Глава 25

Уже в постели Гермиона снова и снова прокручивала в голове события этого вечера. Да, ее ловко загнали в угол, но обиды почему-то не было. Дед и внук Тоцци явно были искренними. Марчелло… Он был готов принести клятвы, ну, или за него бы поклялись родители. Магическая клятва – это очень серьезно. Брачный контракт, где учтут и ее пожелания. Магический. Значит, действительно сможет и учиться дальше, и деньги не заберут. Обещают дом с землей. Причем выбирать будет она… Понятно, что свои варианты подсунут, но ведь дом…

Гермиона включила лампу, взбила подушки и села, обхватив колени руками. В очередной раз стало обидно. Как же ее поимели в будущем, которого теперь точно не будет! Рон не ухаживал – так, целовались несколько раз. И нормальной помолвки с кольцом не было, как и брачного контракта. А ведь в магической Британии все это точно имелось и использовалось. Она оказалась в том самом положении, про которое рассказала синьорина Руджиери. Хотя Рон и не был сквибом, но место его жены оказалось в самом конце стола. Ее мнением никто не интересовался. Ее мечты и планы ничего не стоили. «Свой дом? Зачем, когда есть «Нора»? Учеба? Куда еще учиться, у тебя семья. И мы с Артуром ждем внуков. Работа? Она у тебя есть. Кстати, Гермиона, тут нужно кое-что прикупить, у тебя когда жалованье?»… И так до бесконечности. Которой теперь не будет.

Гермиона призвала аптечку и опустошила флакон успокоительного, но на глазах все равно появились слезы. Он смахнула их и шмыгнула носом.

Патриархат, говорите? А тут демократия, что ли? Ладно, помолвка – это еще не окончательно. Вполне может оказаться все не так страшно. Стоит присмотреться к семье Марчелло. И очень хорошо продумать свой брачный контракт!

Жених ей, по крайней мере, нравился. Нельзя сказать, чтобы она влюбилась… Но почему бы и нет?..

Она снова легла.

Что она чувствовала к Марчелло? Кстати, как будет сокращенное имя? Кажется, она слышала, как Джанни называл его Марче. Ей понравилось.

Снова вспомнилась шуточка Агнешки, что с итальянцем она узнает, что такое секс и родит черноглазых детишек. Там еще было про то, что она научится варить спагетти и скандалить с соседками.

Скандалы пока отменялись, а в варке спагетти точно не было ничего сложного. Ее волновало другое: сам брак. Ее сожительство с Роном нормальным браком назвать было нельзя, теперь она это хорошо понимала.

Здесь все будет по-другому. И вряд ли мама Марчелло окажется хуже Молли Уизли.

Глаза начали слипаться, подействовало зелье. И Гермиона наконец заснула, отложив все проблемы на завтра.

Следующим вечером на территорию казармы пропустили родителей Марчелло и его бабушку. Гермиона ужасно волновалась. Тоцци смущались в присутствии Валерио и синьорины Руджиери. Джанни выставил вино и легкие закуски.

Марчелло при полном параде торжественно вручил Гермионе букет роз и, опустившись на одно колено, надел ей на палец кольцо с бриллиантом. Присутствующие дружно чокались бокалами и поздравляли. Гарри сделал несколько снимков где-то раздобытым колдоаппаратом.

Праздник получился камерным, но замечательным. Родители Марчелло вели себя очень сдержанно, хотя явно смаргивали слезы радости и умиления. Синьора Джованна обняла будущую невестку и поцеловала.

- Добро пожаловать в семью, - сказала она, - муж столько про вас рассказывал. А внук так и просто только о вас и говорит.

Счастливый Марчелло улыбался. Валерио пообещал покровительство молодой семье от имени всех Боргезе.

Теперь они с Марчелло поцеловались на законных основаниях.

- Все рады сбыть меня с рук, - сказала Гермиона Гарри, когда все закончилось и все разошлись.

