«Тогда ты понимаешь».

"Понимать?"

«Да», сказал Лэнс.

Охранник понимающе кивнул, хотя никто не мог точно сказать, что именно он знал. Он нажал кнопку звонка, и Лэнс прошёл через высокотехнологичный турникет. «Ты знаешь, куда идёшь?»

«Эти лифты прямо здесь, да?»

"Ага."

Лэнс нажал кнопку и подождал. Охранник наблюдал за ним, оба чувствовали себя немного неловко в тишине, затем лифт прибыл, и Лэнс кивнул ему в последний раз. Он вошёл, отсканировал свою ключ-карту и нажал кнопку нижнего этажа технического обслуживания, двумя этажами ниже уровня улицы. Это был единственный этаж, куда эта карта позволяла ему попасть.

Как только двери закрылись, Лорел спросила: «Что, черт возьми, это было за имя?»

«Я посылаю сообщение», — сказал Лэнс.

«Имя Леви? Ты зазнаёшься», — сказала Лорел. «Ты играешь с огнём».

«Просто передаю сообщение», — повторил Лэнс.

Двери открылись, открыв пустой бетонный коридор с вентиляционными отверстиями и открытыми воздуховодами, тянущимися вдоль потолка. Там никого не было, и он прошёл по нему, мимо многочисленных подсобных помещений и складов, пока не добрался до толстой стальной противопожарной двери. Рядом с дверью находился сканер безопасности, а над ним – камера. Лэнс отсканировал ключ-карту, услышал звон и загорелся красный огонёк.

«Татьяна?» — прошептал он.

«Подожди», — сказала она. «С твоей картой всё в порядке». Замок ещё трижды мигнул красным, затем загорелся зелёным и снова зазвенел, но уже громче.

Дверь открылась, ведя в большое служебное помещение с климат-контролем.

Внутри было ужасно холодно, стоял громкий гул вентиляторов и вентиляционного оборудования. В дальнем конце комнаты находилась отдельная зона, где и находилось знаменитое хранилище Мослера. Сейф был размером с небольшую комнату, но Лэнс уже знал, что, учитывая толщину стали, внутреннее пространство ненамного больше обычного холодильника. На его дверце располагались три поворотных диска.

Изначально, когда правительство установило сейф в Национальной лаборатории Оук-Ридж, управление было полностью аналоговым. Арпс сохранил его в таком виде. Хотя остальная часть здания была оцифрована, что и позволило Лорел и Татьяне взломать его, сам сейф оставался аналоговым. Это был умный ход со стороны человека, знавшего мощь нанокомпьютеров, которые уже маячили на горизонте.

«Ладно», — сказал Лэнс в микрофон, подойдя к серверам и сделав вид, что осматривает их. «Вижу сейф».

«Хорошо», — сказала Лорел. «Охранник всё ещё на посту. Похоже, тревогу вы не подняли».

«Он смотрел спорт на телефоне», — сказал Лэнс, бросая сумку на землю и доставая камеру и штатив. Он установил их перед сервером, направив мощный объектив на сейф. Затем он включил камеру и нажал кнопку передачи.

«У нас есть визуальная информация», — сказала Татьяна.

«Хорошо», — сказала Лорел. «Понятно. Можешь прикрепить микрофоны?»

Взлом сейфа потребовал бы сложной координации визуальных данных с камеры и аудиоданных с ряда чрезвычайно чувствительных электронных подслушивающих устройств. Лэнс достал из сумки футляр-пеликан и быстро распаковал микрофоны, каждый из которых, по сути, напоминал головки врачебного стетоскопа.

«Лучше сделайте что-нибудь с сервером», — сказала Татьяна. «Охранник смотрит в экран своего компьютера».

Лэнс оторвался от дел и вернулся к серверу, возясь с панелью управления. «Что он сейчас делает?» — прошептал он, прикрывая рот.

«Он всё ещё за столом, — сказала Татьяна. — Он в основном смотрит в телефон, но время от времени поглядывает на экран».

«Я на его экране?»

«Ты и ещё одиннадцать кормов», — сказала Татьяна. «Они чередуются».

«Можете ли вы сказать мне, вращаюсь ли я за пределами экрана?»

"Конечно."

Лэнс продолжал возиться с панелью сервера, пока Татьяна не сказала: «Ладно.

Ты в порядке."

Он тут же поспешил к сейфу и начал расставлять подслушивающие устройства вокруг трёх циферблатов на его огромной дверце. Каждый микрофон мог независимо передавать данные Лорел, где они анализировались для создания изображения внутреннего устройства замка. С точки зрения вычислений это была сложная задача, но Лорел настаивала, что модели АНБ, к которым она получила доступ, соответствуют поставленной задаче.

Когда Лэнс установил шестой микрофон, он сказал: «Всё в порядке. Устройства подключены».

«Минутку», — сказала Лорел. «Я настраиваю модель обучения».

«Ой-ой», — сказала Татьяна.

«Охранник?»

«Да. Он прикрепил твою камеру к своему экрану. Теперь он точно за тобой наблюдает».

Лэнс вернулся к серверу и сделал вид, что осматривает какие-то кабели.

«Он встаёт из-за стола, — сказала Татьяна. — Он выглядит расстроенным».

«Расскажи мне точно, что он делает?» — спросил Лэнс.

Татьяна помолчала немного, а затем сказала: «Он использует регистратор событий безопасности. Он только что отправил отчёт об инциденте».

«Ты можешь это прочитать?» Он продолжал возиться с кабелями, пока она проверяла.

«Там написано: «Киберподрядчик в зоне ограниченного доступа. Сообщается об инциденте. Вызвано подкрепление».

«Ладно», — сказал Лэнс. «Лорел, поехали».

«Вам следует сделать аборт».

«Нет», — сказал он, поспешив обратно к сейфу. «Что мне нужно сделать?»

«Мне нужно, чтобы ты убрался оттуда».

«Я не уйду», — сказал Лэнс. «Так что либо ты скажешь мне, что делать, либо я…»

«Ладно!» — сказала Лорел. «Помолчи секунду. Дай подумать. Что делает охранник?»

«Ждёт у входной двери», — сказала Татьяна. «Наверное, высматривает подкрепление».

Лорел на мгновение замялась, а затем сказала: «Лэнс, начинай медленно и плавно вращать циферблаты по часовой стрелке, начиная с самого верхнего и двигаясь вниз».

Лэнс начал крутить ручки.

«Это слишком быстро», — сказала она. «Нужно действовать плавно и медленно».

Он замедлил шаг, вращая диски по одному через полный цикл их положений, микрофоны улавливали каждый щелчок и звук внутренних механизмов. Никто не мог говорить, пока он это делал, хотя он знал, что Татьяна прервет его, если понадобится. Весь процесс занимал около двадцати секунд на каждый диск. «Хорошо», — сказал он, закончив. «Вы получили то, что хотели?»

Татьяна тут же вмешалась: «Лэнс, у тебя гости».

"Что это такое?"

«Машина, принадлежащая частной охранной фирме, которая обслуживает здание, только что подъехала к входу. Из неё выходят двое вооружённых мужчин. Скорее всего, они будут с вами через минуту-другую».

OceanofPDF.com

35

Татьяна наблюдала на экране, как к зданию подъехала вторая машина охраны. Из неё вышли ещё двое охранников, тоже вооружённых. Похоже, они не собирались рисковать.

«Ещё два охранника», — сказала она в микрофон. «Итого пятеро, включая парня на ресепшене».

«Где они?» — спросил Лэнс.

«Всё ещё в вестибюле. Они смотрят на экран на стойке регистрации, наблюдают за тобой».

«Лорел? Как тебе эта модель?» — спросил Лэнс.

«Обработка данных. Механизм оказался сложнее, чем ожидалось.

Это может занять некоторое время.

«Сколько времени?»

"Часы."

«Часы?» — спросил Лэнс, поспешив вернуться к официанту, чтобы снова сделать вид, что он делает то, что ему положено делать.

«Если нам повезет», — сказала Лорел.

«А если не повезет».

«Это может занять несколько дней, Лэнс. Или даже недель. Мы можем так и не попасть туда».

«Недели! Мне не нужно говорить тебе, Лорел, что у нас нет недель».

«Даже если бы мы это сделали, АНБ аннулировало бы мой доступ. Сейчас я занимаю самые мощные компьютеры во всём правительстве».

Татьяна встала и подошла к терминалу Лорел. Её экран был завален цифрами и буквами, цифровая тарабарщина бесконечно мелькала, словно биржевые сводки. На своём экране она видела, как Лэнс смотрит на элементы управления сервером, делая вид, что пишет заметки чем-то, похожим на ручку, а может, и нет.

«Камеру и подслушивающие устройства можно упаковать», — сказал Лорел.

«Они выполнили свою работу».

«А модель?»

«Все еще обрабатываю, Лэнс».

Татьяна была напряжена. Она понимала, что компьютер восстанавливает внутреннюю работу сложного механизма, основываясь исключительно на звуках и щелчках шестерёнок и пружин, но ей хотелось, чтобы это происходило быстрее. Она вернулась к своему столу и сказала: «Охранники уже направляются к лифту».

«Они вызывали дополнительное подкрепление?»

«Нет», — сказала она. «Они всё ещё соблюдают меры предосторожности. Они подозревают, но не уверены, что вы делаете что-то не так. Возможно, вы делаете именно то, что должен делать техник».

«Они знают, что он безоружен», — сказал Лорел.

«Они считают, что у них достаточно людей, чтобы справиться со мной», — сказал Лэнс.

«Четверо только что вошли в лифт. Первый остался наверху».

«Как дела у этой модели, Лорел?»

«Если что-нибудь случится, я дам вам знать».

«Лифт опускается».

«Они, вероятно, понятия не имеют, насколько важен этот сейф», — сказал Лорел.

Лэнс подошёл к сумке и достал то, что Татьяна приняла за небольшой набор инструментов. Он собрался на работу без них, взяв только оборудование, которое просила Лорел, хотя что ещё у него могло быть в сумке, она не знала. «Что это, Лэнс?» — спросила она. Охранники в лифте больше не могли видеть, что он делает, хотя они были на связи по рации с парнем наверху.

«Это отвертка».

«Отвёртка?» — спросила Лорел. «Мы же сказали, жертв нет. Мы на родной земле».

«Я знаю, где мы», — сказал Лэнс, ловко просунув отвертку в носок на лодыжке.

«Он очень маленький», — сказала Татьяна Лорел, но тут же увидела, как Лэнс кладёт что-то ещё в карман. Она не видела, что это было, и не знала,

понятия не имел, что он задумал.

«Боже мой», — выдохнула Лорел. «Сработало. Мы в деле».

Лэнс взглянул на дверь, затем на сейф. «Сколько у меня времени?»

«Мало», — сказала Татьяна. «Они сейчас выходят из лифта.

У вас пятнадцать секунд».

Лэнс подбежал к сейфу и сказал: «Хорошо, Лорел. Готов, когда будешь готова».

«Начните с верхнего циферблата. Левая — четырнадцать, правая — двенадцать», — сказала она.

Лэнс начал вращать диск.

«Сорок один налево, шестнадцать направо», — сказала Лорел.

«Тот же циферблат?»

«Тот же циферблат».

«Они у двери», — сказала Татьяна.

«Хорошо, босс», — громко сказал Лэнс, когда дверь открылась. «С официантами почти разобрались, но мне нужно поговорить с охранником наверху».

Услышав голос Лэнса, охранники поспешили в комнату, готовые к неприятностям.

«Следующий циферблат», — сказала Лорел. «Семь налево, девять направо, шесть налево, тридцать два направо».

«Эй, ты!» — крикнул главный охранник, держа руку на пистолете на поясе.

Лэнс увидел, что это был Glock 22.

Лэнс закончил то, что делал, затем обернулся и сказал: «Эй, ребята, что происходит?»

Татьяна внимательно следила за экраном. Четверо мужчин приблизились к Лэнсу, явно не решаясь. Они всё ещё не понимали, делает ли он что-то не так.

