Варианты публикуемых в настоящем издании произведений приводятся по всем сохранившимся автографам Веневитинова, а также по прижизненным спискам произведений, подготовленных для изд. 1829 и 1831 гг. Кроме того, приводятся варианты произведений Веневитинова, напечатанных или подготовленных к печати при его жизни, и варианты произведений, публикация которых была осуществлена до изд. 1829 и 1831 гг.
Варианты приводятся полностью; опускаются лишь дуплетные формы типа: уже — уж, чтобы — чтоб, же — ж, между собою — между собой, длиннее — длинней, такою — такой. Не учитываются также такие дубли, как: и проч. — и пр., напр. — например.
Несовпадения в некоторых случаях нумерации стихов в «Вариантах» с нумерацией соответствующих стихов в текстах объясняются тем, что сохранившиеся автографы стихотворений Веневитинова чаще всего являются черновыми вариантами и первоначальное расположение в них стихов не всегда аналогично окончательному.
Выпущенные по цензурным соображениям или каким-либо иным причинам в изд. 1829 и 1831 гг. строки и предложения приводятся в примечаниях. В примечаниях же указаны и единицы хранения автографов Веневитинова.
В прямых скобках приводится зачеркнутое в автографах Веневитинова и списках. В угловых — дополнения слов, сделанные составителем, которому принадлежат и все подстрочные примечания в разделе «Варианты».
2 С небесной высоты ты можешь проникать
8 До глубины сердец, где возрастают мщенья
12 Расплытые скалы вращал рукой огнистой
25 Во внутренности жертв смущенный взор жрецов
34 И в битве падал брат от братьевой руки
28 Непреборимою волной
3 Округ меня стихий война
20 Он сбросил с плеч свой лук могучий
[Сложил свой рог и лук мог<учий>]
24 Лежит на мураве сухой
25 Иль ждать мне на горе пустынной
37 И для Сальгара кров родимый
[Ах, для тебя <нрзб.> кров родимый]
41 Но мы враги ль, Сальгар, с тобой
[Мы, мы враги ль, Сальгар, с тобой]
6 [Нет! нет нестройную[215] моя звучала лира]
21 То мчится к радуге, завидя [свод] цвет небесный]
23 [К высоким мыслям жар. Нет, он в душе таится]
26 [Я полечу к]
29 [Пусть это сон! Меня надежда утвер<ждает>]
36 Я захотел заране отдохнуть
38 Сыскал себе приют, но жребий мой счастливый
[Я избрал свой приют, но жребий мой счастливый]
[Нашел себе приют, по жребий мой счастливый]
Ты хочешь дни считать делами громкой славы]
46 [Иди, но в стане жизнь, воинские забавы]
47 [Все будет ново для тебя]
48 [Как сна нежданные картинки]
51 [Среди подвижного шатра]
Между 51 и 52
[В часы свободы и мученья]
[Когда с отвагой боевой]
[Когда при шпорах и усах]
54 [Сберутся вкруг тебя с бокалами в руках]
[Сберутся вкруг тебя с стаканами в руках]
55 И громко застучат бокалы круговые
56 [Стремясь душой к тишине]
[Несясь душой к тишине]
57 [Ты вспомнишь, может быть, невольно обо мне]
58 [И чуждый шумных сих веселий]
69 [Взглянув нечаянно на этот список мой]
61 [Ты] [Промолвишь про себя: Мы некогда умели]
62 [Пристойность сочетать с забавой и игрой]
7 Я лишь игралище минуты быстротечной
9 Греми надеждою, греми хвалою лира
10 Греми не умолкай, греми ужасным громом
12 Природа с трепетом во мрак поверглась вновь
13 Греми. Пусть с верою надежда и любовь
14 Зовут его и средь развалин мира.
В автографе, видимо, ошибочно ст. 3: «Она затеряна в сей доле заточенья», что противоречит содержанию произведения. В изд. 1829 г. ошибка выправлена: «Она затеряна в юдоли заточенья».
17 [Еще лишь час — и наши челны)
23 Да! Смерть мила, когда цвет жизни
26 [Но предпредельности[217]|
29 [Я помню берег Тенедоса]
31 [В спокойной пристани ночуя]
44 [Где изредка неслись к брегам]
45 [Или обломок кора<бля>]
8 Как мой отец, простый оратай
5 Но турков злые ополченья
20 За все мой меч им отомстит
30 Улыбкой нежною, прелестной
60 Он цвет денницы молодой
14 На все покойно он взирает
10 Бушует ветренная младость
11 Безумный крик, нескромный смех
14 На все спокойно он взирает
22 Его боязни, упованья
1 Вначале жизнь, как рай, для нас
2 Все ново в ней, все занимает
3 И, как причудливый рассказ
4 Воображать нас заставляет
7 Он греет в нас воображенье
8 Как о волшебном приключенье
10 Но перестанет блеск игривый
12 Потом на все глядим уныло
66 Я полной жизнию прожил
1 Вот час последнего страданья
20 Мне все позволено теперь
25 В раю мы ангелов своих
30 В ней тайный голос исступленья
38 И будет жить как вольный дух
39 Без образа, без тьмы и света
44 Ты изменишь, беда с тех пор!
