Глава 4 В Корби

Корби был хорошенький небольшой городок, расположенный в зеленеющей долине, окруженный холмами и очень близко от моря.

Его красные черепичные крыши, потемневшие от времени и покрытые зеленым мхом, окружали старую колокольню из серого камня.

Главная улица Корби была окаймлена деревьями. На одной ее стороне помещалась ратуша, на другой — основные здания местности: таверна «Розы и Короны», солидный большой дом, выстроенный более четырех веков назад, в обширном дворе которого в давние времена раздавались удары кнута и слышались радостные выкрики путешественников в дилижансах.

Сегодня двор был молчалив. Только старый пруд, окруженный различными цветами, пытался его оживить кваканьем лягушек.

За исключением этой большой артерии, на которой гордо размещалось несколько учреждений, и среди них муниципалитет, другие улицы оставались узкими и кривыми, какими они, должно быть, были в давние времена. Они продолжали карабкаться на холмы, на которых когда-то возвышались замки их хозяев, а теперь не осталось ничего.

Это впечатление запущенности еще более усиливалось бесчисленными жалкими домишками. Создавалось впечатление, что в Корби оказываешься на несколько веков назад, и это несмотря на некоторое количество новейших магазинов, на присутствие телевизионных антенн на крышах домов, и на по-современному распланированный парк.

Тентенден встретил вновь прибывших в большом зале таверны. Трое мужчин пожали друг другу руки и это был довольно интересный спектакль, эти трое мужчин.

Самый маленький из них был Броун ростом метр девяносто. Он так же, как и Тентенден, был тяжело скроен. Роджер Вест, очень стройный, казался на десять лет моложе, хотя был в их возрасте.

Несколько седых прядей пробивались в его светлых волосах, а лицо с энергичными, красивыми чертами лица оправдывало его прозвище — «Красавчик», которого его удостоили в Ярде.

Вскоре зала таверны заполнилась до отказа.

Вест не смог скрыть своего удивления.

— Можно подумать, что вы объявили всем о нашем прибытии! Это очень жаль, трудно хорошо работать в таких условиях.

Тентенден пожал плечами.

— Что вы хотите, Вест? Когда обладаешь такой репутацией, как ваша, совершенно нормально ожидать подобной встречи. Каждый из здесь присутствующих вас знает и хочет посмотреть, на кого вы в самом деле похожи.

— Скажите уж просто, что я любопытный зверь.

Все засмеялись.

— В некотором роде. Вы должны были в этом убедиться.

— Будем все же надеяться, что это не помещает нам в нашем следствии.

— Разумеется нет. Мы устроим заслон из полиции, чтобы отогнать любопытных.

— Не мешало бы.

— Это правда, что вы собираетесь сегодня же вечером отправиться на фабрику «Ричардсон и компания»?

— Конечно. Чем меньше мы будем терять времени, тем будет лучше. Что вы на это скажете?

— Что я скажу?.. То, что нам тогда надо торопиться, так как фабрика закрывается в пять часов. Но когда у них срочная работа, некоторые мастерские работают до шести часов вечера.

— В таком случае, едем немедленно.

Три колосса втиснулись, как могли, в старый «Ровер» комиссара города. Пока он вел машину, Тентенден сообщил некоторые нужные сведения.

— Фабрика находится на расстоянии двух с половиной километров от Корби. Она расположена в стороне от шоссе и к ней ведет частная дорога, на которой находятся павильоны, принадлежащие фирме и снимаемые служащими.

— Работа у них хорошая? — неожиданно спросил Вест.

Тентенден казался удивленным:

— Вот вопрос, которого я не ожидал, Красавчик. По правде говоря, такой вопрос мог быть задан лишь человеком совершенно чужим в этой местности. Такая мысль никому не придет в голову в Корби. Корби очаровательный уголок, и здесь хорошо живется. Но чтобы жить, нужно работать, а это и есть слабое место. Здесь мало фабрик. Только эта типография способна использовать большое количество служащих, мужчин и женщин. У людей здесь нет выбора, и они счастливы, что у них есть эта работа.

— А что это за фабрика?

— Она была создана около двухсот пятидесяти лет назад. В те времена множество французов, бельгийцев и голландцев, преследуемые за религию, пересекли Ла-Манш, чтобы иметь возможность издавать здесь свои еретические книги, которые строго запрещались на континенте. Они расположились в этой местности. Мало помалу, они все исчезли. Дом «Ричардсон и компания» это последний оставшийся в живых.

Навстречу им попалась машина-фургончик, едущая на большой скорости.

— Это Том Казинс, — пояснил Тентенден. — Славный малый, но если он будет продолжать ездить так быстро, то плохо кончит. Придется мне сказать ему два слова.

Внезапно Вест сделал знак замедлить ход.

— Так вот эта фабрика? У нее много зданий. Мне хочется посмотреть на весь ансамбль. Как вы думаете, я смогу влезть на верхушку одной из этих больших и высоких труб?

— Разумеется. Могу вам сказать, что мистер Ричардсон ничего не будет иметь против. Но у меня есть кое-что получше. Вы видите с правой стороны элеватор? Он доминирует над всеми трубами и подняться туда намного легче. Это там Вэн Орли хранит свое зерно.