«У вас пожар или что-то в этом роде?» — спросил Лэнс.

«Что вы там делаете?» — спросил главный охранник.

«Я из Рино», — сказал Лэнс, потянувшись к шнурку, висевшему у него на шее.

«Не двигайся!» — крикнул мужчина, выхватывая пистолет.

«Ого, ого, ого!» — воскликнул Лэнс, поднимая руки. «Что происходит?

Есть какая-то проблема?

«Охрана здания», — сказал один из охранников.

«Не разговаривай с ним», — сказал главный. Затем, обращаясь к Лэнсу, он сказал:

«Уходи оттуда».

«В чём проблема?» — спросил Лэнс, держа руки поднятыми и медленно шагнув вперёд. «Я зарегистрировался у охраны. У меня есть шнурок».

«Ну, судя по всему, ты работаешь не там, где должен».

«Вот там», — сказал Лэнс, указывая на сейф, — «содержит протоколы безопасности для доступа к управлению мэйнфреймом. Я единственный, кто имеет к нему доступ, и я не могу выполнять свою работу, пока не получу его».

«Я не знаю, что это такое, — сказал охранник, — но если вы подниметесь с нами наверх, мы сможем всё уладить. Знаю только, что территория, где вы сейчас находитесь, закрыта для посещения».

«Меня устраивает», — сказал Лэнс, держа руки за голову. «У нас почасовая оплата. Просто скажите своим парням убрать оружие». Остальные охранники не доставали оружие, но главный убрал своё. Он взял Лэнса за руку, когда тот подошёл.

«Отлично», — сказала Татьяна Лорел. «И что теперь?»

Лорел пожала плечами и наклонилась, чтобы посмотреть на экран Татьяны. Четверо мужчин сопровождали Лэнса обратно к двери. Лэнс мирно шёл с ними. Не сопротивлялся. Они вышли из безопасной зоны, прошли мимо серверов, и вот, когда они уже подходили к двери, раздался громкий хлопок, словно взорвалась светошумовая граната, и экран полностью побелел.

«Что это было?» — спросила Лорел.

«Думаю, он упаковал в эту сумку несколько сюрпризов», — сказала Татьяна.

Визуальные образы вернулись. Комната была полна дыма, и то, что последовало, было беспорядочной мешаниной хаотичного движения, едва различимого на экране. Они увидели, как из дыма появился один из охранников, протирая глаза. Лэнс последовал за ним, ударил его в шею и уперся коленом в пах. Мужчина согнулся пополам и выронил пистолет, который Лэнс тут же поднял. Он ударил мужчину по затылку, затем ударил другого. Двое подрались, но Лэнс одержал верх, повалив его на землю, когда двое других охранников приблизились с пистолетами наготове. Лэнс наклонился к лодыжке, вытащил спрятанную там отвертку и воткнул ее в руку первого. Мужчина вскрикнул от боли и схватился за руку. Последний выстрелил, но слишком поздно.

Рука Лэнса уже взмахнула и сбила его с прицела. Пуля срикошетила в комнату, и Лэнс ударил мужчину в лицо, а затем локтем в подбородок.

«Лэнс!» — прошипела Лорел, глядя на четверых охранников, лежащих на полу.

«Родная земля!»

«Они будут жить», — сказал Лэнс, а затем, обращаясь к мужчинам, которые все еще были в сознании, он сказал: «Никому не двигаться».

«Парень наверху поднял тревогу, — сказала Татьяна. — Через несколько минут полиция будет повсюду».

Лэнс поспешно подошёл к каждому мужчине, отобрал у него пистолет и рацию, а затем приковал их к трубе их же наручниками. «Просто сидите спокойно, я сейчас уйду», — сказал он. «Никто не должен пострадать».

Рука ведущего мужчины сильно кровоточила, в ней все еще торчала отвертка, и Лэнс вытащил ее и наложил импровизированный жгут на локоть, используя ремень мужчины.

Затем он спросил Лорел: «Какой окончательный набор цифр?»

Лорел дала ему инструкции для последнего циферблата, которые он выполнил, а затем подождал. Последовала мучительная секунда тишины, а затем тяжёлая дверь сейфа плавно распахнулась на хорошо смазанных петлях. Они внутри!

«Что внутри?» — спросила Лорел. «Что это?»

«Полиция прибудет через четыре минуты», — сказала Татьяна, глядя на спутниковое изображение.

И тут произошло нечто странное. Экран, показывающий комнату, полностью погас, словно связь внезапно прервалась. Татьяна пролистала другие изображения с камер в здании. Все они были пустыми. «Что, чёрт возьми, только что произошло?» — спросила она.

«Лэнс?» — спросила Лорел, а затем ещё настойчивее добавила: «Лэнс? Ты там? Мы потеряли связь».

Ответа не было.

OceanofPDF.com

36

«Что, черт возьми, только что произошло?» — воскликнула Лорел, отчаянно нажимая клавиши на своем компьютере, пытаясь снова войти в систему безопасности здания.

«Вся связь сразу отключилась. Мы полностью заблокированы. Я ничего не вижу?»

«Смотрите», — сказала Татьяна, глядя на свой экран. Она видела спутниковую картинку фасада здания и окрестностей. «Полиция будет всего в трёх минутах».

«Он выберется», — сказала Лорел, глядя на экран. «Он контролировал ситуацию. Всё, что ему нужно сделать, — это пройти мимо того охранника в вестибюле».

Татьяна увеличила масштаб изображения здания, хотя из-за угла было невозможно увидеть, что происходит внутри огромного стеклянного фасада вестибюля.

Лорел вернулась к своему компьютеру и открыла журнал связи.

Она сказала в микрофон: «Лэнс? Лэнс? Ты меня слышишь?»

Ответа не было.

«Я не понимаю, — сказала Лорел, — почему мы потеряли связь, когда нас выгнали из системы здания. Они работали в разных сетях. Они не пересекались».

«Ты не думаешь...» — тихо проговорила Татьяна, и ее слова оборвались.

«Думаешь, что?» — спросила Лорел.

«То есть, сеть связи всё ещё работает. Только Лэнс замолчал».

«Может быть, он потерял наушник, — сказала Лорел. — Может быть, он упал во время драки и на него наступили».

«Может быть», — сказала Татьяна, но Лорел услышала нотки скептицизма в ее голосе.

Лорел открыла журнал связи и убедилась, что сеть всё ещё работает. Вышел из строя только узел Лэнса. Она открыла журнал событий системы безопасности здания. И вот он. Число красным, сорок шесть килобайт, посреди зелёного моря. «Ого», — сказала она.

«Что?» — спросила Татьяна.

«Похоже, мы получили пакет данных из здания прямо перед отключением электроэнергии».

«Пакет данных? Что это значит?»

«Что-то защищало здание. Это то, что нас вышвырнуло».

«Как это возможно?»

«Я не знаю. Я не знаю ничего…» — она оборвала себя на полуслове.

«Что такое?» — спросила Татьяна.

«Это с камеры. Должно быть, там была SD-карта или что-то в этом роде…»

«Пожалуйста, объясните мне, о чем вы говорите?» — спросила Татьяна.

«Нас выгнала не охрана здания, — сказала Лорел. — А Лэнс».

"Что?"

«Он нас выгнал, Татьяна. В сценарии использовался передатчик камеры.

Должно быть, он планировал это сделать с самого начала».

"Но почему?"

«Что бы ни находилось в этом сейфе, — сказал Лорел, — Лэнс хотел оставить это себе».

«Он сделал это нарочно?» — спросила Татьяна, обращаясь к Лорел. «Не могу поверить».

«Почему?» — спросила Лорел, а затем, глядя на Татьяну, вдруг добавила: «Я что-то упускаю?»

«Что-то упустил?»

«Я имею в виду», — сказала Лорел, — «там был… там есть…»

«Ты не думаешь…» — выдохнула Татьяна, и на ее лице отразилось полное потрясение.

«Может быть, здесь происходило что-то, о чем я не знал?»

«Что-то между мной и Лэнсом? Ты шутишь?»

Татьяна выглядела смущённой, и Лорел чувствовала то же самое. Этой темы им обоим долгое время удавалось избегать. Дело в том, что они оба питали чувства к Лэнсу с самого первого дня и оба это знали.

Не имело значения, что эти чувства остались безответными. На самом деле, это лишь сделало тему ещё более щекотливой.

«Я не шучу», — сказала Лорел. Она уже чувствовала ошибочность своего решения, знала, что ошибалась, но не могла остановиться.

«Я была здесь с тобой, — возразила Татьяна. — Всё это время».

«Это не значит...»

«Что бы это ни было», — сказала она, указывая на экран, — «это не имеет ко мне никакого отношения».

«Вы двое прибыли в мой номер в отеле...»

«Я пришла к этому с той же информацией, что и ты, Лорел. И что бы сейчас ни делал Лэнс, я так же ничего не знаю, как и ты. Поверь мне».

Женщины на мгновение застыли в напряженном взгляде, и Лорел первой отвела взгляд. «Извините», — тихо сказала она.

«Мы на одной стороне», — сказала Татьяна.

Лорел кивнула. Она знала, что это правда. «Знаю, знаю», — сказала она. «На мгновение я просто потеряла самообладание. Я перешла все границы».

«Всё в порядке», — сказала Татьяна. «Я бы, наверное, подумала то же самое, если бы ты не пошёл туда первым».

У Татьяны всё ещё был включен спутниковый режим, и Лорел заметила движение на экране. «Ого», — сказала она. «Ну вот».

Татьяна приблизила изображение, и сомнений не осталось. Мужчина в сером комбинезоне только что вышел из здания «Скадден Арпс», как ни в чём не бывало. Он посмотрел налево и направо – полиции не было видно, они были ещё полторы минуты, – а затем быстрым шагом направился к ближайшей станции метро. Сумку он оставил, но под мышкой держал небольшую коричневую папку с документами.

«Вот он», — сказала Лорел.

«И содержимое сейфа у него с собой».

«Ну», — сказала Лорел, — «при условии, что он получит от нас то, что хотел».

Они наблюдали, как он дошёл до станции метро и скрылся под землёй. Они могли бы взломать городскую систему видеонаблюдения и продолжить слежку, но ни у кого из них не хватило духу сделать это. Это было бессмысленно, ни в коем случае.

Дело. Если бы Лэнс захотел исчезнуть, у него были бы все необходимые инструменты. Они бы его потеряли сейчас и не нашли бы, если бы он сам не захотел, чтобы его нашли.

«Всё», — сказала Татьяна. «Возможно, мы видим его в последний раз».

«Не говори так», — сказала Лорел, чувствуя, как у нее в горле застрял комок эмоций.

«Это правда», — сказала Татьяна, отключая спутниковую связь. «Нет смысла притворяться».

Лорел посмотрела на подругу. Она знала, что Татьяна испытывает то же самое. Целую минуту они оба не произносили ни слова, а потом Татьяна всплеснула руками. «Ладно», — сказала она. «Нас облажали, леди. Пора двигаться дальше».

Лорел кивнула, но она едва расслышала слова.

«Вы готовы, чтобы я очистила диски?» — спросила Татьяна.

Лорел секунду не отвечала, погруженная в свои мысли, а затем кивнула. «Конечно», — сказала она. «Стирай всё».

Татьяна начала стирать все следы операции из своей системы.

Аудиторам Агентства не было необходимости видеть все это и задавать вопросы позже.

Лорел проделала то же самое со своей системой, а затем поднялась на ноги.

«Лорел, с тобой все в порядке?» — спросила Татьяна, странно посмотрев на нее.

«Со мной всё в порядке?» — спросила Лорел, качая головой. «Буду честна, Татьяна. Я не знаю, кто я». Она собрала вещи и пошла через комнату к лифту.

«Подожди», — сказала Татьяна, поспешив за ней.

Лорел нажала кнопку лифта, но ничего не произошло. Она отсканировала свою карту-ключ и нажала ещё раз. И снова ничего.