3 И снова ты в пыли могильной
4 Найдешься, перстень верный мой
9 Нет, дружба в горький день прощанья
12 Будь мне защитой, талисман
Строки, следующие за ст. 12 и исключенные из окончательного текста:
И охрани, мой перстень верный,
От той надежды суеверной
17 И чуждых сердцу заблуждений
18 И упованьем оживи
22 Оно отчаяньем заноет
Оно замыслит истребить
31 Мой верный перстень не снимал
37 Что кто-то прах встревожит мой
43 И утешеньем будешь ей
44 Как был ты мне, мой перстень верный
10 И если кто ее сорвет
8 Народов признанье ему не хвала
6 Народов проклятье ему не упреки
17 Но верьте, друзья, всех счастливей стократ
6 Источник жизни дивный пламень
9 Немногие небесный дар
[Немногие сей дивный дар]
10 [В удел от неба получают]
32 Созреет плод тревоги тайной]
35 [И вырвется оно недаром]
38 И в ней пробудится пожаром
1 [О жизнь, жестокая сирена]
5 [Ты песни радости]
6 И песни радости поешь
8 И в песнях радости — лишь ложь
11 [Не привлекай моих очей]
12 [Твоим коварным привиденьем]
[Каким-то мрачным привиденьем]
15 Нет, я тебе не обречен
19 Ланиты бледностью облить
[С ланит моих ты можешь смыть]
20 [То, что на них излила младость]
20 и 21 переставлены.
10 И нечем заглушить упрека
8 [Берет на крылия]
11 [С прекрасной ношею]
12 Но вскоре тягостна
25 Все болей, более
29 [И жизнь порожняя]
80 [Одна <нрзб.> уже]
[Что без бремени]
31 Летит покойнее
32 [Лишь только в перушках]
5 Я весело с мечтами распрощаюсь
9 Как радостно и буду петь зарю
4 Как я люблю твой образ в светлом сне
18 Я вызову их сонмы из гробов
10 И цвет небес в очах нам привезла
14 Он не горит любовью мирной, нежной
17 [То стихнет вдруг, то снова закипит]
32 Зачем мне счастье, что оно?
47 Твое явленье б, ангел милый
50 Мою бы грудь наполнил снова
61 [Скитаюсь тих и одинокий]
7 [Где я найду утес надежный]
10 [Откуда буду я глядеть]
17 [Лови дары сей жизни дивной]
22 [Как сон туманный улетят]
29 [Я верю гласу проринанья]
89 [Уныло вечер провожает]
41 В румяном небе светлый день
25 И в грудь для сладостной любви
43 Тому процвесть развитой силой
69 И смелый стих не раз встревожит
6 С печатью власти на челе
21 Иду на рынок я: дай рубль мне
24 Пошла! Вот он! Ну так возьми!
26 В ином получше, а в другом похуже
30 Мой сын, уже теряешь ты терпенье
37 Он счастие твое! им наслаждайся ты
38 Поверь! лишь тот покою цену знает
39 Кто потом и трудом его приобретает
В первой авторской ремарке заключительная часть последнего предложения читалась: «и занимается списыванием картины»
3 [Пишу, мараю и уж сам]
4 [Не верю я своим глазам]
6 Все вымерил, все рассчитал
21 Везде там живость, страсть видна
22 Здесь принужденность лишь одна
31 [Мой сын! за это похвалю]
38 Что нынче кажется тебе
208 [Брось гордый взор] <далее лист списка оборван)
[Твое творенье] (далее лист списка оборван)
223 [Здесь мудрый князь твой дар благословляет]
246 [Когда она грустит в темнице дальней]
247 [Скажи ему, что он лишился не всего]
251 [Пусть хвалят все мои творенья]
259 [Я счастлив и доволен был]
[Когда насущный хлеб]
[Когда я сытный стол с женой, с детьми делил]
260 [Я счастлив и доволен был]
261 [И не имел другого насла<жденья>]
[Но я везде встречал одно гоненье]
273 [Там на земле не забывай его]
276 [Пусть он вполне вкусит твою любовь]
278 [Но здесь подай ему сосуд очарованья]
279 [Без яда горьких слез, без примеси страданья]
между стихами 275-276 первоначально были стихи:
[Даруй ему довольство и покой]
[Пусть дни его прольются тишиной]
[Согрей его целебным упованьем]
Заглавие: Сцена Фауста с Вагнером
13 [О если б крылья нас носили]
15 Зарею вечною блистали
21 [Тогда бы скалы б и вершины]
30 [И я парю ему во след]
31 [Меж ночию и днем, меж небом и морями]
35 [Но солнце скрылось за горами]
55 Перелистать листы и страницы
25 [И речь звучней]
Заглавие: [Монолог Фауста (Ночь. Пещера)]
13 [Созданья цепь — и что ж? Я узнаю]
31 [И с грозных скал, из сумрачного леса]
Заглавие: Монолог Фаустов в пещере
7 Дар чувствовать ее и силу наслажденья
8 Другой едва скользит по ней
16 Когда бушует ветр в дубраве темной
25 Души чудесные и тайные виденья
44 Он в прах меня унизил предо мною
49 В желаньи к счастию, а в счастии к желанью.