Он указал пальцем на сооружение из красных кирпичей, высокое и узкое, которое возвышалось позади фабрики, немного правее ее. Вест внимательно рассматривал здание.

— Согласен. Пошли?

Его оба компаньона казались внезапно смущенными.

— Вам кажется, что мое присутствие будет необходимо? — спросил Тентенден с явным замешательством.

Что касается Броуна, то он казался просто огорченным.

— Честно говоря, я не чувствую себя способным забраться туда.

— В таком случае, я полезу один.

— Будьте осторожны, — проворчал инспектор Броун.

Не теряя больше времени, Вест начал подниматься на элеватор, возвышавшийся метров на тридцать над землей.

Сильные порывы ветра не облегчали ему подъема, и каждую минуту он мог быть сброшенным в пустоту.

Кроме этого, существовал еще тяжелый и едкий запах от брожения растительности, который щипал горло и затруднял дыхание.

Наконец он достиг платформы, остановился там и сделал приветственный жест рукой своим компаньонам, которые не спускали с него глаз.

Один взгляд на весь ансамбль фабричного предприятия дал ему больше, чем несколько часов изучения по карте. По правую руку он заметил с дюжину строений, низких и вытянутых в длину, с треугольными крышами-фонарями, с левой стороны три монументальных печи и здания контор.

Он внимательно осмотрел все так же, как и расположение местности, потом обошел кругом платформы и стал спускаться.

На полпути, в глубине силосной башни, ему показалось, он увидел что-то, что не смог сразу определить: кусок бумаги или ткани…

Едва он успел заметить это, еще не придавая особенного значения тому, что увидел, как его внимание было привлечено большим трактором, приближавшимся к башне и подъехавшим к ней в тот момент, когда он ступил на землю.

Небольшой человек с хитрым выражением лица сошел с трактора и протянул руку Тентендену.

— Во что ты играешь, Артур? Может, ты решил забраться туда, чтобы избавиться от пуза? Или ты собираешься воспользоваться моей башней, чтобы инспектировать своих новобранцев? Если это так, то…

Тентенден остановил его жестом.

— Добрый вечер, Сэм. Это инспектор Вест из Скотланд-Ярда, который только что совершил это восхождение, чтобы осмотреть окрестности.

— Это менее дорого, чем если бы он воспользовался самолетом, но тем не менее, все равно будет стоить ему кружки пива в следующий раз, когда мы встретимся в таверне.

— Очень охотно, — сказал Вест.

Тентенден продолжал представлять всех друг другу.

— Сэм, это инспектор Броун, который тоже приехал из Скотланд-Ярда. Господа, я вам представляю Сэма Соли, владельца фермы, которую вы видите с правой стороны с большим количеством земли вокруг.

Они пожали друг другу руки.

— Грязная история это убийство ночного сторожа, — сказал фермер. — Должен вам признаться, мистер Вест, я больше люблю свою работу, чем вашу. Я бы не хотел быть на вашем месте. У вас есть след?

— Нет еще, я лишь с полчаса как приехал в Корби.

— Вы меня удивляете! Я считал, что в Скотланд-Ярде все ваши проблемы вы решаете одним щелчком пальцев.

Соли расхохотался.

— Ладно, я теперь сделаю то же, что и вы, мистер Вест. Я поупражняю свои мускулы и посмотрю, как чувствует себя мой товар. До скорого, господа.

Фермер стал карабкаться по железным ступеням еще более быстро, чем Роджер. Что касается последнего, то он вернулся к машине вместе со своими компаньонами.

Тихо подъезжая к фабрике, они заметили разбитое стекло на перекрестке, который образовался пересечением дороги, ведущей к фабрике, с дорогой на ферму Сэма Соли. Немного дальше были видны следы шин, а еще чуть дальше, наполовину спрятанные в траве осколки мотоциклетной лампы, а также насос.

Заинтересованный Вест попросил Тентендена остановиться, все трос вышли из машины и внимательно осмотрели местность.

Следы шин внезапно прерывались, рядом они обнаружили следы женской обуви и мужского ботинка. Трава была примята, как будто тут происходила драка.

Броун повернулся к своему шефу.

— Можно сказать, что сюда приходила женщина и не так давно. Я не удивлюсь, если узнаю, что тут произошел несчастный случай.

— Да-а, — проворчал Тентенден, — и наверняка надо было сильно удариться, чтобы разбить такую фару на мягкой земле.

Он поднял несколько сломанных веток.

— Что меня удивляет, так это то, что она, будучи на велосипеде, поехала по дороге, а не по асфальту.

— Может быть, она хотела проехать незамеченной.

— Я не знаю, что такое мы обнаружили и имеет ли это отношение к нашему следствию, но пока это не выяснено, я хотел бы, чтобы ваши люди, сэр, оцепили это место, дабы никто не смог уничтожить эти следы.

— Это будет сделано. Что бы там ни было, но мне бы хотелось, чтобы вы называли меня просто по имени, Артуром.

— Согласен, Артур.

Они вернулись к машине, когда Сэм Соли с платформы башни стал сильно жестикулировать. Он что-то кричал.

— Чего он хочет? — спросил Броун.

— Самое лучшее будет приблизиться к нему, чтобы узнать это.

Загрузка...