«Ну вот, — сказала она, внезапно почувствовав, что вот-вот расплачется. — Всё. Наши пропуска аннулированы. Мы официально на свободе».

OceanofPDF.com

37

Когда карточка Татьяны тоже не отсканировалась, она не знала, что чувствовать.

«Бесславный конец нашего пребывания здесь», — сказала она, оглядывая пустое офисное пространство.

«Как нам выбраться?» — спросила Лорел.

Они оба одновременно посмотрели в сторону лестницы. «Всего шесть этажей», — сказала Татьяна.

Лорел всё ещё выглядела готовой расплакаться. Она подошла к двери, толкнула её, и Татьяна поспешила вниз по шести пролётам лестницы вслед за ней.

Когда они ворвались в вестибюль на первом этаже, охранник поднял голову, удивлённый их приближением. «Всё в порядке, дамы?»

«Нет, не всё в порядке», — сказала Лорел. «Наши карточки не работают. Мы даже лифт вызвать не смогли».

«Странно», — сказал он. «Позвольте мне разобраться в этом».

«Всё в порядке», — сказала Татьяна, уже понимая, что проблема выходит далеко за рамки его должностных обязанностей. Она смутно его узнала, хотя имя запомнила только по бейджику. В любом случае, роспуск Группы — это не то, что он сможет исправить. «Не беспокойтесь».

«Вот», — сказал он, протягивая Лорел руку за пропуском. «Дай-ка я взгляну». Он отсканировал её карту в считывателе и нахмурился. «Хм», — сказал он. «Простите. Похоже, ваши разрешения аннулированы».

«Смешно!» — рявкнула Лорел, готовая к драке.

«Пойдем, Лорел», — сказала Татьяна, взяв ее за руку. «Пойдем».

«Нет», — сказала она. «Это неприемлемо. Я хочу, чтобы это исправили».

«Он ничего не сможет сделать».

Охранник взял телефон и сказал: «Я могу позвонить своему начальнику. Если возникнет какая-то ошибка…»

«Не беспокойтесь», — сказала Татьяна. «Мы уходим».

«Но если это какая-то ошибка...»

«Это не ошибка», — сказала она.

«Это ошибка », — сказала Лорел.

«Лорел, пойдем».

Лорел высвободила руку и посмотрела на них обоих. Татьяна не знала, смеяться ей, плакать или бежать. Вместо этого она глубоко вздохнула и взяла себя в руки. «Мне нужно выбраться отсюда», — сказала она. У входа стояла машина агентства, и Лорел пересекла вестибюль и направилась к ней.

Затем она села в машину и исчезла. Татьяна стояла рядом с охранником, наблюдая, как задние фары машины исчезают в ночи.

«Думаю, мне следует попросить вас вызвать мне такси», — наконец сказала Татьяна, рассеянно протягивая ему свою визитку.

«Извините», — сказал он, глядя на него.

«О», — сказала она, закатив глаза. Глупо. Она не стала бы ничего списывать с платёжного кода Группы, пока карта не работает. «Всё в порядке», — сказала она со вздохом. «Я заплачу наличными».

Она ждала на скамейке в вестибюле, высматривая такси, а охранник постоянно ловил её взгляд и сочувственно кивал. Она кивнула в ответ, совершенно униженная, и, наконец увидев приближающиеся огни своего такси, слегка улыбнулась ему и сказала: «Прощай, Буковски».

Он поднял взгляд, одарил её последней улыбкой, и всё. Она вышла за дверь. Её последние мгновения в Агентстве закончились, и они были такими же бесцеремонными, как сидение на автобусной остановке в ожидании попутки. Спускаясь по ступенькам к машине, она задавалась вопросом, вернётся ли она когда-нибудь сюда снова.

Она намеревалась сразу отправиться домой, но, оказавшись на заднем сиденье такси, обнаружила, что просит водителя отвезти ее в Олд Эббитт.

«Думаешь, будет открыто?» — спросил водитель, взглянув на часы.

«Открыто», — сказала Татьяна.

Она молча сидела, пока он вёл машину, глядя на фары проезжающих мимо машин, и размышляла о том, что только что произошло. Что задумал Лэнс? Что он нашёл в сейфе? Зачем вычеркивать её и Лорел из списка?

Добравшись до 15-й улицы, она расплатилась с водителем и вышла из такси.

Снова пошёл дождь, и она поспешила в бар, проскочив мимо хозяина, который попытался её остановить. «О, мы как раз закрываемся, мэм».

«Знаю», — бросила она через плечо, не останавливаясь. «Я просто хочу узнать… как его зовут?» Она кивнула своему другу -бармену, хотя, увидев её, он, казалось, заметно вздрогнул.

Он сделал хозяину знак, явно намереваясь остановить Татьяну, но было слишком поздно. Она уже была внутри. Она решительно подошла к бару, бросая вызов хозяину, чтобы тот попытался её остановить, и села на один из барных стульев. Бармен убирался после, по-видимому, напряжённого вечера, и он не стал прерывать своё занятие из-за неё. На самом деле, казалось, он изо всех сил старался не обращать на неё внимания, протирая стойку в дальнем конце бара или убирая стаканы со столов и исчезая на несколько минут в глубине.

Татьяна знала, что она здесь нежеланная, и в обычной ситуации этого было бы достаточно, чтобы пробежать миллион миль, но сегодня вечером по какой-то причине она не могла уйти. Она не могла себе представить, что вернётся домой одна. Она потеряла всю свою обычную выдержку. Ей было всё равно, хочет ли бармен её видеть или нет. Даже драка с ним лучше, чем ничего. Даже вышвырнуть, если до этого дойдёт, было бы лучше.

Вернувшись на вход, она увидела, как хозяин оживлённо разговаривает с менеджером, указывая ей в сторону. Менеджер, одетый в строгий тёмно-синий костюм, направился к Татьяне, но ей было всё равно. Даже если бы они вызвали охрану, ей было всё равно. Её волновало только одно: пережить ночь, пережить следующий час, пережить следующие десять минут. Лишь бы не остаться наедине со своими мыслями, лишь бы не думать о том, что произойдёт дальше, она была готова на всё.

И тут раздался звук – менеджер похлопал меня по плечу. Это был угрюмый мужчина лет сорока пяти, жилистый, с бейджиком на лацкане, на котором было написано: «Максвелл». «Простите, мэм», – сказал он.

«Если еще хоть кто-то назовет меня «мэм »…»

«Мне придётся попросить вас уйти, мэм. Мы закрываемся на ночь».

«Не волнуйтесь, я ничего заказывать не буду».

«Дело не в этом».

«Я просто жду, когда этот парень признает мое существование», — сказала она, кивнув на бармена, который только что появился из задней комнаты.

«Этот парень , — сказал менеджер, — похоже, не заинтересован ни в чем из того, что вы говорите».

«Эй?» — окликнула его Татьяна. «Брайан. Брэндон».

«Брайант», — сказал бармен, неохотно подходя. «Всё в порядке, Макс», — сказал он со вздохом. «Дальше я сам».

«Смотрите, как вы это сделаете», — сказал менеджер, бросив на Татьяну последний строгий взгляд.

«Разве так можно обращаться с другом?» — спросила Татьяна, когда менеджер ушел.

Брайант устал, она это видела, но ей было всё равно. Он был ей нужен. Вернее, ей нужен был кто-то , и он был самым близким человеком под рукой.

Он смотрел на нее с минуту, а затем спросил: «Ты ведь не пьяна?»

«Нет», — сказала она, — «хотя это звучит как хорошая идея». Она улыбнулась своей маленькой шутке, но лицо Брайанта оставалось неподвижным.

«Я не думал, что увижу тебя здесь снова», — сказал он.

«О? Почему бы и нет?»

«Почему бы и нет? Из-за того, как всё закончилось той ночью. Вот почему».

Она знала, о чём он говорит: она была холодна как лёд после того, как они занимались любовью, а потом ускользала, как только он засыпал. Она часто вела себя так с парнями, с которыми возвращалась домой. Мужчины обычно были довольно снисходительны к ней, если она когда-либо видела их снова. Она обнаружила, что, если женщина была готова лечь в постель, они могли простить практически всё. «О»,

Она сказала: «Извините. Меня вызвали на работу».

«Ты попросил меня пройти еще один раунд, а когда я сказал, что не могу, ты просто ушел».

«Этого не произошло».

"Да, это."

«Ты уснул».

«Я не уснул».

Она покачала головой. «Ты с ума сошёл», — сказала она. «Ты уснул».

Судя по выражению его лица, она не ожидала, что получит то, за чем пришла, и вдруг почувствовала себя очень маленькой, отвергнутой, униженной. Она оглядела бар – на неё пялились и хозяин, и управляющий. Даже два пьяных бизнесмена, которые, как и она, были виноваты в том, что задержались допоздна, тоже смотрели на неё. Она хотела что-то ещё сказать Брайанту, но слова не пришли ей в голову, поэтому она просто встала со стула и бросилась к выходу, спотыкаясь на пятках, проходя мимо управляющего и управляющего, которые смотрели на неё так, словно боялись, что она что-нибудь украдет.

Что с ней такое, подумала она, плотнее запахивая пальто, окутанный холодным ночным воздухом. Неужели она с ума сошла? Она попыталась поймать такси, но было поздно, и она никого не увидела, поэтому дошла до угла Нью-Йорк-авеню и попробовала ещё раз.

«Эй!» — раздался кто-то позади нее.

Это был Брайант, стоящий там на холоде без пальто.

«Что это?» — спросила она.

«Я просто хотел сказать, что ты мог бы попрощаться».

«Мог ли я сказать «до свидания»?»

«До того, как ты сбежал той ночью. Я не знал, куда ты пропал».

«Я русская», — сказала она, даже не осознав до конца, что именно она хотела сказать.

«Что это должно означать?»

Она пожала плечами. «Полагаю, это значит, что ты получаешь то, что получаешь. Большего я тебе обещать не буду».

"Я понимаю."

«Мои люди… Мы не очень хороши в…»

«В чем?»

Она подумала немного, а затем сказала: «Объясняемся».

Он посмотрел на нее так, словно не понимал, словно она говорила на языке с другой планеты, что, скорее всего, и было правдой.

Подъехало такси, она сунула два пальца в рот и свистнула. Оно остановилось прямо рядом с ней, и она потянулась к двери. «Вы едете?»

сказала она Брайанту.

"Я не…."

«Чего ты не знаешь?»

«У меня нет пальто».

«Ты проиграл», — сказала она, садясь в машину.

«Подожди!» — сказал он, поспешив за ней. «Я сейчас приду».

OceanofPDF.com

38

Татьяна проснулась как от толчка. Какое-то мгновение она не понимала, где находится, и лихорадочно оглядывала комнату, пытаясь собрать воедино разрозненные детали, прежде чем поняла, что находится у бармена, в его постели, свернувшись калачиком как можно дальше от него.

Накануне вечером он выступил превосходно, и она взглянула на его точеную грудь, когда он поднялся, протирая глаза.

Она встала с кровати и почувствовала, что телефон на тумбочке вибрирует. Она взяла трубку. Это была Лорел.

«Что такое?» — спросила Татьяна.

«Я нашел Лэнса».

«Ты шутишь», — сказала она, разыскивая одежду, которую так поспешно сбросила накануне вечером. Она посмотрела на бармена, а затем обратилась к Лорел: «Можно я перезвоню тебе через пять?»

«Конечно», — сказала Лорел, и по ее тону она догадалась о причине.

Татьяна села на край кровати и потерла виски.

Она вспомнила, что там была бутылка виски. Она поискала её взглядом. Она стояла на комоде в другом конце комнаты, почти пустая. Это была ошибка.

Она начала натягивать одежду, а бармен наблюдал за ней со своей стороны кровати. «Ты опять это делаешь», — сказал он.

«Нет, я не прощаюсь», — сказала она. «На этот раз я говорю «до свидания».

"Работа?"

"Да."