С. 115. Перед: ...заставляло вас требовать от себя отчета... — всегда...
С. 115. Перед: ...кратком и простом изложении, такую науку... — зачеркнуто: самом...
С. 115. Вместо: ...обещание решился я исполнить в настоящих письмах... — ...обещание решился я выполнить в настоящих письмах...
С. 116. Вместо: ...кто вам представил ее в таком виде. — кто вам представит ее в таком виде.
С. 116. Вместо: ...благороднейшими наклонностями человека. — ...благороднейшими способностями человека.
С. 116. Вместо: ...и на это я не могу дать вам решительного ответа. — ...и на это не могу дать вам решительного ответа.
С 116. После: ...искать его в самой науке и потому сделаем другой вопрос... — зачеркнуто: Есть ли наука...
С 117. К фразе: Если мы таким же образом рассмотрим и другой ответ, то увидим, что история... — подстрочное примечание: История — не как простой рассказ, но как наука; в первом случае она может быть подведена под условия эпической поэзии.
С. 117. Перед: ...теорию, 2) каждая имеет отдельный, ей только собственный предмет. — общую...
С. 118. Перед: ...систему (то есть иметь форму)... — зачеркнуто: один...
С. 118. После: ...но общий закон, которому она необходимо... — зачеркнуто: должна следовать...
С. 118—119. Вместо: ...мы напрасно бы стали искать у одного какого-либо поэта. — ...мы напрасно бы стали искать у одного поэта.
С. 119. После: В последнем письме своем ко мне... — зачеркнуто: вы сделали еще больше.
С. 119. Перед: ...развитии, как вы сами можете заметить... — зачеркнуто: их...
С. 120. Перед: ...наукам. Мы доказали выше, что все науки... — прочим...
С. 120. Вместо: ...не устремленное на какой-нибудь особенный предмет... — ...не устремленное на какой-либо особенный предмет...
С. 121. После: Он принадлежит... — зачеркнуто: уже...
С. 121. После: ...тут дело идет не о законах прекрасного, но... — зачеркнуто: об основном камне сих самых законах[218], об законе.
С. 121. После: ...противоречили друг другу, опровергали системы... — зачеркнуто: но...
С. 121. После: Божественному Платону предназначено было представить... — зачеркнуто: у греков...
С. 121. Вместо: Через несколько лет... — Через несколько времени...
С. 122. Вместо: ...чтобы ты когда-нибудь оставил хоть один из наших вопросов... — ...чтоб ты когда бы оставил хоть один из наших вопросов.
С. 122. Перед: ...и так, Анаксагор... — оно...
С. 123. Перед: ...мир совершенного блаженства... — новый...
С. 123. Вместо: ...тогда очарование прекратилось... — ...то очарование прекратилось...
С. 123. После: ...для чего дано человеку понятие о таком счастии... — зачеркнуто: которое ему отказано.
С. 123. Вместо: ...я думал в этом случае быть с тобою согласным. — ...я думал в этом случае быть одного с тобою мнения.
С. 125. Вместо: Вообще эмблему всякого целого... — Вообще эмблема всякого целого...
С. 125. После: ...и приближающегося к концу... — зачеркнуто: жизни.
С. 125. Вместо: ...посвятив почти целый век любомудрию... — ...посвятил почти целый век любомудрию...
С. 125. Вместо: ...одного чувства — совершенного самопознания. — ...одного чувства — чувства совершенного самопознания.
С. 126. После: ...описанию какого-то утраченного блаженства, и слова мои... — зачеркнуто: в этом случае!
С. 126. После: Но когда вдохновенный художник... — зачеркнуто: в борьбе с самим собою, с своим искусством передал...
С. 127. Вместо: Что до времени? — Что до времени!
С. 127. После: Ум мой гордится... — зачеркнуто: гордый...
С. 124. Вместо: Но не менее того это не доказывает ли... — Но не менее того это не доказывает ли...