Гарри рассмеялся.

- Посмотри на это с другой стороны, - предложил он, - ты никак не можешь решить, что тебе нужно. Хватаешься то за одно, то за другое. Из-за Рона у тебя нет нормального опыта общения с парнями. Синьорина Руджиери правильно сказала: можешь влипнуть в историю. Проще самим решить проблему, чем потом разгребать последствия. Марчелло тебя любит, он горожанин, хотя и мечтает о большом доме в сельской местности. И с ним можно договориться, чтобы ты смогла продолжить обучение. Вы же вместе руны изучаете. Знаешь, я тут с народом общаюсь. Эти парни, с которыми ты занимаешься, счастливы. У них стали получаться по-настоящему волшебные вещи. Их начала уважать родня, которая раньше смотрела свысока. Они не откажутся от дальнейшей учебы сами. Так что вы действительно будете учиться вместе. А это то, чего кто-то другой тебе не даст.

- Это важно, - согласилась Гермиона, - и Марчелло мне очень нравится, но я все равно немного боюсь.

- Вот поэтому, - сказал Гарри, - все и решили вам помочь. Даже гороскоп втихаря рассчитали и совместимость проверили. Все будет нормально.

- Ну, знаешь! – взвилась Гермиона.

Гарри расхохотался.

- Спокойно, подруга! Не проклинай сразу, я тебе еще пригожусь, - сказал он, - кто тебе будет свадебное платье шить, не подумала? Вот и я о том.

Гермиона фыркнула. Интриганы…

Утром появился очередной букет и коробка шоколада. А Гарри и Агнешка выложили перед Гермионой справочник по бытовым чарам и сборник кулинарных рецептов.

- Полезные книги? – поинтересовался Валерио.

- Если хочешь научиться правильно готовить соус болоньезе или томатный суп, то очень, - ответила Агнешка, - хочешь?

- Я умею самое главное, - улыбнулся Валерио, - есть эти замечательные блюда с правильным вином.

Гермиона быстро пролистала книги. Да, все очень понятно, иллюстрации есть. И вроде бы ничего сложного.

- Потом дополнительные заклинания для обработки продуктов покажу, - сказала Агнешка, - чтобы мама Марчелло прониклась. Даже если удастся найти волшебный дом, где есть домовики, нужно кое-что и самой уметь. Готовить для любимого и детей приятно. И родственникам уважение покажешь.

- Спасибо, - поблагодарила Гермиона, - я обязательно научусь.

- А почему не умела? – поинтересовался Валерио. - У вас не принято?

Гермиона вздохнула.

- Такого культа еды как у вас в Англии нет, - сказала она, - мои родители много работали, у них была своя стоматологическая клиника. Часто ели полуфабрикаты, которые нужно только разогреть, покупали еду на вынос, короче – редко готовили. Уборщица приходящая была. А когда замуж вышла… Свекровь очень ревниво к своей кухне относилась, а съехать не получалось.

- Молли Уизли и теща кошмарная, - сказал Гарри, - так что после такого опыта, думаю, Гермионе не стоит бояться страшных итальянских свекровей.

- Не стоит наших итальянских мам обижать, - сказал Валерио, - они хорошие. Все люди разные. Я не думаю, что синьора Тоцци будет плохо относиться к Гермионе. К тому же Марчелло не единственный сын, ей есть кем и чем еще заняться. А сейчас пойдем-ка заниматься делами.

Вечером у Гермионы было очередное занятие со сквибами. Все явились с цветами и поздравили ее и Марчелло с помолвкой. Это было приятно.

- Хитрый Марче, - сказал Джанни, - такую невесту нашел. Но нам с парнями тоже повезет, мы теперь многое знаем и умеем.

- А хотите попробовать изменять форму огня? – предложила Гермиона. – Агнешка так детей учит. Для этого необходимо уметь концентрироваться, ну и понимание важно.

- О, конечно, синьорина!