«Чем ты вообще занимаешься?»

Она посмотрела на него очень серьёзно. «Я могла бы тебе сказать, — сказала она, — но тогда мне пришлось бы тебя убить».

Он закатил глаза.

Она надела пальто, бросила на него последний взгляд и через мгновение уже была на улице, оглядывая пустынную предрассветную улицу и понимая, что в ближайшее время ловить такси ей не придётся. Это был жилой район, и она попыталась вспомнить поездку на такси накануне вечером.

Им потребовалось некоторое время, чтобы добраться туда, где они находились. Она посмотрела на часы. Было около пяти утра. Она, наверное, проспала максимум час.

Она пошла в направлении, которое казалось наиболее многообещающим, и достала телефон. «Лорел?»

«Лэнс сел на рейс».

«Куда?»

"Стамбул."

Какое-то время они молчали. Потом Татьяна сказала: «Он едет в Москву».

«Я так думаю», — сказала Лорел.

«Он хочет заключить сделку».

«Мы не знаем, чего он хочет».

«Как вы думаете…»

«Я думаю что?» — спросила Лорел.

«Как ты думаешь, Лэнс когда-нибудь…»

«Дефект?»

«Извините», — сказала Татьяна.

«Не извиняйся», — сказала Лорел. «Он бросил нас на произвол судьбы. Зачем он это сделал, если ничего не замышлял?»

«Он действительно сказал, что хочет помочь Роту», — сказала Татьяна. «Один из способов сделать это — заключить сделку с Кремлём».

Лорел вздохнула. «Надеемся, это всё. И будем надеяться, что то, что он нашёл в сейфе, даст ему достаточно рычагов для этого».

«А зачем исчезать?» — спросила Татьяна. «Почему бы не держать нас в курсе?»

«Не знаю. Чтобы защитить нас?»

«Защитить нас от чего?»

«Не знаю», — сказала Лорел. «Знаю только, что эти камеры отключились ещё до того, как он открыл сейф. Это значит, что он либо знал, что там находится, либо планировал убрать нас из кадра».

«Что-то определённо не так», — сказала Татьяна. «У него были другие планы, прежде чем он обратился к нам за помощью».

«Он использовал нас», — сказала Лорел.

«Конечно, так оно и есть».

«Есть ещё кое-что», — сказала Лорел. «Вся эта история в штате Вашингтон».

«С сестрой?»

«Да, только это была не его сестра. Кто-то просто так всё представил.

Кто-то хотел втянуть Лэнса во всю эту историю. Думаю, это был Кремль.

Тогда они оба молчали. Татьяна попыталась представить, как Лэнс выходит из коммерческого рейса в Москве и пытается заключить сделку. «Если он всё-таки сбежит, — сказала она, — я сама прилечу в Москву и убью его».

«Не шути так», — сказала Лорел.

«Я не шучу», — сказала Татьяна. Она всё ещё шла быстрым шагом, промокая под лёгким дождём, и пыталась понять, на какой улице находится.

Такси по-прежнему не было видно.

«Есть еще кое-что», — добавила Лорел.

«Это звучит зловеще».

«Это не… ну, я не знаю. Просто проверьте почту».

«О», — сказала Татьяна, глядя в телефон. «Понятно. Гвоздь в крышку гроба».

«Все уже будет не так, Татьяна».

«Ты кажешься плаксивым».

«Ну, это было, я не знаю, как это сделать».

"Что делать?"

«Это была честь для меня, Татьяна. У нас не всегда всё было гладко, но, в общем, работать с тобой — это честь».

«Точно так же», — сказала Татьяна и хотела что-то добавить, но Лорел уже повесила трубку.

Татьяна добралась до перекрестка и наконец смогла сориентироваться.

Она была на углу Монро и 13-й улицы. Она оглядела унылую улицу, не видя ни одной машины, и села на скамейку у автобусной остановки. Затем она открыла электронное письмо.

Сообщение Лорел было от нового исполняющего обязанности директора ЦРУ Джареда Катлера.

Татьяна Александрова, гражданка России, оператор Группы специальных операций, нанятая Леви Ротом, подчиняется Лорел Эверлейн. Настоящее сообщение является официальным подтверждением того, что Центральное разведывательное управление больше не нуждается в ваших услугах, и что с момента отправки данного сообщения ваш допуск к информации, касающейся безопасности, и доступ к ресурсам и системам ЦРУ аннулированы.

Как вам известно, работа, которую вы выполняли для Соединённых Штатов, имела критически важное значение для национальной безопасности и, как следствие, подвергает вас постоянному риску репрессий со стороны иностранных держав. Следовательно, вы имеете право на полный пакет мер по переселению и защите, включая новое имя и документы, гражданство США, место жительства и значительную единовременную финансовую компенсацию. Если наша медицинская команда сочтёт это возможным, вы также будете иметь право на косметические изменения, которые сделают вас неузнаваемым для цифровых систем обнаружения.

В соответствии с Директивой 41 Меморандума о взаимопонимании ЦРУ с Конгрессом США, все записи о вашей службе были безвозвратно удалены. Ни одно государственное учреждение или сотрудник не сможет проверить какие-либо подробности вашей службы стране или, более того, была ли она вообще. Вам также запрещено говорить об этом или совершать какие-либо действия, которые могли бы поставить под угрозу целостность мер, принятых для вашей защиты. Пожалуйста, обратитесь в отдел кадров по телефону 1000.

Colonial Farm Road, Maclean, Virginia, с девяти утра до пяти вечера, с понедельника по пятницу, для принятия дальнейших мер по организации вашего переезда.

В соответствии с условиями вашей службы в Группе специальных операций правительство Соединенных Штатов в настоящее время начинает тщательную очистку всех записей, касающихся Татьяны Александровой, независимо от того, имеются ли такие записи в базах данных правительства США, базах данных частных корпораций или в записях иностранных правительств.

Тебя больше нет и, по сути, никогда не было.

Спасибо за вашу службу,

Джаред Катлер

Исполняющий обязанности директора Центрального разведывательного управления

Татьяна глубоко вздохнула, дочитав сообщение до конца, затем удалила его, встала и пошла по Монро к Мичиган-авеню, где, как она думала, у нее будет больше шансов хотя бы успеть на автобус.

OceanofPDF.com

39

Лэнс сидел в эконом-салоне самолёта Airbus A321 авиакомпании Turkish Airlines, летевшего из Стамбула в международный аэропорт Внуково. Перелёт длился чуть меньше четырёх часов, и он летел по собственному паспорту, под своим именем. Он почти не сомневался, что по прибытии его будет встречать приветственный персонал.

Файл, найденный им в сейфе Скаддена Арпса, был надёжно спрятан в банковской ячейке в аэропорту Стамбула, в филиале Ишбанка, крупнейшего банка Турции. Он арендовал ячейку ранее тем же утром, оставив инструкцию: если он не вернётся за содержимым в течение семи дней, его следует отправить в кафе «Американо» на улице Капликалар в Стамбуле, прямо напротив Генерального консульства США, указав на конверте имя Лорел Эверлейн. Это был не самый прямой способ доставить письмо получателю, но и вряд ли кто-то станет его искать. Кремль знал, что он ехал через Стамбул, и потенциально мог следить за почтой, чтобы перехватить её.

Кроме того, картотека компании Skadden Arps находилась в камере хранения в международном аэропорту Даллеса в Вашингтоне с указанием отправить ее в New York Times, если ее не заберут.

Лэнс подумал о компромате . Удивительно, сколько ценного можно уместить в одну маленькую папку, особенно если знаешь, что…

Мы смотрели. Эта папка могла бы сделать то, что не смогла бы сделать объединённая военная мощь США и всех их союзников по НАТО.

Эта папка стала причиной убийства Арпса.

И в нём не было военных секретов, чертежей какого-то нового супероружия или даже политических документов. Нет, там была всего лишь одна простая медицинская карта. Результаты лабораторных исследований, оригинальные рецепты, выписанные почерком русских врачей, фотографии и схемы лечения, рентгеновские снимки – всё для одного очень важного пациента, Владимира Молотова. Содержание без тени сомнения подтверждало, что многочисленные слухи о здоровье президента были правдой, и что в настоящее время он проходит интенсивное лечение рака поджелудочной железы. Если бы это содержимое когда-либо стало достоянием общественности, оно бы полностью подорвало тот образ, который Молотов стремился создать миру. Молотов был сильным человеком, диктатором с железной волей, человеком, который уже обеспечил себе законную основу власти ещё на пятнадцать лет. К концу этого срока он пробыл бы у власти даже дольше, чем Сталин.

Эта папка была криптонитом для всего этого. Как мог сильный человек удержать власть, когда общественность знала, что он умирает от рака?

Претендентов становилось всё больше. Они появлялись из всех уголков, как в России, так и за её пределами. Эта папка представляла собой экзистенциальную угрозу режиму Молотова.

И это дало Лэнсу преимущество.

Лэнс знал, на чём сидит. Он знал цену этой информации и понимал, какие шаги предпримет Молотов, чтобы сохранить её в тайне. И он почти не сомневался, что её можно будет обменять сразу на две вещи.

«Что-нибудь выпьете, сэр?»

Он сидел у окна, а два других места в ряду пустовали. Фактически, большая часть самолёта была пуста. Агрессия Молотова против Украины сказывалась даже на оживлённом маршруте между Москвой и турецкой столицей, который долгое время был спасательным кругом для россиян, стремящихся жить и работать за границей.

«Кофе», — сказал Лэнс хозяйке. «Чёрный».

Она принесла ему кофе, и он сделал глоток. На улице были только облака и голубое небо. К тому времени, как он допил кофе, пилот объявил, что начинает последний этап снижения во Внуково. Лэнс достал телефон из кармана, вынул аккумулятор и SIM-карту. Он оставил

телефон и аккумулятор в карман сиденья перед собой, а SIM-карту положил в пустой бумажный стаканчик из-под кофе и выбросил его в мусор.

Он знал, что по приземлении его будут ждать представители полиции , а также, вероятно, МВД России, ГРУ и ФСБ. Он на это и рассчитывал.

OceanofPDF.com

40

Лэнс добрался до конца воздушного моста и тут же поднял руки вверх. Перед ним стояли восемь вооружённых полицейских, а также мужчина в нелепо сидящем деловом костюме, больше похожий на страхового агента, чем на сотрудника службы безопасности. Он держал в руках потрёпанный кожаный портфель и носил большие очки с толстыми стёклами, которые слегка увеличивали его глаза. За ухом у него торчала пластиковая ручка.

«Господа», — сказал Лэнс, подходя к ним с поднятыми руками. «Полагаю, вы — мой приветственный комитет».

«Вы пойдете с нами, мистер Спектор», — сказал по-русски мужчина в костюме.

Лэнс хотел узнать, представится ли он. Он хотел знать, из какого ведомства он работает. Это было важно, потому что, какое бы подразделение российской разведки ни взяло на себя инициативу, это многое ему расскажет. Это повлияет на исход событий.

Полицейские были обычной полицией , и это не говорило ему ничего, кроме того, что он мог прочитать по их поведению. Они казались расслабленными. Никто не поднял на него руку. Не было никакого некрасивого ареста, никаких наручников, никто даже не обыскал его, чтобы проверить, вооружён ли он. Всё было решительно достойно, почти приветливо.

В аэропорту было не так многолюдно, и сопровождающий провёл его через пассажирский зал к большим двустворчатым дверям. На дверях жирным кириллическим шрифтом было написано: «Только для сотрудников службы безопасности». Для доступа требовалась электронная карта, а вход контролировали две камеры. Его провели…

Через двери он оказался в длинном, безликом коридоре с кирпичными стенами, выкрашенными в глянцевый белый цвет, и ярким флуоресцентным освещением над головой. Именно тогда они его обыскали, тщательно обыскав, чтобы убедиться, что он не вооружён. Убедившись, что всё в порядке, они провели его по лестнице и спустились на два этажа в другой коридор, на этот раз шире первого, с кулером для воды и торговыми автоматами вдоль одной из стен. С другой стороны находились офисы, которые можно было увидеть через окна, выходящие в коридор.