С. 125. Вместо: ...знать старца, свершившего в добродетели путь... — ...знать старца, совершившего в добродетели путь...
С. 125. Вместо: ... — где причина всех его покушений... — Где причина всех его покушений
С. 128. Вместо: ...к чему ведет его непреоборимое желание действовать? — ...к чему ведет его непреборимое желание действовать? (2 en.).
С. 128. После: ...отчет в своих делах и определяет сферу... — зачеркнуто: своих (1 сп.).
С. 129. После: Вопросы, на которые едва ли можно ожидать ответа... — которые вопрошающий должен даже таить про себя или разделить с немногими.
С. 129. После: ...отсутствие всякой свободы и истинной деятельности. — Зачеркнуто: Как пробудить ее от пагубного сна? Как возжечь среди этой пустыни светильник разыскания? (1 сп.).
С. 129. После: ...принял бы направление самобытное, ему... — зачеркнуто: собственное (1 сп.).
С. 130. Вместо: ...не можем похвалиться ни одним памятником, который бы носил печать свободного энтузиазма... — ...не можем похвалиться ни одним памятником свободного энтузиазма... (2 сп.).
С. 131. Вместо: ...остановить нынешний ход ее словесности... — ...остановить нынешний ход ее поэзии. (1 сп.).
С. 132. Вместо: ...опираясь на твердые начала философии... — ...опираясь на твердые начала новейшей философии... (1 и 2 списки).
С. 132—133. Вместо: ...вообще дух древнего искусства представляет нам обильную жатву... — ...вообще дух древнего искусства [представляет] представит нам обильную жатву... (2 сп.).
С. 135. Вместо: Все для него поясняется; всякое явление — эмблема... — Все для нас поясняется; всякое явление — эмблема...
С. 136. Вместо: ...но и в бурю страстей человек не забывает... — ...по и в бури страстей человек не забывает...
С. 137. Перед: ...не останавливают ее более... — быстро.
С. 152. Перед: ...теории; ибо нельзя назвать сим именем... — зачеркнуто: всякой...
С. 152. После: ...разбросанные понятия о поэзии... — Зачеркнуто: искры чу<в>ства...
С. 153. Вместо: ...но и упоминать часто о том... — ...но часто и упоминать о том...
С. 153. Перед: Г-н Мерзляков останавливает... — Но...
С. 156. После: ...распространяется наблюдение истинного... — зачеркнуто: философа...
С. 156. Перед: ...усилия, там жизнь и надежда. — Зачеркнуто: видим...
С. 157. После: ...она была приноровлена к... — зачеркнуто: совершенным...
С. 157. После: Понятия о двух началах... — зачеркнуто: перешедших...
С. 157. Вместо: ...в которых хранился ключ к загадкам... — ...в которых хранился ключ к разгадкам...
С. 158. После: ...близки к счастливому времени, в котором... — зачеркнуто: различные...
С. 159. Перед: ...не досягала возвышенных ее понятий... — зачеркнуто: иногда...
С. 152. Вместо: ...нарушить молчание, повелеваемое уважением к достойному литератору. — ..нарушить молчание, невольно предписываемое уважением к достойному литератору.
С. 152. Вместо: ...на мысли определенной, и эта мысль не господствует... — ...на мысли определенной; эта мысль не господствует...
С. 153. Вместо: ...но и упоминать часто о том, что должно бы заключаться... — ...но часто упоминать и о том, что должно бы заключаться...
С. 154. Вместо: ...читатель едва ли постигает сокрытое отношение... — ...читатель едва ли постигает скрытое отношение..
С. 154. Вместо: ...ибо нет формы вне природы... — ...ибо нет форм вне природы...
С. 154. Вместо: ...«подражательность» не могла породить искусства, которые проистекают... — ...подражательность не могла породить искусств, проистекающих...
С. 154. Вместо: ...греческих праздников в честь Вакха. — ...греческих празднеств в честь Бахуса.
С. 155. Вместо: ...с высоты взывая к небу, пробуждает... — с высока взывая к небу, пробуждает...
С. 155. Перед: ...что здесь говорим... — отсутствует: Заметим... (подстрочное примечание. — М. Ч.).
С. 156. Вместо: Первая, — как бы поток... — Первая, как поток...
С. 156. Вместо: ...из сферы, очерченной, кажется, предубеждением. — ...из сферы, очерченной, кажется, предубеждениями.
С. 156. Вместо: ...г. Мерзляков жертвует ему часто... — ...г. Мерзляков часто жертвует ему...
С. 156—157. Перед: ...дороги. Кто ожидал бы... — верной...
С. 157. Вместо: ...чтоб в нашем веке взирали на поэзию... — чтоб в нашем веке на поэзию взирали...