Огонь наколдовали для каждого свой на трансфигурированных из листьев металлических тарелочках. Ученики внимательно следили за действиями своей учительницы. Колокольчик, ромашка, хризантема, роза…

- Кажется, я понял, - кивнул Марчелло.

Получилось практически сразу. Вторым справился Джанни. Следом у остальных получилось.

- Чудесно! – сказал Уго. – Никогда бы не подумал, что смогу так. Это же магия, настоящая магия! И у нас получается! Если бы вы знали, синьорина, какое это для нас счастье!

Его друзья кивали.

- Всегда мечтал хоть что-то сделать, - мечтательно улыбнулся Джанни, - если бы вы знали, как тяжело, когда все вокруг колдуют, а ты ничего не можешь.

Остальные вздыхали. Гермиона смущенно улыбнулась. Могла ли она когда-нибудь подумать, что будет учить магическим дисциплинам сквибов?

А что если… Почему бы не создать школу для сквибов? Или хотя бы курсы. Она подумает об этом и посоветуется с Валерио. У него дети-сквибы. Конечно, у него есть Агнешка и возможность нанять любого учителя, но он прекрасно поймет других родителей, для которых магическая ограниченность их детей горе. И можно использовать фонд, который основал Флавио. Да, это неплохая идея.

Потом они разобрали очередной список вопросов, проверили новые обереги и разошлись.

Остался только Марчелло, который увлек невесту в укромный уголок, где они всласть нацеловались. И в этот раз им никто не мешал…

Валерио тихонько хмыкнул, глядя на разрумянившуюся Гермиону с пунцовыми губами, но ничего не сказал по этому поводу.

А вот идея со школой его заинтересовала.

- Это интересно, - сказал он, - думаю, что кое-кто из родителей учит детей дома, но все это в любом случае ограничено. А вот если совместить хорошее маггловское образование со знаниями рун, нумерологии, посильного уровня зельеварения и гербологии… Что там еще? Древние языки? Это может получиться. Позвоню Флавио, пусть прикинет – что и как. Замечательная идея, Гермиона.

Она улыбнулась.

Но пока первым на повестке дня стоял Гибралтар…

Боевая группа была готова, и, получив приказ, вышла в море.

Гермиона ужасно волновалась за своих учеников, особенно за жениха. Все ждали новостей. И они не замедлили появиться…

При появлении в зоне видимости итальянских кораблей началась паника среди американских моряков с отправленной в космос эскадры. Они смели охрану и удрали на испанскую территорию.

Англичане тоже не рвались в драку. Особенно после того, как им отключили связь, а итальянские и немецкие боевые пловцы оперативно вскрыли противолодочное ограждение, проникли в порт и отправили на грунт два корабля.

Комендант крепости и губернатор тут же вступили в переговоры.

Сражения не получилось. Считавшийся практически неприступным Гибралтар сдали через три дня.

Британская Империя оделась в траур. Это был слишком сильный удар.

- Ну что? – спросил Гарри. – Переговоры? Когда война закончится?

- Насколько я знаю, - ответил ему Валерио, - предложение о прекращении войны со списком наших требований в Лондон отправлено. Но сейчас для меня лично важнее то, что я женюсь. Там все готово или еще что-то нужно? Аньезе, где будем венчаться? В Риме?

- А ты хочешь в Риме? – спросила Агнешка. – У вас какие-то традиции в семье? Просто все друзья у нас здесь.

- Значит здесь, - согласился Валерио, - завтра же договорюсь. Теперь точно нет никаких препятствий. Действительно, пригласим всех сюда. Будет два праздника.

На том и порешили.

Разумеется, справиться с приготовлением блюд на толпу гостей один Джанни не мог. Агнешка договорилась с владельцами нескольких ресторанов. У нее под шумок тут же выспросили и выкупили рецепты омлетного торта и индейки с двойным фаршем. Интересовались и другими новинками.