Лэнс увидел компьютеры в офисах, полки, заваленные папками, и столы, заваленные бумагами. Он подумал, что российская бюрократия безопасности работает вовсю.

В конце коридора находилась небольшая зона отдыха, похожая на приёмную врача, и четыре двери, ведущие в четыре комнаты для допросов. На каждой двери красовалась печать МВД России.

Лэнса отвели в первую комнату для допросов и приказали сесть.

В комнате стояли простой металлический стол и два стула, стоящие друг напротив друга, а также две камеры, укреплённые на стене. Всё тот же мощный флуоресцентный свет освещал комнату, но теперь, учитывая ограниченное пространство, он казался ярче. Лэнс слегка прищурился, садясь на стул лицом к двери. На столе лежал старый телефон, а также железное кольцо для наручников, к которому подозреваемых, хотя, похоже, они не собирались его использовать. Там же была ещё одна камера, на этот раз на штативе прямо у двери, и какое-то звукозаписывающее оборудование на стальной стойке.

Справа от него находилось большое смотровое окно из отражающего одностороннего стекла.

В комнату вошёл только мужчина в костюме, все полицейские ждали в коридоре, а Лэнса никто не ограничивал. Он воспринял это как ещё один хороший знак.

Мужчина в костюме остался стоять, словно подбирая слова, с которых стоит начать. Наконец он заговорил. «Господин Спектор, меня зовут Смидович», — сказал он по-английски с сильным акцентом. «Я здесь по поручению Президента Российской Федерации».

«Понятно», — сказал Лэнс.

«Вы выглядите разочарованным», — сказал Смидович.

«Нет-нет, — сказал Лэнс. — Я бы не сказал, что разочарован».

«Возможно, вы ожидали более торжественного приема».

«Я ничего не ожидал», — сказал Лэнс.

«Да», сказал Смидович, «что ж, жизнь полна разочарований, и я уверен, вы это уже знаете».

«Я не разочарован», — сказал Лэнс, всё ещё раздумывая, связан ли этот человек с какой-нибудь спецслужбой. Он не сомневался, что его туда, так или иначе, вызвал Кремль. Это они внедрили имя его сестры в «Чёрный лебедь». Это они хотели, чтобы он убил Арпса. Они наверняка знали, что это приведёт его к содержимому сейфа Арпса. Теперь они хотели заключить сделку.

«Могу ли я вам что-нибудь предложить?» — спросил Смидович. «Что-нибудь выпить.

Вода?"

«Нет, спасибо», — сказал Лэнс.

«Я слышал, ты любишь кофе».

«Ты правильно расслышал», — сказал Лэнс, — «но я действительно не хочу доставлять тебе никаких хлопот».

«Не за что», — сказал Смидович, сняв трубку старого телефона и нажав кнопку. «Кофе», — сказал он. «Два».

«Спасибо», — сказал Лэнс.

«Видите ли, у нас в Москве очень цивилизованные люди. Не понимаю, почему вы, западные люди, так плохо к нам относитесь».

Лэнс пожал плечами. «Кто знает? Может, всё дело в кадрах обстрелов городов. Двадцать лет назад это был Грозный. Теперь Мариуполь и Харьков. Может, гадаем, кто следующий».

Смидович поднял руки, словно говоря, что ничего не может с этим поделать. «Политика, — сказал он. — Это грязное дело».

«Проблема не в политике, — сказал Лэнс. — Проблема в войне».

Смидович вздохнул. «Ну, придётся спросить у добрых людей Ирака и Афганистана, что они думают о войне».

Настала очередь Лэнса промолчать, и двое мужчин на мгновение застыли, глядя друг на друга. Смидович пожал плечами и потянулся за портфелем.

У него в руках была папка, и он принёс её на стол, возможно, чтобы сменить тему. Взглянув на распечатку, он сказал: «Вижу, вы взяли с собой немного вещей. На рейс из Стамбула багажа не было. Ручной клади тоже».

«Я боялся, что все, что я взял с собой, может потеряться», — сказал Лэнс.

Смидович улыбнулся. «Но в вашем рейсе из Даллеса в Стамбул указано, что у вас была ручная кладь на тот рейс».

«Забавно», — сказал Лэнс.

«Не столько смешно, — сказал Смидович, — сколько любопытно. У тебя была сумка на первом рейсе, а на втором — нет. Я, конечно, не логик, но обычное дело…

Чувство подсказывает мне, что сумка куда-то делась. Она не могла исчезнуть.

«Это совершенно верно», — сказал Лэнс.

«Может быть, вы оставили его в Стамбуле?»

«Возможно», — сказал Лэнс. Он знал, что не рассказывает мужчине ничего, что тот не мог бы понять сам. Мужчина не знал, где именно он спрятал его в Стамбуле.

«Да», — сказал Смидович. «Должно быть, в Стамбуле или на одном из самолётов.

Больше нигде этого быть не может».

«Самолеты тоже возможны», — признал Лэнс.

«Я думаю, Стамбул», — сказал мужчина, вынимая ручку из-за уха и делая пометку на распечатке.

В дверь постучали, и вошёл полицейский с двумя пластиковыми стаканчиками кофе и пакетиками молока и сахара. «Спасибо».

— сказал Смидович, передавая одну из чашек Лэнсу.

Офицер ушёл, а Смидович добавил молоко и сахар в кофе. Он размешал его ручкой и предложил ту же ручку Лэнсу.

Лэнс посмотрел на него. Последнее, что он собирался сделать, — это положить ручку, которая была за ухом этого человека, в его напиток. «Ты не боишься, что я воспользуюсь ею как оружием?» — спросил он.

«Оружие? Боже упаси! Зачем вы так говорите? Вы приехали сюда по своей воле. Мы не враги. Как я уже говорил, у нас в Москве очень цивилизованные люди».

«Хорошо», сказал Лэнс.

«Я просто подумал, что вы захотите размешать кофе», — сказал Смидович.

Лэнс улыбнулся. «Всё в порядке», — сказал он.

«В любом случае, ты берешь черный».

"Да."

Смидович отпил свой напиток и сказал: «Это есть в вашем досье».

«Это должно быть очень подробное досье».

«Мы очень тщательно действуем здесь, в…» Смидович остановился, прежде чем выдать свою позицию. «Здесь, в Российской Федерации».

«Понятно», — сказал Лэнс. «Что ещё в этом файле?»

«О, много всего. Личные данные. Известные контакты. Псевдонимы.

Психология."

«Как интересно», — сказал Лэнс. У него сложилось впечатление, что этот человек тянет время. Убивает время. Возможно, даже ждёт кого-то более важного.

приезжать.

Словно прочитав мысли Лэнса, Смидович сказал: «Полагаю, ты хочешь, чтобы я дошёл до сути. Ты же не ради плохого кофе и удовольствия от моей компании проделал полмира».

«Не стоит недооценивать себя», — сказал Лэнс.

Смидович улыбнулся и посмотрел на часы. «Определенно, кого-то ждут», – подумал Лэнс, и в этот момент дверь снова открылась. На этот раз в комнату вошли двое бойцов Президентского полка Молотова в полной парадной форме. Они говорили по-русски, приказали Лэнсу встать, а затем провели тщательный досмотр, хотя его уже обыскивали. Они просканировали его какими-то портативными устройствами. Закончив, они исчезли так же внезапно, как и появились.

«Мы ведь не ждем, пока к нам присоединится кто-то еще, правда?» — сказал Лэнс, когда они ушли.

Смидович пожал плечами. Он собирался что-то сказать, когда в комнату вошёл другой мужчина, на этот раз в чёрных брюках и водолазке. Он тихо что-то сказал Смидовичу на ухо и тоже вышел.

«Мы ждём большого человека», — сказал Лэнс. Это было скорее утверждение, чем вопрос.

Смидович проигнорировал это. «Знаешь, — сказал он, — я действительно удивлён, что наши пути до сегодняшнего дня ни разу не пересекались».

«Зачем им это?» — спросил Лэнс.

«Думаю, вы догадываетесь, что я не просто рядовой бюрократ».

Лэнс пожал плечами.

«Я из Главного управления», — сказал Смидович.

"Повезло тебе."

«И если бы наши пути пересеклись, как бы мне ни было больно это признавать, я думаю, что один из нас был бы сейчас мертв».

«Почему?» — спросил Лэнс. «Я думал, у нас в Москве все цивилизованные».

«Когда я сказал «цивилизованные», — сказал Смидович, — «мне следовало бы сказать, что мы умеем играть по правилам».

«Правила, которые вы устанавливаете сами».

«Нет, — сказал Смидович, — настоящие правила. Универсальные правила. Правила, по которым всегда играли в такие игры».

«Какие игры?»

«Ну же, мистер Спектор. Вы — киллер ЦРУ. Вы убиваете регулярно».

Лэнс ничего не сказал.

«Но вы не делаете это бездумно, — продолжил Смидович. — Вы делаете это по невидимому набору правил. Неписаных правил. Никто никогда не говорил вам этих правил. Вы просто знаете их».

Лэнс пожал плечами. «Если ты с верхнего этажа, то я убил многих твоих друзей».

« Друзья ?» — сказал Смидович, покачав головой. «Давайте назовём их коллегами».

«Хорошо», сказал Лэнс.

«Мы заметили, мистер Спектор, что вы на верхнем этаже придерживаетесь правил».

«Книги нет».

«О нет?» — сказал Смидович. «Ну же. Вот книга».

«Я не понимаю, о чем ты говоришь».

«Вы не преследуете своих жертв в их домах. Вы не убиваете их, пока они спят в своих кроватях, лёжа рядом со своими жёнами. Вы не делаете этого на глазах у их детей. Это никогда не влечет за собой ненужных расходов».

«Я убивал людей в их домах».

«Людей убивают только тогда, когда они в игре. Мы это ценим».

«Я настоящий джентльмен», — сухо сказал Лэнс.

«Люди, которых вы убиваете, — сказал Смидович, — убивают ваших людей.

У вас нет выбора. Это необходимо сделать. Мы это понимаем.

Лэнс внимательно посмотрел на мужчину, недоумевая, в чём смысл всего этого. «Надеюсь, ты не собираешься приглашать меня на свидание», — сказал он.

Смидович улыбнулся. «Вечный шутник».

«Это не шутка», — сказал Лэнс.

Смидович глубоко вздохнул, тщательно подбирая слова, а затем сказал: «Господин Спектор, если бы я думал, что есть хоть какой-то шанс убедить вас сменить лояльность…»

«Нет».

Смидович развёл руками. «Хорошо. Как скажешь. Я просто… как это называется?»

«Рыбалка?» — спросил Лэнс.

« Трёшься , — сказал он. — Разве вы, американцы, не так любите говорить?» Он снова взглянул на часы и отпил ещё глоток кофе.

«Кого мы ждем?» — спросил Лэнс.

Смидович улыбнулся: «Не хотелось бы портить сюрприз».

"Почему нет?"

Смидович пожал плечами. «Возможно, я не знаю, кто придёт».

"Ты знаешь."

«Возможно, я чего-то не знаю».

«Если бы вы не знали, вам бы наверняка было любопытно», — сказал Лэнс, недоумевая, чего же хочет этот бледный бюрократ. Какую должность он занимает? Что ему сказали? Он определённо чего-то хотел, и Лэнс начинал подозревать, что ему нужно получить это до того, как прибудут те, кто должен был прийти. Но что это было? И что он мог бы обменять на это?

«Любопытно?» — кокетливо спросил Смидович. «А что?»

«Ты вообще знаешь, почему я здесь?» — спросил Лэнс.

Смидович пожал плечами. «Одно я знаю. Другое — нет».

«Ты ведь не знаешь, почему я здесь, да?»

Смидович снова покачал головой. «Возможно, мой разум, как вы говорите, невосприимчив к любопытству».

