел на девушку, и она кивнула, подтверждая, что так все и происходило.
— Странно,— согласился Аксель,— но что ты скажешь, если я добавлю, что и сам мало отличался от остальных? Конечно, Альфред мне — никто, но этот факт не оправдывает моего ухаживания за Анной на следующее утро после смерти мистера Кампо!
— Сол, перестань! — Она недовольно повела плечиком и осуждающе посмотрела на возлюбленного, как бы говоря: это наши с тобой отношения! Им-то зачем знать?
— Прости, дорогая. Я упомянул об этом лишь для того, чтобы подчеркнуть — мне и в голову не пришла мысль об аморальности подобного поведения. Я осознал ее значительно позже, только когда покинул Ян!
— И какой ты сделал из этого вывод?
— Понимаешь, у меня создалось впечатление, что обитатели базы знали о предстоящей трагедии. Само по себе это неудивительно. Все происшедшее за время их пребывания на Яне настраивало на неизбежность продолжения цепочки смертей. Согласитесь, было отчего прийти в уныние. Накануне они испытывали страх, поутру облегчение. Ты понимаешь, к чему я клоню? — он вопросительно посмотрел на Мтомбу.
— Они ждали очередной смерти именно той ночью? — несколько неуверенно произнес тот.
— Именно! — подтвердил Хук.
— Все это чистейшей воды догадки,— поморщился Токадо.— Мисс Соргрен,— он в упор посмотрел на девушку,— вы ожидали смерти кого-либо из ваших товарищей именно в ту ночь?
— Извини, Сол,— она посмотрела сперва на хозяина кабинета, потом на Акселя, и взгляд ее сделался при этом виноватым.— Но я ничего подобного не чувствовала.
— Что и требовалось доказать! — японец демонстративно припечатал ладонь к столу.
— Тот факт, что Анна ничего подобного не ощущала, ровным счетом ничего не доказывает, равно как и не опровергает моих догадок. Зато Ларри Хоуп — тот самый, что обнаружил труп мистера Кампо,— на мой вопрос, как он его нашел, ответил примерно так: когда, проснувшись, понял, что лежу в своей постели, сразу отправился на свежий воздух. И я понял его объяснение следующим образом — он отправился искать очередного покойника.
— Сол,— Токадо недовольно поморщился,— но ведь это опять уровень интуитивных догадок… Ощущений…
— Верно,— согласился Аксель,— но когда подобных ощущений накапливается достаточно много и все они гонят воду на одну мельницу… тогда от них неблагоразумно отмахиваться. Добавлю: в тот же день, после беседы с Нэшем Леоном эти мои догадки переросли в уверенность. Я разговорил его, и он без обиняков заявил, что шесть предшествующих последней смерти трагедий происходили циклически. Три смерти, двухнедельная пауза, еще три смерти. Гибель мистера Кампо положила начало третьему циклу.
Мтомба изумленно присвистнул. Токадо вопросительно посмотрел на девушку, и та кивнула, но потом сочла кивок недостаточно ясным ответом и добавила на словах:
— Признаюсь, я знала об этом давно, но не придавала должного значения. Возможно, виновато не делающее мне чести женское легкомыслие… Да и мужчины по-своему оберегали меня, не считая нужным делиться со мной своими догадками. Сама же я… Понимаете, мне ведь приходилось освидетельствовать трупы… Констатировать смерть. И я старалась забыть об увиденном как можно скорее, а о выявленной Крейцером цикличности и вовсе не думать.
— Мы все понимаем, мисс Соргрен,— мягко проговорил японец, и девушка ответила ему благодарным взглядом.— Одного я не понимаю,— заметил он, обернувшись к Акселю,— почему вы наводите тень на плетень? Слепому ясно, что имеет место злой умысел.
— В том-то и дело, что вывод очевиден и в то же время он не более чем иллюзия,— возразил Хук.
— То есть?