Гарри разрывался между заказчицами. Все хотели новые платья на торжество. Венчаться было решено в церкви XIII века, а банкет устроить на площади перед ратушей. Здесь за организацию взялся лично мэр.

Гермионе тоже полагалось новое платье.

И наконец корабли вернулись в гавань. Весь город буквально стоял на ушах. По радио выступил дуче. Народ ликовал.

- Русские тоже согласились на переговоры, - делился информацией Валерио, - они готовы пойти на уступки. А в Германии начались реформы. США пока молчат, но и им деваться некуда. Их попросили убраться из Ирландии и Исландия отказала в предоставлении баз.

- А что Япония? – спросила Гермиона.

- Там все непросто, - ответил Валерио, - но они понимают, что полномасштабную войну не потянут. Так что, скорее всего, тоже постараются обойтись малой кровью.

- Валерио, - попросила Гермиона, - можно узнать про родственника? В моей реальности он погиб в Африке. Вдруг жив?

- Напиши все данные, - кивнул Валерио, - я пошлю запрос.

Агнешка меланхолично жевала салат.

- Устала, любимая? – спросил Валерио.

- Приятные хлопоты, - улыбнулась она. – Но их много. Хочется, чтобы все было на высшем уровне. Столько гостей, столько моментов нужно предусмотреть. Я ведь не за дворника замуж выхожу, а за принца Боргезе. И сама не свинарка. И такой праздник: Гибралтар взяли! Праздник для всей Италии и уж точно для всей Специи.

Это так и было. В знаменательный день весь город украсился цветами и флагами. Моряки и боевые пловцы прошли торжественным маршем по площади и улицам. Их встречали счастливые жители города. А потом Валерио и Агнешка отправились в церковь.

Все желающие в храме не поместились, но Гермиона была в числе приглашенных. Она заняла свое место и внимательно смотрела и слушала. Ей очень понравилось платье Агнешки. Интересно, а ей такое пойдет?

Это была очень красивая пара. Валерио великолепно смотрелся в парадном мундире. Он выглядел настоящим рыцарем, верным защитником своей прекрасной дамы. А Агнешка действительно была похожа на сказочную принцессу в своем необычном наряде. Серебристый шелк ей очень шел. Широкая юбка драпировалась в складки. Узкие рукава из тончайшего кружева плотно облегали руки, а вторые широкие рукава, откинутые назад, были украшены серебряным шнуром. Агнешка не стала делать сложную прическу, волосы она заплела в две длинные косы, которые падали ей на грудь. Шапочка должна была иметь меховую оторочку, но Гарри смастерил что-то вроде замысловатого тюрбана, украшенного алмазным аграфом и белоснежным пером.

Когда теперь уже супруги вышли из церкви, то приветственные крики заглушили даже звон колоколов. Валерио вел свою жену между выстроенных в два ряда бойцов Decima MAS, за ними шли нарядные Ливио и Елена и остальные гости. Гермиона нашла глазами своего жениха и улыбнулась ему. Марчелло улыбнулся в ответ.

И был настоящий пир и танец молодоженов на площади Специи. Весь город веселился и желал счастья новоявленным супругам.

- А ты где хочешь венчаться? – спросил Марчелло у Гермионы. – Выбирай.

Она смутилась.

- Я тут ничего не знаю.

- Тогда в Генуе, - сказал Марчелло, - в той же церкви, где венчались мои родители. Меня там крестили. Очень красивая. Уверен, что тебе понравится.

Они отдыхали от танцев, сидя на скамейке и попивая холодное вино.

- Гарри пользуется бешеным успехом, - заметила Гермиона, - что значит талант и умение шить.

- Платье для невесты шил он? – уточнил Марчелло. – Очень красивое, никогда таких не видел.

На площади продолжалось веселье. Играла музыка, кружились пары. Гарри отплясывал с какой-то незнакомой Гермионе дамой. Снейп, насколько она помнила, станцевал несколько танцев с синьориной Руджиери.