«Я знаю, что это неправда».

Смидович улыбнулся. «У нас в России есть такая поговорка. Не знаю, как сказать по-английски, что-то вроде: некоторые вещи лучше оставить неизвестными».

«Вы знаете имена моих контактов. Вы знаете, кто был моей целью.

Знаешь, на рейсе в Стамбул у меня была сумочка, а на рейсе в Москву — нет. Чёрт, ты даже знаешь, какой я кофе пью.

Смидович пожал плечами.

«Возможно, вы тоже знаете о моём прошлом», — сказал Лэнс. «Кто-то изменил имя жертвы убийства в Блэк-Сване, штат Вашингтон, на Рэйвен Спектор.

Это был ты?

Смидович не ответил.

«Знаете ли вы что-нибудь об исчезновении моей сестры и матери?»

сказал Лэнс.

Смидович долго молчал. Лэнс подумал, что потерял его, упустил возможность узнать то, что ему было известно, но тут Смидович взял трубку. «Камеры выключены?» — спросил он по-русски. Он повесил трубку, встал, убедился, что звукозаписывающая аппаратура тоже выключена, затем вернулся к столу и тихо пробормотал: «Документы, которые вы оставили в Стамбуле, относятся лично к нашему президенту, не так ли?»

Лэнс улыбнулся. «Ты первый, Смидович. Что ты знаешь о моей матери и сестре?»

Смидович мрачно покачал головой. «Мы знаем, что они оба умерли очень давно».

Эти слова обрушились на Лэнса с большей силой, чем он ожидал. На каком-то уровне, конечно, он это понимал с самого начала. Три десятилетия не проходили без определённых выводов. Но всё равно было сложно получить столь прямолинейное подтверждение. «Откуда ты знаешь?» — спросил он.

«Наш верхний этаж. У него свои методы».

«Я просмотрел все записи. Я прочитал все полицейские досье».

«Вы никогда не сможете прочитать столько, сколько целое подразделение Главного управления, особенно с нашим доступом к мексиканскому преступному миру.

Мы добились там успехов, с которыми даже ваше собственное правительство никогда не сможет сравниться.

Мы работаем с картелями. Мы обмениваем информацию на оружие. Они нам всё рассказывают.

«Что с ними случилось?» — спросил Лэнс.

«Лично я подробностей не знаю».

«Тогда какой смысл в этом разговоре?»

«Они в папке», — сказал Смидович. «Бумажная папка в картонной папке, очень похожая на ту, что вы оставили в Стамбуле».

«Как мне получить этот файл?»

«Тише, — сказал Смидович. — У тебя ещё будет шанс, хотя и не со мной».

«С кем же тогда?»

«Он скоро будет здесь, — сказал Смидович. — Вам придётся разобраться с этим напрямую».

«Хорошо», — сказал Лэнс. «Я так и сделаю».

«Но прежде чем он приедет сюда, — сказал Смидович, — возможно, вы расскажете мне что-нибудь о файле, который вы оставили в Стамбуле?»

«Я думал, ты не хочешь знать. Я думал, что некоторые вещи лучше остался неизвестным ». Последние слова он произнес, подражая акценту Смидовича.

Смидович проигнорировал насмешку. «Вы знаете о нашем президенте то, чего не знаю я. То, чего не знают даже наши собственные службы безопасности.

Что-то, что может иметь значение для будущего российского народа».

«Мне кажется, ты уже знаешь, что у меня есть».

«Было бы неплохо получить подтверждение».

«Понятно», — сказал Лэнс.

«Как я уже сказал», — повторил Смидович, — «это может быть важно для нашей страны. Для нашего народа».

«Ваш президент, — осторожно произнес Лэнс, — очень влиятельный человек».

«Наш президент — самый могущественный человек в мире».

«По некоторым меркам».

«По всем параметрам», — сказал Смидович.

«У каждого есть свои уязвимые места», — сказал Лэнс.

«Не Молотов. Он останется там, где он есть, ещё долго после того, как ваш американский президент будет есть желе из чашки в доме престарелых».

«Это не то, что предполагали документы, которые я видел».

И вот она. Информация, которую искал Смидович. «Понятно», — сказал он.

Лэнс знал, что рискует, отдавая его ему, но он также знал, что президент Молотов был у власти слишком долго. В Вашингтоне главным страхом перед заменой Молотова было то, что никто не знал, кто придет следующим. Лучше уж знакомого дьявола , говорили они. Следующий может быть хуже . Для Лэнса Молотов показал себя самым плохим дьяволом, которого только можно встретить. Он снова втянул свою страну и мир в войну. Тысячи людей лежали мертвыми на полях сражений на Украине. Теперь он реорганизовывал российскую экономику для войны, которая могла длиться десятилетие. Для перманентной войны, как даже думали некоторые. Если внутри российского аппарата безопасности были элементы, которые могли выступить против него, Лэнс был не прочь их подбодрить.

«Старик заболел», — сказал Лэнс. «Это то, что ты хотел услышать?»

Смидович промолчал. Они долго молча смотрели друг на друга.

Наконец Лэнс нарушил молчание: «Вопрос в том, найдётся ли в России кто-то, кто что-то с этим сделает».

Снова повисло долгое молчание, а затем Смидович сказал: «Полагаю, всегда найдется кто-то, готовый что-то сделать».

OceanofPDF.com

41

Смидович хотел что-то сказать, но дверь внезапно распахнулась, и в комнату вошли еще двое охранников из Президентского полка.

За ними последовал не кто иной, как сам президент Российской Федерации Владимир Молотов.

На нём был кричащий костюм, словно сошедший с производства костюмерной одного из самых ярких гангстерских фильмов Мартина Скорсезе. Смидович поднялся и слегка поклонился. Лэнс остался сидеть, пристально глядя на российского президента. Он знал, что тот потратил немало времени, копируя образ Роберта Де Ниро из «Казино» , и даже сейчас его манера держаться, мимика, детали одежды, зачёсанные назад волосы и золотые украшения – всё это так явно напоминало Де Ниро, словно тот готовился к пробам на эту роль.

Он также слышал, что Молотов заказал у Тома Форда и Гуччи костюмы на заказ, и если это правда, то выглядел он, безусловно, соответствующе. На нём был тёмно-синий бархатный блейзер и брюки в тон, и, если не считать залысины и слегка одутловатого лица, Лэнс ни за что бы не подумал, что перед ним кто-то другой, кроме того энергичного силача, которого Молотов так упорно изображал. Лэнс видел недавние кадры, где он ведёт сорокашеститонный танк Т-90 по льду озера в Нижнем Тагиле. Он видел, как тот целится из своей 125-миллиметровой гладкоствольной пушки и поражает цель в пяти километрах. Он видел фотографии, где он с голой грудью скачет на лошади.

Кто бы мог подумать, что он умирает от рака поджелудочной железы?

«Лэнс Спектор, мы встретились снова», — сказал Молотов по-русски.

Тогда Лэнс поднялся, хотя и не протянул руки.

Смидович, всё ещё кланяясь, прошаркал мимо двух телохранителей и вышел из комнаты. Охранники, стоявшие у двери, закрыли её за ним.

«Господин президент», — сказал Лэнс.

Молотов не спеша изучал Лэнса, вникая в каждый его дюйм, в каждую деталь, словно боец, оценивающий противника. Они уже встречались раньше, если обстоятельства можно было назвать встречей, и единственное, что Молотов, похоже, вынес из этой встречи, – это то, что Лэнс мог бы его убить, но не сделал этого. В этом не было ничего странного. Это не было признаком какого-то особого восхищения или сочувствия. Лэнс просто выполнял действующий приказ президента США всем военнослужащим, ЦРУ, АНБ и особенно Группе специальных операций: никто из них, ни при каких обстоятельствах, не должен был угрожать жизни президента Молотова.

«У этого человека больше ядерного оружия, чем эльфов у Санта-Клауса»,

Президент заявил, отдавая приказ: «Мы не преследуем такого человека. Мы достигаем своих целей другими способами».

И Лэнса это вполне устраивало. Он был солдатом, а не генералом, и, что бы ни думал Белый дом, он без проблем подчинялся приказам. Это Леви Рот нарушил правила. Именно он напал на Молотова напрямую. И именно поэтому Лэнс сейчас там.

— чтобы навести порядок. По крайней мере, это была одна из причин. Другая — история с «Чёрным лебедём».

«Я думаю, что с вами можно торговаться», — сказал Молотов, садясь на стул, освобожденный Смидовичем.

Лэнс тоже сел. «Я здесь», — сказал он на своём безупречном русском, — «и думаю, вы знаете, почему я здесь».

«У тебя есть кое-что мое».

«Я согласен», — сказал Лэнс.

«Хотя ты не взял его с собой».

«А какое в этом веселье?» — спросил Лэнс.

Молотов улыбнулся, хотя Лэнс понимал, что не стоит испытывать его терпение. Молотов был известен своим вспыльчивым характером и склонностью к паранойе, и эти черты его характера только обострились после его катастрофического вторжения на Украину. Он не славился чувством юмора, особенно когда шутки были в его адрес.

«Скажу вот что», — добавил Лэнс. «То, что я нашёл в сейфе, если мы сможем прийти к соглашению, может вернуться к вам ещё до того, как я покину эту комнату».

«Это очень доверчиво с вашей стороны», — сказал Молотов.

Лэнс пожал плечами. «У вас большие возможности, мистер Молотов. Если я не смогу вам доверять, у меня будут большие проблемы».

«Совершенно верно», — сказал Молотов. «У меня в Стамбуле есть группа. Полагаю, они должны быть в аэропорту?»

«Должны», — сказал Лэнс, — «хотя, интересно, не беспокоит ли вас, что я сделал копию?»

«Копии меня не волнуют, — сказал Молотов. — Меня волнует оригинал. В подлиннике всегда есть что-то более убедительное, не правда ли? Что-то, с чем никакая подделка не сравнится. Я хочу, чтобы оригинал вернулся в Москву, где ему и место. Всё остальное — как вы говорите, фейковые новости?»

Лэнс кивнул.

Молотов удовлетворённо улыбнулся и, не теряя времени, перешёл к следующей теме: «Полагаю, вы хотите поговорить о своей сестре и матери».

Лэнс почувствовал, как сердце колотится в груди. Странно было говорить так открыто о такой глубокой ране, о ране, которую он, казалось, уже заживо заживил и больше никогда не вспомнит. «Что ты о них знаешь?» — спросил он.

Что бы ни говорил Молотов, Лэнсу придётся быть осторожнее. Он провёл большую часть жизни, изучая записи полиции, ЦРУ и ФБР, связанные с торговлей людьми в секс-индустрии на границе Мексики и Техаса в годы исчезновения его матери и сестры. У него был доступ к большему объёму разведданных, чем у кого-либо ещё, и он не смог узнать о них ни слова. К любым утверждениям Молотова о том, что он знает, теперь придётся отнестись с величайшим скептицизмом.

Но в то же время, если бы существовал хоть малейший шанс получить искомую информацию, Лэнс должен был им воспользоваться, несмотря ни на какой риск.

«Я знаю больше, чем вы смогли узнать из записей вашего собственного правительства», — сказал Молотов.

«Откуда я знаю, что информация достоверна?»

«Вам придётся самим решить этот вопрос», — сказал Молотов. «Могу лишь сказать, что мы использовали нашу разветвлённую сеть в Мексике, чтобы добыть эту информацию. И мы упорно её искали».

«Чтобы добраться до меня?»

Молотов кивнул. «Как я уже говорил, с вами можно торговаться. Мне нравятся такие люди. С такими людьми можно вести дела. Я бы попытался шантажировать вас компроматом , но человека с вашими… склонностями шантажировать сложно».

«Я не знаю об этом».

«Обычные средства на тебя бы не подействовали. Угрозы?

Неловкая информация? Какое вам дело до таких вещей?

Нет, моей задачей было найти то, что вам будет небезразлично».

«Так ты узнал о моей сестре?»