— Представьте, что вам поручено устранить персонал базы. Разумеется, вам известны и последствия — после завершения вашей миссии начнется расследование. Станете ли вы цикличностью и единообразием убийств указывать на то, что имеет место злой умысел? Тем более что вы сами окажетесь среди немногих выживших, а значит, автоматически попадете в категорию подозреваемых! Не проще ли поступить иначе? Один поскользнулся на полированном золоте и ударился виском о платиновый валун. Второй действительно исследовал окрестности и упал с высоты, но погиб естественно, а… не так, как на вашем снимке. Кто-то попал под высокое напряжение, кто-то отравился, облучился наконец! Авария на шахте… Да мало ли что можно придумать?
— Извините, Сол, не получается,— возразил Токадо.— Естественная смерть, она естественная смерть и есть. На базу доставят новый персонал, ужесточат дисциплинарный режим, произведут необходимый ремонт неисправного оборудования, и делу конец. Задание не выполнено. К тому же такие… «естественные смерти» не могут происходить бесконечно.
— Абсолютно с вами согласен,— не стал спорить Хук,— но вы упускаете из виду один важный момент. Наш-то случай ничем не отличается в лучшую для ваших противников сторону. Чего добиваются эти гипотетические злоумышленники? Вас прежде всего беспокоит общественное мнение, не так ли? А это означает, что бесконечной череды смертей не требуется. Ведь цель ваших пресловутых диверсантов не временный срыв добычи металлов, а полное прекращение разработок на Яне! К чему тогда городить огород с этой мистической чертовщиной? Цикличностью, предопределенностью? Куда действенней аргументы, ясные каждому — от них больше прока! И у обвинения больше зацепок: некачественное оборудование, необоснованная экономия на продуктах, на медицине, непродуманность проекта базы, поверхностная геологоразведка, некачественное строительство… Да мало ли что еще можно придумать! Технологическая неподготовленность промышленности к осуществлению такого рода проектов. Вас бы просто в землю втоптали!
— Да, но простые объяснения подразумевают несложные меры по исправлению ситуации,— продолжал стоять на своем директор,— в то время как неизвестная причина не поддается устранению!
— Сильный аргумент, Токадо,— похвалил Аксель,— очень сильный. И все-таки мне есть что возразить. Если противодействие действительно существует, то кто заказчик? Кому невыгодно усиление институтов Лиги?
— Таких немало.
— Верно, но ведь все в конечном итоге упирается в бизнес. Так? — продолжал гнуть свою линию Хук.
— Ну допустим,— не смог не согласиться японец.
— Так вот, экономический фактор пересиливает ваш логический аргумент. Подумайте, Аку-ро, какой бизнесмен ограничится простой диверсией, пусть даже не позволившей противнику вырваться вперед, если есть возможность попутно усилить собственные позиции? Согласитесь, что Ян слишком жирный кусок, чтобы не попытаться наложить на него лапу, не соорудить из поражения конкурента трамплин для собственного взлета. А как это сделать, если месторождение окажется признанным непригодным для разработки? Не проще ли, очернив Лигу, добиться передачи лицензии частному консорциуму? Ни за что не поверю, что кто-то способен отказаться от такого куша.
Сол говорил не только эмоционально, но и убедительно. Это понимала Анна, и это видел Мтомба, да, пожалуй, и сам директор.
— Пожалуй,— после паузы нехотя признал Токадо.
— Тогда слушайте дальше,— несколько спокойнее продолжил Хук.— Я начал искать подтверждения словам Нэша Леона и для начала прошелся по комнатам погибших. Признаюсь, мне повезло. В дневнике начальника базы Крейцера я нашел изложение любопытной и непротиворечивой теории, которую он разработал совместно… по-моему, с астрономом Альдо Альяни. Они считают, что готовилась, а может быть, и до сих пор готовится экспансия в Солнечную систему.