К ним подошли дедушка и бабушка Марчелло.

- Какой замечательный праздник! – сказал синьор Тоцци. – И угощение выше всех похвал. Давненько я так не веселился. Марче, ты пригласил невесту на праздник?

- Да, - кивнул тот, - осталось только уточнить, когда все будет.

- Через три дня, - сказала синьора Джованна, устраиваясь на скамейке, - как раз внук увольнительную получит. Будем его поздравлять и чествовать. Заодно невесту родне представит.

Гермиона опустила глаза.

- И про дом спросим, - кивнул Марчелло, - родственники все точно знают.

- Хотите дом на зачарованной земле? – спросил синьор Тоцци. – Или попробуете потом зачаровать?

- А это сложно? – спросила Гермиона. – Там ведь не только в защите дело?

- Не только, - кивнул он, - все расскажу, если интересно, но это действительно сложно. Нужно будет провести несколько ритуалов. В одиночку даже сильный маг не справится.

Гермиона вспомнила жуткий гримуар Агнешки. Кажется, там было что-то о создании не просто дома, а настоящего родового гнезда.

Марчелло принес бокалы с вином для бабушки и дедушки.

- Свой дом – это хорошо, - улыбнулась синьора Джованна, - быть самой себе хозяйкой важно.

Ее муж тихонько рассмеялся.

- Это да, - сказал он, - мало уговорить красавицу, надо чтобы было, куда ее привести. У нас дом городской, аптека внизу. Там защита надежная, еще прадед ставил. Нам и делать почти ничего не пришлось. Да и сейчас лишь пару раз в год ритуалы проводим, но совсем несложные.

- Скажите, - Гермионе стало интересно, - а почему могут продать волшебный дом с зачарованной землей? Это же такая ценность. Допустим, кто-то не хочет заниматься тем, чем занимались предки, но ведь родственники есть.

Ей ответил Марчелло.

- Бывает, что кто-то переезжает или все деньги потратит. Разное случается.

Оркестр сыграл что-то бравурное, музыканты встали и поклонились. Гости захлопали в ладоши. Понятно, праздник кончился.

- Пора по домам, - сказал синьор Тоции, - хорошо порт-ключ есть. А то выпил немало, аппарировать не стоит. До свидания, дети. Сами доберетесь?

- Дойдем, тут недалеко, - сказал Марчелло, подавая руку своей невесте.

Идти было действительно недалеко, но они шли очень медленно и целовались в укромных местах. Так что когда Гермиона вошла в палатку, в гостиной никого не было. Все уже разбрелись по спальням.

И она тоже отправилась к себе.

К завтраку компания сползалась чрезвычайно лениво. Не то чтобы кто-нибудь злоупотребил алкоголем – просто все устали. Даже Снейп не удержался от зевка.

- Подарки не посмотрели, - сказал Ливио.

- Там украшения, - сказал Валерио, - надеюсь, немцы очередные часы не притащили?

- Вазу притащили, - ответила Агнешка, - фарфоровую. Не помню, куда я ее засунула. Даже странно, что вся эта гонка закончилась. Не нужно никуда бежать, нет кучи срочных дел.

- Стоит узнать, как продвигаются дела с переговорами, - Валерио протянул Агнешке свою чашку за новой порцией кофе.

- Меня в гости пригласили, - вспомнила Гермиона.

- Тоцци? – спросил Валерио.

- Да, они. Собираются устраивать праздник в честь Марчелло.

Агнешка лукаво улыбнулась.

- Вот и познакомишься со всем семейством. Страшно?

- Уверен, что там никто не кусается, - сказал Валерио, - наверняка очень милые люди. Что ты все время дразнишь Гермиону?

- Хорошо, буду дразнить тебя.

- Отшлепаю! Ты теперь солидная замужняя дама, не забывай.

Они оба рассмеялись.