«О, да, мистер Спектор. Я упомянул её имя в отчёте об убийстве в «Чёрном лебеде», но это была лишь затравка. Просто чтобы привлечь ваше внимание.

Как только ты вовлекся, я знал, что ты пройдешь по этому пути до самого конца».

«Что здесь?»

«Это ещё не конец, — сказал Молотов. — Ты же знаешь».

«Где конец?»

«Это тебе решать, но сначала давай поговорим о деле Скадден Арпса. Я знал, что ты его для меня достанешь. И я знал, что ты убьёшь Арпса ради меня».

«Я убил Арпса не для тебя. Я убил его для себя».

Молотов пожал плечами. «В конце концов, это одно и то же, не так ли?»

«Полагаю, что да», — сказал Лэнс.

«Вы нашли то, что мне было нужно».

«Да, но ты мог бы получить его и без моей помощи. Зачем вообще втягивать меня в это?»

Молотов улыбнулся. «Сначала позвольте мне рассказать вам, что предлагается. Я дам вам то, чего вы больше всего жаждете».

«Закрытие?»

Молотов рассмеялся. «Это не конец, боже мой, нет. В таких делах конца не бывает. Нет. Я дам вам нечто гораздо более ценное».

"Месть?"

Молотов улыбнулся. «Вот такова сделка. Думаешь, она справедлива?»

«Справедливость тут ни при чём», — сказал Лэнс. «Моя мать и сестра исчезли. Это несправедливо. С ними случилось что-то плохое. Это несправедливо. Теперь я отдам тебе твою медицинскую карту, чтобы ты мог продолжать творить свои злодеяния. Это несправедливо».

Молотов кивнул, подошёл к двери и постучал. Человек в водолазке, который был у него раньше, появился и протянул ему папку. «Вот она. Вот та истина, которую ты ищешь».

Лэнс посмотрел на папку, но не потянулся к ней. «Что с ними случилось?» — спросил он, и голос его дрогнул.

«Вопрос не в том, что произошло, — сказал Молотов, — хотя подробности вы найдёте внутри. Вопрос в том, кто это сделал?»

«Я знаю, кто это сделал».

«Сандор Грей», — произнёс Молотов, и, едва произнеся эти слова, Лэнс почувствовал внезапный прилив эмоций. По спине пробежала дрожь.

«Но дело не только в названии, — сказал Молотов. — Есть ещё и адрес».

«Адрес?» — спросил Лэнс, почти не в силах говорить. «Ты уверен, что он жив?»

«Он живее всех живых, — сказал Молотов. — Мирно и тихо живёт в городе Чебойган, штат Мичиган, под новым именем».

Лэнс посмотрел на папку в руке Молотова. Он не мог поверить, что наконец-то получил то, чего искал всю жизнь. Молотов поднял её над собой. Рука Лэнса дрожала от предвкушения, когда он потянулся за ней.

«Не так быстро», — сказал Молотов.

Лэнс знал, что их будет больше. Молотов привёз его сюда только по одной причине: не потому, что он умел взламывать сейфы. «Тебе нужно что-то ещё, да?» — спросил Лэнс. «Истинная причина, по которой ты привёз меня сюда».

«Есть», — сказал Молотов.

«Ты хочешь, чтобы я убил Леви Рота».

Выражение лица Молотова оставалось неподвижным. Он молчал, казалось, очень долго. Он откинулся на спинку стула и потянулся. Когда он наконец заговорил, в его голосе слышалась резкость. «Леви Рот нарушил правила, — сказал он. — Он сделал то, чего я не могу допустить. Он напал на меня напрямую».

«Тот факт, что я только что был на похоронах Рота, ничего не меняет?»

«Мои люди уже осмотрели могилу. Гроб, который вы закопали, был пуст. Рот всё ещё жив».

«Я не собираюсь убивать его ради тебя, — сказал Лэнс. — Я пришёл сюда не для этого».

«О?» — с любопытством спросил Молотов. «Вы ведь наверняка знали, что я именно это и собирался спросить».

«Я так и думал», — сказал Лэнс, — «но я пришел сделать тебе другое предложение».

«Какое другое предложение?»

«Ты оставил Леви в живых».

Молотов рассмеялся поверхностным, безрадостным смехом и сказал: «Вы знаете правила. Вы знаете, что он их нарушил. Он сам ввязался в игру. Он — честная игра».

«Я знаю, — сказал Лэнс, — но ты не пойдёшь за ним. Ты оставишь его в живых».

Молотов был этим удивлён. Он так старался привести туда Лэнса по совершенно противоположной причине. «И зачем мне идти и делать такое?»

Лэнс ещё долго смотрел на Молотова, остро осознавая, что перед ним один из самых могущественных людей в истории, человек, способный уничтожить планету, человек, на чьих руках больше крови, чем у любого ныне живущего лидера. «Потому что если ты этого не сделаешь, — сказал он убийственно серьёзным тоном, — то наша следующая встреча будет последней».

OceanofPDF.com

42

Самолёт Лэнса приземлился после долгой и ничем не примечательной серии перелётов: сначала из Москвы обратно в Стамбул, а затем в Даллес. Он почти ожидал ареста по прибытии в Даллес — он не сомневался, что Лорел и Татьяна догадались, что он задумал, — но ареста не было. Никакой приветственной комиссии. Только ожидание в терминале и пересадка на внутренний рейс до Детройта.

Он просидел четыре часа в самолёте из Москвы и ещё одиннадцать часов в самолёте из Стамбула, держа на коленях папку, которую ему дал Молотов. Он ни разу её не открыл.

Теперь, ожидая посадки на рейс в Детройт, он всё ещё не мог заставить себя заглянуть внутрь. Он немного поспал в самолёте, но чувствовал себя не в своей тарелке. Папка давила на него тяжестью. Он так долго смотрел на обложку, что думал, глаза прожгут в ней дыры, но так и не смог заставить себя прочитать.

Посадка на рейс до Детройта состоялась, но он снова не смог заставить себя открыть папку. Он попытался, но руки не слушались. Он подумал, не выбросить ли эту папку. Возможно, это было лучшее решение.

В чем был смысл мести?

Какой смысл смотреть в бездну?

Они говорили, что если смотреть на него достаточно долго, он посмотрит на тебя.

Они говорили, что тот, кто сражается с чудовищами, должен быть осторожен, чтобы не стать одним из них.

Всё это сказал Ницше. Лэнс не был его поклонником, но слова всё равно крутились у него в голове. Возможно, ему лучше не знать, не читать досье, не узнавать, что случилось с его семьёй, и не выяснять, где найти Сандора Грея.

«Не становись тем монстром, которого ты пытаешься уничтожить», — пробормотал он, засыпая. Внезапно он пришёл в себя.

«Сэр, с вами все в порядке?» Это была хозяйка.

«Извините», — сказал он. «Я уснул».

«Ты шумел».

"Шум?"

«О монстрах».

«Ладно», — сказал Лэнс, выпрямляясь на стуле и протирая глаза. «Это был долгий путь. Может, пора выпить кофе?»

«Мы на последнем этапе снижения».

«Понятно», — сказал Лэнс, извиняющимся тоном глядя на пассажиров вокруг себя, которых он, очевидно, потревожил.

«Если вы приняли что-то для сна, — сказала женщина, сидевшая рядом с ним, — это могло быть причиной кошмаров. Мои таблетки действуют так же».

«Спасибо», — сказал Лэнс и, к своему ужасу, осознал, что папка, которую он сжимал в руках большую часть последних двадцати четырех часов, исчезла.

В панике он огляделся вокруг и обнаружил, что он лежит на земле между его ногой и ногой соседа. «Сегодня утром я весь в смятении», — сказал он.

«Всё в порядке», — сказала женщина. Она была чуть старше Лэнса, где-то лет сорока, и, казалось, была заинтересована в разговоре.

Лэнс любезно задал ей несколько вопросов: она летела в Детройт навестить мужчину, с которым общалась онлайн. Они познакомились на сайте знакомств, специализирующемся на стоматологах. «Хочешь посмотреть его фотографию?» — спросила она.

Лэнс посмотрел на картинку и одобрительно кивнул, увидев парня на поле для гольфа. «Надеюсь, вам будет весело», — сказал он.

«О, дорогая, я не ищу развлечений. Я ищу мужа».

В аэропорту он арендовал машину, но прежде чем начать поездку на север в Чебойган, все еще сидя на парковке аэропорта, Лэнс открыл дверь, а человек из прокатной компании смотрел на него из своей маленькой будки.

Файл и начал читать. На чтение содержания ушла всего минута, оно было столь же кратким, сколь и ужасающим. Ничто из этого не должно было его удивить, всё произошедшее можно было предсказать, и, более того, оно десятилетиями снилось Лэнсу в кошмарах, но всё равно было мучительно.

Отчёт был составлен на основе мексиканских документов и дополнен данными российских агентов в Мексике, которые работали на месте, чтобы докопаться до сути дела. Молотов был прав: это было бы невозможно без определённой инсайдерской информации о мексиканской картельной системе, действовавшей в то время вокруг Эль-Пасо, поэтому Лэнс не смог докопаться до сути сам.

Всё началось с допроса, проведённого ГРУ над главарём картеля, известным под именем Сезар. Они выследили его и признались, что помнят этот случай. Он сказал, что обе женщины, мать и сестра Лэнса, умерли через несколько недель после переправы через границу. Лэнс был почти рад узнать, что они провели в плену недолго, хотя и понимал, что за эти недели жизни им пришлось пережить ад. Сезар подтвердил это, сказав, что и Рэйвен, и её мать были вынуждены заниматься проституцией, и что они погибли, потому что отказались принять свою судьбу. Они боролись, боролись и боролись, пока у их похитителей не осталось другого выбора, кроме как убить их.

Их тела были сфотографированы и захоронены за пределами города Матаморос в провинции Тамаулипас на севере Мексики. В местные правоохранительные органы заявление не поступало. Тела были захоронены в месте под названием Плайя-Багдад, которое Лэнс хорошо знал и даже бывал там много раз за эти годы, словно его незримо влекло к нему. Это место всё ещё находилось под контролем картелей и наркоторговцев, туда мало кто отваживался соваться, если у него не было там дела, но Лэнс бывал там столько раз, что сбился со счёта. Теперь он задавался вопросом, не случайность ли привела его сюда. Был ли это какой-то инстинкт? Чувство, что его семья погребена под этим песком? Когда-то, больше века назад, во время Гражданской войны в США, там был город. Контрабандисты использовали его, когда южные порты были блокированы армией Союза. Лэнс вспомнил, как однажды сказал Лорел, что когда-то здесь был целый мир: город, шумный порт, торговцы, уличные торговцы, контрабандисты и проститутки. Все это было, и теперь все это исчезло.

В чём смысл подобных мест, размышлял он теперь? Каково их предназначение? Какой Бог позволил им быть построенными только для того, чтобы они затерялись в песках времени?

У него не было ответов на эти вопросы, но он всё равно завёл мотор арендованной машины и отправился на север. Дорога от Детройта до Чебойгана занимала четыре часа, и он ехал по межштатной автомагистрали I-275 до места под названием Фармингтон-Хиллз. Затем он ехал по решётчатому и потрескавшемуся бетону I-96 до Брайтона, где выехал на ещё более потрескавшуюся и рытую трассу US-23. Когда эту дорогу только строили в двадцатых годах, её называли шоссе Дикси, и она тянулась на полторы тысячи миль от Джексонвилла, Флорида, до Макино-Сити, Мичиган. К западу от Флинта дорога переходила в межштатную автомагистраль I-75, и по ней Лэнс ехал до Индиан-Ривер. Оттуда до центра Чебойгана было совсем недалеко.

Адрес в деле указывал на квартиру на втором этаже над заброшенной конторой риелтора на главной улице Чебойгана. Судя по всему, Шандор вернулся в свой родной город всего несколько месяцев назад, поэтому многочисленные визиты Лэнса не выдали его. Однако возвращение было ошибкой, поскольку, похоже, именно так люди Молотова и выследили его. Они поручили спящему агенту, уже находившемуся в этом районе, наблюдать и выжидать.