— Так вот, значит…
— Да. По их прикидкам получается, что цивилизации, перенесшей из одной звездной системы в другую пару планет, по силам разжечь Нептун.— Токадо и Мтомба переглянулись, но промолчали.— Вы ведь знаете, что Инь — планета земного типа с запасами воды и воздуха, которые необходимо лишь высвободить. Крейцер считал, что даже человечеству на нынешнем уровне технического развития по силам возбудить в недрах Нептуна тлеющую ядерную реакцию, и еще он предполагал, что Ян — кладовая для будущих колонистов Иня. По его теории Ян прежде представлял собой планету земной группы. В ее недра поместили катализатор, возбудили процесс определенного рода ядерного синтеза, превращающего «то, чего много, в то, чего всегда не хватает». Остальное понятно. Излучение действует одинаково на все вещества, если можно так выразиться, пропорционально увеличивая их атомный вес. И еще Крейцер выдвинул гипотезу, что помимо катализатора в недрах Яна должен существовать своего рода сепаратор, иначе сложно объяснить скученность отдельных элементов в крупные массы и их высокую чистоту при полном отсутствии сплавов.
— Все так и есть? — Вопрос явно предназначался Анне.
— Да, мистер Токадо. Крейцер считал,— продолжила Анна,— что подобного рода сепарация могла происходить только на стадии трансформации вещества при помощи определенного рода коррекции излучения. И еще он говорил, что система, вероятно, работает до сих пор, но, поскольку трансформация давно завершена, энергия излучения не гасится. Возможно, предполагал он, конструкторы предусмотрели своего рода аккумуляторы. Если так, то находится простое объяснение странной периодичности несчастных случаев. Видимо, накопленная в течение двух недель энергия переполняет аккумулятор, после чего происходит ее постадийный выброс в окружающее пространство. Именно излучение и служит причиной происходящего.
— Веселую вы мне тут картину нарисовали, ничего не скажешь,— недовольно проворчал японец.— И что мне с этим…— он запнулся и, посмотрев на Анну, продолжил: — Что мне с этой дрянью делать? Вы понимаете, что если дело обстоит именно так, как вы пытаетесь мне доказать, то на Яне можно поставить крест? Ведь добраться до вашего пресловутого генератора невозможно, потому что находиться он должен в центре планеты!
Директор побарабанил по столешнице толстыми пальцами.
— А что, если…— оживился он,— что, если злоумышленники и рассчитывали на создание именно такого впечатления? Применили какие-то новейшие разработки…
— Не получается,— невозмутимо отрезал Аксель.— Я проверил все оборудование — ничего лишнего. Только то, что значится в комплекте поставки. Другое дело, что теорию действительно необходимо проверить, не говоря о том, что я понятия не имею, о какого рода излучении может идти речь. Ясно одно: оно как-то влияет на психическое состояние людей.
— Как-то влияет! — фыркнул Токадо.
— Именно как-то,— спокойно подтвердил Хук.— В мире еще много непознанного. К примеру, до сих пор так и не разгаданы причины необъяснимой миграции леммингов. И никто не знает, почему киты выбрасываются на берег и спасти их не удается. Все эти события явно одного порядка.
— Оставьте китов и леммингов! Что следует предпринять в нашем случае?
— Не знаю, Токадо. Но есть одна задумка.
— Ну, ну!
— На обратном пути я много размышлял о Яне и вспомнил немаловажную деталь… Ведь при монтаже оборудования и при строительстве никаких несчастных случаев не происходило? Верно?
Он вопросительно посмотрел на Мтомбу.
— Это так,— кивнул тот.
— В чем разница? — задал вопрос Аксель и сам же на него ответил: — А разница в том, что при строительстве и монтаже в котловане отсутствовала атмосфера. Завод по производству кислородно-азотной смеси строители запустили после окончания работ и улетели на Землю, а когда на базу прибыл персонал, тут-то и начались проблемы.
— Но тогда получается…— впервые за время разговора Токадо почувствовал, что положение дел поправимо.
— Что-то получается,— согласился Сол.— Но это предположение, конечно, следует проверить, равно как и теорию Крейцера об излучении пары катализатор — сепаратор.
Он помолчал.
— Надеюсь, теперь вы понимаете, почему в начале разговора я сказал об одновременно присутствующих естественности и искусственности?
— Признаюсь, я напрасно погорячился,— с усмешкой признался толстяк.— Если это все, то, думаю, ситуация не безнадежна.
— Хотел бы я сказать, что — да. Но — нет… Благодушное выражение покинуло лицо японца, да и Мтомба явно не обрадовался.