С. 157. Фраза: Как поэзия, «получившая свое существование от случая», должна, сверх того, влачить оковы рабства от самой колыбели? — отсутствует.
С. 157. Вместо: ...любовь к отечеству, свободе и славе... — ...любовь к отечеству, к независимости и славе...
С. 157. После: ...уклонялась от духа века, который был... — так сказать...
С. 157. Вместо: ...в которых заключалась вся философия их времени... — ...в которых заключалась вся философия его времени...
С. 157. Вместо: ...сокровенные истины Элевзинскнх таинств... — ...сокровенные истины Элевзинскнх тайн...
С. 158. Вместо: Ав. Шлегель с большею основательностию... — Ав. Шлегель с большою основательностию...
С. 158. Вместо: ...пророческие предчувствия высоких истин. — ...предвещательные предчувствия высоких истин.
С. 160. Вместо: Между ними заслуживает особенного внимания... — Между ними заслуживает особенное внимание...
С. 161. Вместо: ...пророчество Кассандры... — ...предсказание Кассандры...
С. 161. Вместо: Везде видны... — Везде виден...
С. 161. Вместо: ...как счастливейшей приманки для читателей. — ...как счастливейшая приманка для читателя.
С. 170. После: ...человечества едва ли встречает явление... — зачеркнуто: более ясное и имеет более затруднительности...
С. 170. После: ...Европе пред прочими частями... — земли.
С. 171. Вместо: Множеством, красотою, разнообразием... — Множеством, разнообразием, красотою...
С. 171. После: ...способностей нашей природы кажется... — зачеркнуто: недосягаемым.
С. 171. Вместо: ...Азия при всех переменах великих ее государств... — ...Азия при всех переменах великих государств [своих] ее...
С. 171. Перед: ...представляет нам вечное возрождение деспотизма... — зачеркнуто: Азия...
С. 171. После: ...на почве европейской развернулось зерно... — ...политической свободы и принесло в самых разнообразных формах, в столь многих частях Европы прекраснейшие плоды, которые оттуда перенесены были и в другие части света.
С. 171. После: Как далеко от станка... — зачеркнуто: с берегов...
С. 171. Вместо: ...от указателя часов солнечных... — ...от солнечных [стрелок]...
С. 172. Перед: ...мудрецов которые нередко сильно действовали... — своих...
С. 172. Перед: ...вышедши из состояния дикого... — зачеркнуто: лишь...
С. 172. После: Македонское царство, заключенное в... — зачеркнуто: тесных пределах...
С. 172. Вместо: Монголы проникли до Силезии... — Моголы проникли до Силезии...
С. 172. Перед: ...до Силезии, только степи России... — зачеркнуто: ворвались...
С. 175. После: Это доказывает только то, что... — зачеркнуто: при опытах доселе известных...
С. 175. Вместо: ...некоторым образом понуждает своих жителей... — ...некоторым образом принуждает своих жителей...
С. 175—176. После: ...ибо она столь же мало благоприятствует... — зачеркнуто: охотнической...
С. 176. Перед: ...под небом более суровым. — Зачеркнуто: требуемые...
С. 176. После: ...с другой стороны, это самое... — зачеркнуто: породило бы причи<ны>...
С. 176. Вместо: Без напряжения человек не расширяет... — Без напряжения не расширяет человек...
С. 177. Вместо: ...чуждою однообразию земель тропических. — ...чуждою блестящему однообразию земель тропических.
С. 177. После: ...народы Татарии и Монголии... — зачеркнуто: так долго, как они кочевали...
С. 177. После: ...кочуя в землях своих, осуждены... — зачеркнуто: были...
С. 177. Перед: Свойствами почвы своей... — зачеркнуто: Но...
С. 177. После: Одно ли свойство климата замедляет... — зачеркнуто: и более...
С. 178. После: ...сие усовершенствование семейственной... — зачеркнуто: жизни...
С. 178. После: Кто может... — зачеркнуто: решительно)...
С. 178. После: ...несмотря на это, они успели... — зачеркнуто: догн<ать> успели...
С. 178. Вместо: ...свойствам, собственным Югу и Северу... — ...свойствам, собственным Северу и Югу...
С. 178. После: ...высоты Тибетских гор, почитается... — зачеркнуто: высочайшей горою...
С. 179. После: ...исключая Эбро, Рону, По и... — зачеркнуто: единственно...
С. 179. Перед: ...волны свои в Средиземное море. — Зачеркнуто: проливают...
С. 179. Вместо: ...если бы твердыня Альпийских гор... — ...если твердыня Альпийских гор...
С. 179. После: ...близ Средиземного моря, протянулась... — зачеркнуто: бы.
С. 179. Вместо: ...когда север отделялся от юга физически... — Когда север отделялся от юга физически...