День был серый, пасмурный, в воздухе висел туман. Лэнс долго смотрел на здание, прежде чем выйти из машины. Он не ждал ничего особенного, хотя разведка оказалась полезной, потому что примерно через тридцать минут он увидел мужчину лет шестидесяти, шаркающего по улице. Лэнс сразу узнал его. Конечно, он постарел – тридцать лет прошло с тех пор, как он видел этого человека, – но сомнений в том, что это он, не было. Это был тот самый сукин сын, за которого вышла замуж его мать.

Лэнс наблюдал, как он возится с ключом у двери, а затем вышел из машины и подошел, как будто желая помочь ему.

«Чего ты хочешь?» — проворчал Сандор, когда Лэнс придерживал дверь.

«Я здесь для тебя, Шандор», — сказал Лэнс.

Лицо мужчины мгновенно побелело. Он поднял взгляд, и Лэнс понял, что узнал его. «Вы взяли не того человека», — сказал Сандор. «Здесь никого с таким именем нет».

Лэнс улыбнулся. Они оба знали, что это не сработает. «Да ладно тебе»,

Лэнс, всё ещё держа дверь, сказал: «Давай поднимемся наверх и немного поболтаем».

Сандор неторопливо вошел в узкий коридор, и Лэнс последовал за ним, убедившись, что дверь заперта. Добравшись до шаткой лестницы, Сандор сделал свой ход, потянувшись за оружием в кармане пальто.

Лэнс был более чем готов, выбив пистолет из слабых рук Сандора на пол. Лэнс наклонился и поднял его. «Зачем ты это носишь?» — спросил он.

«Никогда не знаешь, кто придет навестить тебя», — сказал Шандор, и было поразительно, как мало изменился его голос за эти годы.

Этот звук мгновенно вернул Лэнса к жизни. «Пошли», — сказал он. «Пошли».

Наверху лестницы было две двери, ведущие в две квартиры.

В здании было сыро и пахло плесенью. В коридоре был выключатель, но он не работал. Также было небольшое окно с треснувшим стеклом. Какая бы квартира ни принадлежала Шандору, Лэнс не думал, что другая будет занята. «Какая дверь?» — спросил он.

«Вот эта», — сказал Сандор, указывая на ближайшую из двух дверей.

Лэнс наблюдал, как он вытащил ключ из кармана и принялся возиться с замком. Он уронил ключ, и Лэнс позволил ему наклониться и поднять его.

Когда старик присел, Лэнс почувствовал непреодолимое желание повалить его на пол и покончить с этим немедленно.

Он этого не сделал, и Шандор открыл дверь и повел его в мрачную комнату со старой, запятнанной мочой мебелью, изношенным ковром и густым запахом кошачьего туалета, старого кулинарного жира, сигаретного дыма и зловонием старика, живущего в одиночестве. На улице был день, но в квартире на всех окнах висели потрепанные старые шторы, отчего в комнате было настолько темно, что пришлось включить свет. Старик нажал на выключатель, и загорелась одинокая лампочка накаливания, бросая мертвенно-белый свет на потертый диван, журнальный столик, заваленный грязной посудой, и огромную, переполненную пепельницу. На стене висели деревянные полки, настолько заваленные старыми книгами и журналами, что, казалось, они вот-вот рухнут.

С одной стороны комната выходила в небольшую кухню, а с другой — в коридор, который, предположительно, вел в ванную комнату и спальню.

«У горничной выходной?» — спросил Лэнс.

Сандор промолчал, а Лэнс кивнул в сторону потрёпанного дивана. «Сядь там», — сказал он.

Сандор тяжело двинулся к дивану, и к нему тут же присоединился тощий полосатый кот, вышедший из кухни.

«Выглядит голодным», — сказал Лэнс о коте.

Старик пожал плечами, и Лэнс прошёл на кухню, где его чуть не стошнило от вида всей этой старой еды и посуды, скопившейся в раковине. Не спуская глаз с Шандора, который не двигался с места, он подошёл к раковине и открыл окно за ней, впустив прохладный, свежий воздух.

Старик потянулся за чем-то на журнальном столике, а Лэнс вернулся в гостиную, держа наготове пистолет. «Что ты делаешь?»

Сандор промолчал, и Лэнс проследил за его взглядом к журнальному столику, где лежал нож для стейка.

«Я бы оставил все как есть», — сказал Лэнс.

Сандор неохотно откинулся на диван. Кот спрыгнул с его колен и подбежал к Лэнсу, трясь о его ногу.

«Итак, — сказал Лэнс, подхватив кота одной рукой и держа пистолет в другой. — Я полагаю, ты меня помнишь?»

Шандор долго молчал, а Лэнс подошел и сел напротив него в одно из отвратительных, покрытых волосами кресел.

«Когда ты видел меня в последний раз, я был меньше», — сказал Лэнс. «Меньше, чем в тот раз, когда ты отправил меня в больницу».

Шандор молчал.

«Помнишь, что ты мне сказал, когда я проснулся?» — спросил Лэнс. Ответа всё ещё не было, и Лэнс добавил: «Эй! Я задал тебе вопрос».

«Я ничего не помню», — сказал Шандор.

«О, ты наверняка помнишь, что ты мне сказал».

"Я не."

«Ты сказал, что если я кому-нибудь расскажу, что случилось, ты выплеснешь злость на мою мать и сестру. Ты не помнишь, как говорил это?»

«Этого никогда не было», — сказал Шандор.

Лэнс кивнул. «О, как бы мне хотелось, чтобы это было правдой, Сандор. Как бы мне хотелось, чтобы всего этого никогда не было, этих лет с тобой, жизни под твоим железным кулаком. Поверь, если бы существовала вселенная, где этого никогда не было, я бы с радостью отдал за неё эту. Даю тебе слово».

Сандор жевал губу. Он выглядел очень злым. Очень злым и совершенно бессильным.

Лэнс сказал: «Но в конце концов ты всё равно на них отыгрался, да? В конце концов?» Он поднялся на ноги, и Сандор выглядел испуганным. «Это

«Ладно», — сказал Лэнс. «После всего, что ты натворил, тебе стоит бояться. Это тебе ничем хорошим не кончится».

«Вы взяли не того человека», — снова сказал Шандор.

Лэнс покачал головой. Это лицо, этот голос, усы – если у Сандора не было близнеца, это был бы его мужчина. «Не думаю», – сказал он. «Ты – сукин сын, который любил насиловать женщин. И девушек».

Сандор смотрел на журнальный столик, на нож, к которому так и подмывало потянуться, и Лэнс сказал: «Это был ты, да? Ты тот парень, который приставил раскалённый утюг к груди моей сестры и так сильно обжёг ей кожу, что она выглядела так, будто её обожгло напалмом. Я знаю, что это был ты».

«Вы совершаете ошибку».

«О?» — сказал Лэнс. «И что это за ошибка?»

«Все эти вещи, которые произошли, были очень давно».

«Для меня это было совсем недавно, Шандор. Я помню их, словно это было вчера. Они снятся мне каждую ночь. Приглушённые крики моей матери за стеной спальни – всё это было совсем недавно, Шандор. Они всё ещё продолжаются».

«Ты с ума сошел».

Лэнс пожал плечами. «Не буду с тобой спорить. Я провёл большую часть своей жизни, охотясь на таких монстров, как ты. Надеюсь только, что ты последний».

«В мире есть гораздо большие монстры, чем я».

«Для меня нет, их нет».

«То, что я делала — торговала женщинами, продавала их, — делали сотни других людей».

«И если бы я мог убить их всех, Шандор, я бы сделал это в одно мгновение».

«Давайте посмотрим правде в глаза», — сказал Шандор. «Какая ещё польза от такой женщины, как ваша мать? Ваша сестра? Вы получаете всё, что можете, из такого мусора, а когда он вам надоест, выбрасываете его».

Эти слова наполнили Лэнса яростью, но он её не подал. Он владел собой. Сандор сейчас здесь, перед ним, зная, что тот собирается его убить, — в этом осознании было какое-то странное спокойствие. «Ты же знаешь, они умерли после того, как ты их продал», — сказал он.

«Конечно, они умерли. Я не отправлял их в «Ритц».

«Как вы думаете, через что они прошли за эти недели до смерти?»

«Не знаю. Меня там не было. Я не создал мир таким, какой он есть, Лэнс. Вот чему нужно научиться таким людям, как ты. Ты бушуешь против

нас -"

«Кто мы?»

«Ты злишься на нас, — сказал Сандор, повысив голос. — Ты рыдаешь, скрежещешь зубами и злишься на мир за то, что он такой, какой он есть. Каким он должен быть. Таким, каким его создал Бог».

"О чем ты говоришь?"

«Не из-за меня в мире есть волки, Лэнс Спектор. Не из-за меня есть змеи, скорпионы, крысы и тёмные твари. Не я их такими создал. Не я создал мир таким, какой он есть. То, что ты считаешь злом, Лэнс, — такая же часть мира, как ты и всё, что ты любишь. Я такая же часть Божьего творения, как и любой другой. И у меня такое же право быть здесь».

У Лэнса возникло искушение нажать на курок прямо здесь и сейчас, но он этого не сделал.

Пока нет. Он не был удовлетворён. Он всю жизнь охотился за этим человеком, а теперь, спустя три десятилетия, нашёл лишь жалкого старого разгильдяя, у которого не было никого и ничего. Убить его казалось недостаточным .

Кот начал мяукать, и Лэнс положил его на землю. «Он голоден».

— спросил он во второй раз, поднимаясь на ноги. — Где еда?

«Холодильник», — сказал Шандор, кивнув в сторону кухни.

Лэнс пошёл на кухню и открыл холодильник. Это была ошибка.

Едва он увидел заплесневелое и черное содержимое, едва вонь достигла его ноздрей, как он согнулся пополам и выплюнул свои кишки.

Шандор воспользовался шансом и двинулся на удивление быстро. Шарканье и хромота, по-видимому, были притворством, поскольку он оказался у двери буквально через несколько секунд. Лэнсу оставалось лишь смотреть ему вслед.

Но Лэнс не волновался. Он охотился на людей по всем континентам.

Он ни на секунду не сомневался, что завершит эту работу. Он вытер рот, подошёл к раковине и включил воду. Раковина была отвратительной, но вода была нормальной. Он набрал её в руку и прополоскал рот. Затем он вернулся в гостиную и подошёл к окну, выходящему на улицу.

Сандор вышел из двери и оказался на тротуаре внизу. Лэнс не стал открывать окно. Он поднял пистолет, прицелился и нажал на курок.

Стекло разбилось, из головы Сандора брызнула струя крови, старик споткнулся и упал.

Холодный воздух ворвался в комнату из окна, и Лэнс выстрелил ещё два раза, на всякий случай. Пули с глухим стуком вонзились в голову Шандора.

назад.

Улица снаружи была так же пустынна, как и раньше.

«Вот и всё, — подумал Лэнс. — Больше ему ничего не светит».

Разговор окончен. Человек, похитивший его мать и сестру, мёртв. В мире всё в порядке.

Но это было не так.

Ничего не изменилось. Ничего не изменилось. Лэнс убил за свою жизнь достаточно людей, чтобы понимать, что так и будет.

Ничего важного не произошло. Ничего не изменилось, когда всадили пулю в череп человека. Каким бы злым он ни был, как бы сильно вы его ни ненавидели, ничего не изменилось. Зло не было уничтожено. Его нельзя было стереть. Во всяком случае, пулей.

По какой-то причине какая-то часть его думала, что на этот раз все будет по-другому.

Это не так.

Он опустил пистолет и уже собирался уходить, когда к нему снова подошла кошка, трясь о его ноги. Её даже не испугали выстрелы. Лэнс оглядел квартиру, взял кошку на руки и, уходя, забрал её с собой.



• Содержание


Загрузка...