Имя твое и лицо - перевод Александра Воловика

* * *

С этой ночью, с ее тишиною ночной,

с этой ночью —

когда три звезды

потерялись в деревьях,

с этим ветром.


С этим ветром,

что притих, чтоб услышать

эту ночь,

с этой ночью,

со звездами тремя,

с этим ветром.


* * *

Память моя прозрачна,

как ключ,

а в водах его

преломляется все:

и имя твое, и лицо.


Имя твое и лицо

прекрасны —

как в колодец попали они?

Не скажи:

в колодце были целы,

а теперь их ветер разнес,

на речные просторы уронил,

а реки спускаются в море,

а море никак не наполнить.


* * *

И он ушел, ушел по водам,

И нет следов. И гладь земли

Легка, как он, под небосводом,

И вслед за ним века прошли.


И мы пытаемся опять,

Как будто в зеркале чудесном,

В калейдоскопе увидать

Его. Но в таинстве небесном

Вершинам гор века стоять.


А нам, не перейдя порог,

Дышать бензином у дорог.


Перевел с иврита Александр Воловик


Загрузка...