С. 179. Вместо: ...если он, по-видимому, едва был... — если он, по-видимому, был едва...
С. 180. После: ...воздуха, более теплое, этот рисунок гор, более... — зачеркнуто: нежный...
С. 180. Вместо: ...неужели все это существует в одних песнях... — ...неужели это [живет] существует в одних песнях...
С. 180. Вместо: Здесь природа нигде... — Здесь нигде природа...
С. 180. После: ...ущедрила прекраснейшими дарами. — зачеркнуто: своими...
С. 181—182. После: ...в глазах моих меня оправдывает... — Зачеркнуто: меня народ самой собою...
С. 182. После: ...как примет он такие известия? — зачеркнуто: И что же?
С. 182. Перед: ...его духу блуждения. — Густо зачеркнутое слово.
С. 182. После: ...и думать нельзя без содрогания. — Зачеркнуто: и о которых...
С. 182. После: Я должна... — зачеркнуто: обстоятельно...
С. 182. Во фразе: Я должна подробно уведомить о них двор... — отсутствует: о них.
С. 182. После: ...уведомить о них двор. — зачеркнуто: обстоятельно.
С. 182. Вместо: Обстоятельно ли описал ты... — было: [Скажи мне, подробно ли] описал ты...
С. 182. Перед: Рассказываю, как сперва в С<ент>-Омене... — зачеркнуто: Я написал их подробно и обстоятельно, так как со вкусом король...
С. 182. Перед: ...в С<ент>-Омене... — густо зачеркнутое слово.
С. 182. Перед: ...с палками, топорами, молотами... — зачеркнуто: толпа бешеных...
С. 182. Перед: ...немногими вооруженными людьми... — зачеркнуто: и сопровождаемых...
С. 182. Вместо: ...разгоняли молельщиков, выламывали ворота, опрокидывали алтари, разбивали святые лики... — было:... разгоняли [набожных молельцев], выламывали [запертые] ворота, опрокидывали алтари, разбивали [каменные изображения святых]...
С. 182—183. После: ...ловили, рвали, топтали все... — зачеркнуто: что попадалось ей и принадлежало...
С. 183. После: Скажи... — зачеркнуто: так ли ты думаешь, Махиавель...
С. 183. После: Одним словом... — зачеркнуто: не преследуйте...
С. 184. После: Разве ты забыл... — зачеркнуто: с каким негодованием брат мой отбросил...
С. 184. После: ...поддерживать истинное вероисповедание? — было: Он не хочет [купить] на счет религии спокойствия и согласия [но набирает он] в провинциях шпионов...
С. 184. После: ...кто именно склоняется к новым мнениям? Не... — зачеркнуто: часто награждал он нас удивлением...
С. 184. Перед: ...что люди, к нам близкие... — было: внезапно открывая нам...
С. 184. После: ...близкие, тайно приставали к... — зачеркнуто: раскольникам...
С. 184. После: А я... — густо зачеркнутое слово.
С. 184. Перед: ...буду советовать ему терпеть... — густо зачеркнутое слово.
С. 184. После: Подумайте о том, что вы делаете. — зачеркнуто: Первые купцы взроптали.
С. 184. Вместо: ...одну половину царства истреблять другою! — было:... истреблять одну половину царства другою!
С. 185. Вместо: По этим словам не сомневайтесь в моих правилах. — было: [По крайней мере не сомневайтесь во мне].
С. 186. После: ...я говорила о безделице, о деле... — зачеркнуто: побочном...
С. 186. Вместо: Лишь бы нидерландцы не боялись за свои права... — было: [Пусть только] нидерландцы [перестанут тревожиться от устройства своего правления]...
С. 186. После: Быть может в этих словах более... — зачеркнуто: заключается справедливости, нежели ума и ревности к вере...
С. 186. Перед: ...доверенность, когда нидерландец видит... — зачеркнуто: твердая...
С. 186. После: ...спасли ли столько душ, сколько... — зачеркнуто: нахитили богатств...
С. 186. После: ...видно, что ненасытные испанцы... — густо зачеркнутое слово.
С. 186. После: ...алкают завладеть сими местами? — зачеркнуто: Но что же приятнее для всякого народа?
С. 186. После: ...который наперед старается... — зачеркнуто: приобресть владения...
С. 188. Вместо: Внимание всего народа обращено на него; он покорил себе сердца всех. — было: [Он все в глазах народа, все души покорены ему].
С. 188. После: ...Эгмонтом, как будто не хочет забыть... — зачеркнуто: он...
С. 188. Вместо: Его сборища... — Его [собрания]...