— Дело в том,— продолжил Аксель,— что Ларри Хоуп и Рой Спаркс оказались киборгами.
— Что-о?! — Токадо даже приподнялся в кресле, но тут же упал обратно и озабоченным взглядом уставился на Хука.
— В экспедицию набирали только людей,— категорично заявил Оварунга.
— На Яне я этого не знал,— произнес Аксель.— И решил, что суть их появления на планетоиде в каком-то эксперименте, о котором меня не поставили в известность.
Токадо отрицательно качнул головой, но Сол как ни в чем не бывало продолжил развивать теорию.
— В какой-то момент мне даже пришла в голову мысль: может, вам было известно об излучении? Для того и послали парочку киборгов, чтобы проверить, не окажутся ли они более устойчивыми к его воздействию.
— Уверяю тебя, что это не так,— возразил африканец.
— Я же сказал: в какой-то момент возникла мысль,— повторил Сол высказанную ранее догадку.— Неизбежно должна была возникнуть, но я тут же отмел ее.
— Послушайте, Соломон,— заговорил японец, на лице которого опять проявились признаки недовольства.— К чему вы полдня рассказываете нам с Мтомбой сказку об инопланетянах? Вы должны были начать с киборгов! Разве это не ясно?!
— Вам, Токадо, ясно,— намеренно спокойно возразил Аксель.— Мне — нет.
— А вы почему молчите, Оварунга?!
Но прежде чем африканец успел открыть рот, Хук жестом попросил обоих помолчать, и в первую очередь директора, с уст которого — как и в начале разговора — готовы были сорваться резкие и нелицеприятные слова.
— Поверьте, Токадо, у меня было достаточно времени для размышлений, и я построил рассказ так, как посчитал нужным.— Он помолчал.— Так вот, Рой Спаркс стал следующей жертвой излучения. Согласитесь, друзья мои, что этот факт несколько меняет окраску событий.
— Да ни черта он не меняет! — запальчиво воскликнул японец.— Вы ведь видели личные дела персонала? Там были снимки этих двоих?
— Несомненно,— подтвердил Сол.— И что из этого факта следует?
— Из этого факта следует очень многое! — продолжил Токадо.— Когда киборгу придают внешность конкретного человека, возникает вопрос: зачем?
— И вновь я должен признать — умысел налицо,— кивнул Сол.— А теперь послушайте меня. Я полностью согласился бы с вами, вернись Спаркс и Хоуп на Землю, а здесь каким-то образом обнаружилось бы, что они не люди. А так…— Он пожал плечами.— Я могу допустить, что хозяева этих двоих замышляли недоброе… Вернее, киборгов направили на Ян с определенной миссией, но делать им, похоже, ничего не пришлось. Более того — они пострадали наравне с другими. Труп Спаркса выглядел не лучше остальных.
— Не забывай, Сол, что Хоуп убил Нэша Леона и пытался убить нас с тобой,— неожиданно вмешалась девушка.
Африканец изумленно присвистнул и ошарашенно уставился на Хука.
— Соломон…— неожиданно спокойно начал Токадо. Похоже, он устал реагировать на припасенные Хуком неприятные факты.— Это правда?
— Безусловно,— согласился тот.— Но даже убийство ничего не добавляет к подтверждению вашей теории.
— То есть как это? — японец и не пытался скрыть удивления.— А по-моему, ситуация достаточно простая.
И он взглянул на африканца.
— Насколько я понимаю,— включился тот в разговор,— эти двое работали в паре. Когда обнаружилось, что один из них не человек, второй начал убивать оставшихся в живых людей, вероятно, пытаясь таким образом скрыть этот факт. Стремясь сделать так, чтобы об этом не узнали на Земле. Я прав? — обратился к Акселю.
— Конечно, прав,— согласился тот.— Больше скажу: я привез останки обоих киборгов. Не сомневаюсь, что ваши спецы разберут их «по винтику», но…— он выразительно окинул взглядом своих оппонентов.— Но они не отыщут ни одного невытравленного заводского номера, а может быть, и фирменных клейм не обнаружится. И что вы станете со всем этим ломом делать?