- У меня уже несколько заказов на такое же платье, как вчера было на Агнешке, - сказал Гарри.

- Приятно быть законодательницей мод, - улыбнулась Агнешка, - Гарри, а с кем ты так любезничал? Или это тоже о платьях было?

- С племянницей мэра, - ответил Гарри, - она в гости приехала.

- Девица на выданье, - сказал Валерио, - осторожно! Не заметишь, как жениться придется.

- Я себя прилично вел, - сделал вид, что надулся Гарри, - мы танцевали.

- Поверь мне, Гарри, - показательно вздохнул Валерио, - все всегда начинается вполне невинно и чаще всего с танцев. Семья там приличная, но одно дело, если вы с девушкой сами придете к соглашению, а вот если тебя на чем-нибудь подловят… Это уже другое дело.

- Ты же говоришь, что семья приличная? – переспросил Гарри.

- Одно другому не мешает, - развел руками Валерио, - ты – выгодный жених.

- Да, не хотелось бы снова вляпаться в очередную «приличную семью», - Гарри решительно придвинул к себе блюдо с мясной нарезкой, - мне Уизли хватило.

- Я понял, что вас обоих приворожили, а потом еще и тянули из вас жизненные силы и магию, - сказал Валерио, - но подробностей вы не рассказывали. Это не очень бестактно, если я спрошу?

- А, - Гарри махнул рукой, - с виду все прилично. А вот внутри… Артур – глава семьи чисто номинальный. Ничего не решает, ни за что не отвечает. Больше всего любит возиться в сарае с маггловскими приборами. Штепселя коллекционирует. Всем заправляет Молли. Очень властная женщина. Мне еще повезло, мы с Джинни жили отдельно, но все равно очень часто бывали в «Норе». Все праздники только там и каждый воскресный ужин тоже. Готовила Молли, конечно, неплохо, тут я ничего не скажу, но строго английская кухня. В доме бардак, сад изрыт норами садовых гномов, на чердаке упырь.

- Бывали в «Норе»? – переспросила Агнешка. – Это как?

- Они так свой дом называли, - пояснила Гермиона, - на редкость несуразное строение. Такое впечатление, что когда рождался очередной ребенок, они просто пристраивали с помощью магии еще одну комнату. Доберемся до Омута Памяти, я тебе покажу. Это видеть надо.

- Хотел бы я тоже на это посмотреть, - сказал Валерио, - а ты, значит, жила в доме родителей мужа?

- Да, - кивнула Гермиона. - Очень хотела съехать, но Рону там было удобно, он привык. Молли моим мнением не интересовалась. Я себя иногда вещью чувствовала или домашним питомцем. Еще и мое жалованье почти полностью на хозяйство уходило. Прорва какая-то.

- Домашнее хозяйство – вещь затратная, - сказала Агнешка, - но всегда можно что-то выгадать, как-то организовать, чтобы еще и откладывать. Магия же.

- А почему этот человек коллекционировал штепселя? – заинтересовался Ливио. – Он их покупал?

- Вряд ли, - ответил Гарри, - он в обычных деньгах совершенно не разбирался.

- Да крал он, - сказал Снейп, - стаскивал все в кучу и забавлялся.

- Фу! – наморщили носы младшие Боргезе. – Это плохо!

- До меня только уже здесь это дошло, - повинился Гарри, - в смысле – в Италии. Кошмар же! Тесть аврора крадет у простецов.

- Да уж, - покрутил головой Валерио, - история… Но нужно все-таки показаться на службе. Хотя причина у меня и уважительная, чтобы из дома вовсе не выходить. Хоть новости узнаю.

- И медового месяца не будет, - опустила ресницы Агнешка.

- Закончим войну, будет тебе медовый месяц, - пообещал Валерио.

- Ловлю на слове, - сказала ему жена.


Примечание к части

Автору и собачке Кнопке на пропитание

https://money.yandex.ru/to/410016601619623

Спасибо!

Загрузка...