3 Беспечен и поджавши руки
5 Шагал и вдруг толкнул
В его мечтаниях, как тень
8 Усач невольно стал
14 И не шатались <нрзб.>
18 Другой
21 Он думал, думал — и опять
22 Усач беспечный стал ходить
Песнь первая
34 Что будут брани или глад
Песнь вторая
1 В дворце, средь комнаты огромной
2 С большими сводами, по темной
17 Так вечер длится с тишиной
24 И Федор без восторга пьет
33 Бывало он с супругой милой
34 Веселье жизни разделял
44 Уже на берегу реки
89 Защитник веры и свободы
109 Оставил кров, где ты счастливый
112 Но он с пылающей душой
После ст. 131 следовало:
Столь неожиданный набег
Привел моголов в изумленье
146 Волнам потока уступает
158 Что всякий раз как май рождался
162 Сюда стекались наши предки
163 Теснилися со всех сторон
С дарами бедными в руках
8 Тебя ли вижу, древний град
9 Свободы, славы и торговли
11 Холмы сих брошенных обломков
17 Тут поверни так очень близко
27 «Как нет?» — «Где площадь? Недалеко
29 Мы там чрез несколько домов
Теперь мы прямо едем к ней
31 Здесь, говорят, висел когда-то
34 Безмолвствуй. Это место свято
36 Потише!.. нет, скорей, скорей
43 Так все здесь живо, как и прежде
46 Ты облечен как в седине
48 И вид твой в прахе горделивый
49 Мне говорит вестник
4 Противны, ненави<стны>
8 Горит в душевной глубине
15 Тогда б душа твоя, немея
16 Святую радость поняла
20 И бури неба в тьме страстей
С. 235. После: Вагнер, защищая... — зачеркнуто: общую математику...
С. 235. Перед: ...законы сего анатомического явления... — зачеркнуто: подчиняет...
С. 235. После: ...доказывает, что сия идея есть общая и... — зачеркнуто: почитаемая законом в области всех наук и искусств...
С. 235. После: ...переходя в область частного, развивают... — зачеркнуто: изображение...
С. 235. После: ...сего общего закона мира в различных... — зачеркнуто: изменениях частного, областях частного...
С. 236. После: ...единственной чистой науки... — зачеркнуто: и именно...
С. 237. После: Из сего... — зачеркнуто: можно заключить...
С. 237. После: Из сего следует, что все науки... — зачеркнуто: заключают в себе истинного...
С. 237. После: ...пример из «Натуральной философии» Окена... — зачеркнуто: открываются посредством одной математики и, принимая общее значение, делаются истинными...
С. 237. После: ...следственно, каждый из сих... — зачеркнуто: членов...
С. 237. Перед: ...общая теория, или общее выражение... — зачеркнуто: и это...
С. 238. После: Теперь г-н Блише допустит мне... — зачеркнуто: может быть...
С. 238. После: ...в геометрии — натуральная история. — Зачеркнуто: Я ставлю также на одном ряду с натуральной философией и натуральной историею...
С. 238. Перед: ...была древнейшею наукою древнейших жрецов... — зачеркнуто: несомненно...
С. 238. После: ...между древностию и новейшими временами... — зачеркнуто: которая не в том только заключается, что...
С. 238. После: ...древнейшим народам закон мира был ясен по... — зачеркнуто: природным <нрзб.>...
С. 238—239. Вместо: ...сей закон в одном умозрении; но сверх сего, что... — было:... сей закон в [только] одном умозрении, но сверх сего [я показал], что...
С. 239. Перед: ...влияние пророков, приуготовивших... — зачеркнуто: развивает...
С. 239. После: ...основываясь для сего на законе полярности... — зачеркнуто: полярность наук развивает...
С. 239. Перед: ...все познания в законы сего математического организма... — зачеркнуто: усовершенствовать...
С. 240. После: ...что математика в общих... — зачеркнуто: идеях...
С. 240. После: ...форму и организм мира; но я... — зачеркнуто: того мнения...
С. 240. После: ...и вообще математическое выражение... — зачеркнуто: общих идеи...
С. 240. После: ...Итак, я... — зачеркнуто: не принимаю за справедливость)...
С. 240. Перед: ...смысле наука бы в ней (была) подчинена форме. — Зачеркнуто: в таком...
С. 240. После: Геометрия — в форме... — зачеркнуто: представления...
С. 241. После: ...условиями для ясности сего познания)... — зачеркнуто: есть...
С. 241. После: ...совсем отлично от формы... — зачеркнуто: есть...
С. 241. Перед: После сего Блише... — зачеркнуто: Блише...
С. 241. После: ...первая любовь этого сердца... — зачеркнуто: огненного...
С. 241. После: О! первая любовь — эта Филомела... — зачеркнуто: вздыха<ющая>, поющая, вдохновенная...
С. 241. Вместо: ...под зеленеющими ветвями молодой жизни... — было:... под [весенними] ветвями жизни...