Токадо и Мтомба переглянулись. Опять ситуация складывается не в их пользу.
Хук продолжил:
— Попробуете обратиться через прессу к общественному мнению? Те же неизвестные, что инициировали вопрос о консервации станции, немедленно обвинят вас в подтасовке фактов. А то еще и выскажут осторожную догадку о том, что происшедшее на Яне — дело рук МЕБЛИПа. Вы понимаете, о чем я? Факты есть, но подтверждений нет. Что остается? Слова против слов. И это в условиях, когда не вы владеете инициативой!
— Допустим,— нехотя согласился Токадо.
— Предположим даже, что вам удалось узнать, кто послал на Ян этих киборгов. Но ведь в этом поступке нет криминала.
— А как же убийство мистера Леона?
— Адвокат скажет на суде, что Рой Спаркс сошел с ума и покончил с собой, как погибшие до него люди, а сбой, происшедший в системе Ларри Хоупа, сделал его не самоубийцей, а убийцей. Разница, безусловно, существует, но оба варианта не криминальны. Вы же не станете судить гиромобиль за то, что у него отказали тормоза, даже если это привело к жертвам? И что вы на это возразите?
— Им придется очень аргументированно обосновать свой маскарад и все остальное.
— Разумеется, обоснуют. Об этом не беспокойтесь,— убежденно заметил Аксель, и Токадо понял, что его собеседник вновь прав.— Вот теперь, пожалуй, все. Хотя нет. Добавлю — на обратном пути на нас напали псы из Братства, но мы ушли. Кстати, и этот факт ничего не доказывает. Теперь действительно все.
— Извини, Сол, но ты помнишь, что у меня назначена встреча?
Анна виновато заглянула возлюбленному в глаза. Мтомба дипломатично отвернулся, целиком сосредоточившись на созерцании красочной рекламы модного ресторана.
— Позволь, я провожу тебя,— Хук обнял девушку и поцеловал ее в щеку.— Не хочется расставаться.
— Это в последний раз, милый,— пообещала она.— Мое пребывание на Яне отбило у меня как охоту заниматься медициной, так и желание путешествовать в космосе. Но я должна получить с моего работодателя деньги.
Она улыбнулась мило и вместе с тем просительно, вернула Акселю поцелуй и махнула рукой, подзывая такси. Машина резко затормозила у тротуара, и Сол первым подскочил к ней, открывая перед девушкой дверь.
— До свидания, мистер Мтомба,— Анна на мгновение задержалась, чтобы попрощаться с другом возлюбленного.— Быть может, еще увидимся.
— Всем сердцем надеюсь на это! — Африканец склонился в галантном поклоне и поцеловал ей руку.— Всего хорошего, мисс Соргрен.
— Я вернусь часа через четыре,— сказал Хук, пропуская ее в машину.
— Предварительно позвони.
Девушка устроилась на заднем сиденье. Дверца за ней захлопнулась. Анна в последний раз взглянула в окно на Сола и на прощание помахала рукой.
Машина резко взяла с места, а Соломон Хук все стоял и смотрел ей вслед.
— Хорошая девушка.— Африканец остановился рядом.— У нас два часа свободного времени. На что их потратим?
— На дегустацию блюд ресторана, рекламу которого ты так внимательно рассматривал. У меня с утра во рту крошки не было.
— Как вас понимать, мисс Соргрен? Мы ведь обо всем договорились!
Тщедушный и лысоватый, с длинным остроконечным носом, он сидел в гостиничном кресле и нервно барабанил узловатыми пальцами по крышке лежавшего у него на коленях кейса. Больше всего мужчина походил на загнанную в угол крысу, и не только внешностью, но и повадками — маленькие черные глазки его лихорадочно бегали, безостановочно обшаривая окружающее пространство, словно он не верил в собственную безопасность, постоянно выискивая скрытую угрозу.
— Вы привезли деньги, мистер Минадо? — игнорируя вопрос гостя, спросила Анна.
Не говоря ни слова, коротышка встал, подошел к столу, рядом с которым сидела девушка, опустил на него кейс и открыл крышку. Внутренний объем оказался доверху набит банкнотами. Девушка взяла одну за другой несколько пачек.
— Можете не проверять, мисс,— ровным тоном, призванным скрыть испытываемую к хозяйке номера неприязнь, произнес мужчина.— Все без обмана.
— И вы всерьез считаете, что, поскольку на словах продекларировали собственную порядочность, я безоговорочно вам поверю? Или просто обязана поверить? — не скрывая иронии, Анна кинула банкноты в кейс и опустила крышку.
— Почему бы нет? — поджав тонкую нижнюю губу, отчего два передних верхних желтоватых зуба легли на нее, ответил мужчина.
«Крыса!» — с неожиданной для самой себя ненавистью констатировала девушка.
— Давайте объяснимся, мистер Минадо,— сдерживая ответную неприязнь, произнесла она.— Вы предложили мне место врача в Янской экспедиции. Все, что от меня требовалось,— в случае смерти одного из ваших киборгов при вскрытии констатировать смерть человеческого существа. При этом вы гарантировали мне строгую законность моих и ваших собственных действий, абсолютную безопасность, а в случае необходимости защиту ваших роботов. Я верно излагаю?
— Я не понимаю, к чему вы клоните,— вместо ответа произнес коротышка.
— Я ни к чему не клоню. Все, что я собираюсь сказать вам, я скажу прямо и откровенно. А вот вы не ответили на мой вопрос. Гарантировали вы мою безопасность?
— Гарантировал,— выдавил из себя признание тщедушный человечек. Он чувствовал, что девчонка ведет с ним какую-то игру, но какую? Этого он не знал. Ясно, на Яне произошло нечто непредвиденное, но что? Еще один вопрос, на который у него не было ответа. Собственно, его и прислали за ответами, ведь никаких условных сообщений ни с Яна, ни от наемников из Братства они так и не получили. Ни одного, кроме последнего, в котором говорилось, что «Неудержимый» в условленном месте и в условленное время из Пояса Астероидов не вышел. И вот, пожалуйста, приземлился! Откуда он взялся и что произошло? Именно это ему и предстоит сейчас выяснить.
— Очень хорошо,— кивнула Анна.— Вы сказали, что, посылая вместо людей киборгов, преследуете самые гуманные цели. Ваши роботы призваны стать помощниками людей в самых сложных ситуациях и в любом случае никому не причинят вреда.
— Безусловно,— кивнул коротышка.— Робот не может причинить вреда человеку. Он так устроен. И все-таки я не понимаю…
— Минуту терпения,— остановила его девушка.— Мы уже подошли к сути вопроса. Так вот: Рой Спаркс погиб, а ваш второй киборг, Ларри Хоуп, и не подумал поставить меня в известность, а просто отнес его тело на импровизированное кладбище, после чего убил…— она окинула Минадо гневным взглядом.— Понимаете вы, сукин сын?! Ваш ублюдок убил Нэша Леона и пытался убить меня и мистера Хука! Я требую объяснений!
— Вы ничего не можете от меня требовать! — желчно процедил Минадо. Наконец-то все встало на свои места! Ясно как день, что события пошли по наихудшему из предусмотренных их стратегами вариантов. Какие тут могут быть комментарии! Следует заткнуть девке рот, пока она никому не проболталась!
— А вот здесь вы заблуждаетесь,— почти ласково произнесла Анна.— Если я сейчас же не получу от вас объяснений и не сочту их приемлемыми, то не далее как завтра все узнают, что случилось на Яне и кто повинен в этом. Как думаете, что после этого произойдет с вашим концерном?
Обыкновенно люди краснеют от гнева или возбуждения и белеют лицом от эмоций противоположного порядка. Лицо Минадо сделалось серым, еще более усилив его сходство с загнанной в угол крысой.
— Ты смеешь мне угрожать? — прошипел он.— Ты просто не понимаешь, девочка, с кем связалась!
Выплеснувшаяся наружу ярость заставила его перейти на «ты», а сам человечек сделался воистину страшен, несмотря на свою жалкую наружность.