С. 241. Вместо: ...судьба жестоко преследует ее и убивает. — Было:... судьба жестоко [гонит] ее и [всегда] убивает [и заключает в могилу вечную].
С. 241. После: ...лелея в сердце... — зачеркнуто: незабудочку...
С. 242. После: ...каждое сердце могло сказать другому:... — зачеркнуто: «Как счастлив я, что нашло[221] тебя...
С. 242. Во фразе: Под светлым небом счастливой Аравии... — отсутствует: счастливой...
С. 242. После: ...на берегу Исмена жил... — почтенный...
С. 242. После: ...известный своего мудростию между... — зачеркнуто: Корана...
С. 242. После: ...между поклонниками Корана. — было: Уже восемьдесять раз соседние долины...
С. 242. После: ...скоро должно будет пройти роковой мост... — зачеркнуто: который отделя<л>, который отделял...
С. 242. После: ...отделяющий небо от земли... — зачеркнуто: и услышать надежды сынов Пророка...
С. 242. Вместо: «Кебу, возлюбленный Кебу, мы скоро расстанемся, я не имею богатства, но в наследство оставляю... — было: [Мой сын] Мы скоро расстанемся; в наследство оставляю...
С. 242. Вместо: Всякий раз... — было: Всякую [ночь]...
С. 242. После: Я сам... — зачеркнуто: до конца жизни...
С. 242. После: ...наблюдать совет мой, счастие... — зачеркнуто: всегда...
С. 243. Во фразе:... вскоре смерть похитила у него отца... — отсутствует: вскоре...
С. 243. После: ...и он остался один... — зачеркнуто: с воспоминаниями о прош<лом>...
С. 243. После: ...в прохладе рощей воспевает... — зачеркнуто: раскошную...
С. 243. После: ...Кебу не посещал знакомого холма. — зачеркнуто: Вот он, наконец, является...
С. 243. Перед: Он всходит на холм... — зачеркнуто: Природа так же красива. Ему кажется: улыбается природа, небо его...
С. 243. После: ...тщетно теряется в долине. — зачеркнуто: Он понял все и...
С. 243. После: Ты в себе самом... — зачеркнуто: находил...
С. 261. После: Совсем до... — зачеркнуто: последнего камешка...
С. 261. После: ...права свои правительнице, да и... — зачеркнуто: постоять...
С. 261. После: ...станем говорить, станем собираться, так... — зачеркнуто: скажут что-то же припишут...
С. 261. После: Ну, горе нам, если... — зачеркнуто: раз толпа черни...
С. 262. После: Проклятые ссоры, ужасные ссоры! — Зачеркнуто: Все придет, все придет...
С. 263. После: Не водитесь с этим, он мерзавец. — Зачеркнуто: Ему служить не первому господину.
С. 264. После: Ага! он говорит... — зачеркнуто: дело.
С. 264. После: Слышали, он знает... — зачеркнуто: свое...
С. 264. После: ...самые редкие книги, в одной... — зачеркнуто: отрыл я...
С. 264. После: ...когда они правили, как должно... — Зачеркнуто: но...
С. 264. После: ...вы узнаете что-нибудь да... — зачеркнуто: большего.
С. 267. Перед: ...насильства и самовластия, так чтоб мы... — зачеркнуто: поступать...
С. 268. После: Там написано... — зачеркнуто: так же...
С. 272. Перед: ...запираем домы и сундуки... — зачеркнуто: Зачем...
С. 273. Перед: ...на нем платье? — Зачеркнуто: я...
С. 273. После: Ночью, во сне, все жилы... — зачеркнуто: трясутся...
С. 274. После: ...некоторым образом ее произведения... — зачеркнуто: ибо тут нет...
С. 274. Перед: ...только законы избранных ею явлений... — зачеркнуто: исследует...
С. 275. После: Вот главная задача философии. — Зачеркнуто: В этой задаче...
С. 275. После: ...в котором снова повторится... — зачеркнуто: согласие...
С. 275. После: ...с умом, или объективного с субъективным. — Зачеркнуто: единственных факторов всякого знания...
С. 276. Вместо: Один... — зачеркнуто: Можно...
С. 276. Вместо: Если... — зачеркнуто: Итак...
С. 276. Перед: образовать истинную науку познания. — Зачеркнуто: следовательно...
С. 276. После: ...и трансцендентальный идеализм. — Зачеркнуто: Выходя из первой, надобно, необходимо)...
С. 276. После: ...то и науки, на них основанные... — зачеркнуто: как сие доказывают наши предположения...
С. 277. После: ...неверность перевода г-на Козлова... — зачеркнуто: переводит...
С. 277. После: ...свой собственный, буквальный. — Зачеркнуто: перевод.
С. 277. После: Например... — зачеркнуто: следующие...
С. 278. После: По этому примеру мы можем... — зачеркнуто: судить...