ГЛАВА ШЕСТАЯ

Роза резко обернулась и, не удержавшись, упала.

Фрейзер подошел к ней, помог подняться. Взгляд его вопросительно скользнул по ее хрупкой фигуре в легком атласном халатике с поясом, подчеркивающим тонкую талию. При падении халат немного распахнулся и обнажил плечо. Фрейзер увидел тоненькую лямку ночной сорочки и очертания груди.

— Где вы были? — как бы потребовав отчета, спросила она и, смущенно покраснев, запахнула халат.

— Гулял. А вы следите за мной, Роза?

Краска бросилась ей в лицо.

— Нет! Совсем нет. Просто…

— Боюсь, ваш румянец говорит сам за себя, — неторопливо произнес он, дотронувшись до ее щеки. — Вы собирались… — он замолчал и нахмурился, — застать меня в объятиях Кэти?

— Да как вы смеете? — сердито прошипела она.

— Тогда какого черта вы делаете здесь в этом сексуальном ночном халате? — парировал он, повысив голос. — И почему выглядите виноватой?

До Розы дошло, что она нечаянно оказалась в двусмысленной ситуации. Она смутилась, поняв, что он подумал.

Роза вздохнула и устало сказала:

— Я на самом деле хотела узнать, у Кэти ли вы. Простите, но…

— Значит, вы решили застать нас вместе?

— Нет! Послушайте…

— Роза!

— Фрейзер, если не знаете — замолчите, — с обидой заявила она. — Я ради вас пришла сюда! Никакой я не соглядатай, я искала вас не из-за того, что передумала, а потому… — Роза вдруг заколебалась и вздохнула. — Это неприятная новость… Я узнала от Делии, что у вашего отца был сердечный приступ. Делия пыталась дозвониться до вас, но не смогла и попросила меня вас найти. Извините, — тихо закончила она.


Фрейзер положил телефонную трубку и потер лоб. Он сидел на кровати бледный и понурый.

— Вот, выпейте, — мягко сказала Роза и предложила ему рюмку коньяку.

Фрейзер хмыкнул и одним махом осушил рюмку.

— Спасибо. Кстати, я должен извиниться перед вами. — Он заметил, что, пока говорил по телефону, она успела переодеться в футболку и шорты.

— Не будем об этом. Как он себя чувствует?

— Лучше. Не могу поверить в то, что случилось. — Фрейзер закрыл глаза. — Несколько лет назад мы чуть было не потеряли его. Но он выкарабкался. А теперь вот опять.

Роза поколебалась немного, затем села на кровать рядом с ним.

— Он очень много значит для вас.

— Да, — ответил Фрейзер после небольшой паузы. — Моя мать умерла, когда мне было два года, а Диане четыре. Отец смирился с тем, что должен воспитывать нас один, и с нашим нежеланием делить его с кем-то еще.

— Поэтому он и не женился второй раз?

— Да, — Фрейзер поморщился, — думаю, это была одна из причин. Вот почему я так обрадовался, когда появилась Делия.

— У меня такое чувство, что и он ей небезразличен. Она была в полном отчаянии, когда позвонила. Не странно ли? Они ведь совсем недавно встретились.

— Любовь с первого взгляда, — сухо заметил Фрейзер и посмотрел на Розу.

Их взгляды встретились, и слабая улыбка тронула его губы.

— Вам не нужно было переодеваться. Я бы пережил этот ваш ночной халат, несмотря на то что говорил совсем противоположное. — Он замолчал и пристально посмотрел на нее. — Неужели вы вправду подумали, будто я пошел к Кэти?

— Я… — Роза сцепила пальцы, готовая провалиться сквозь землю. — Мне это пришло в голову, — сказала она, — учитывая, что вас не было в номере, — добавила она серьезно — и совершила ошибку, посмотрев на него. Она заметила, что он потешается над ее очевидным замешательством. — Не надо так смотреть на меня, — обидевшись, произнесла она. — Можно подумать, это предположение так уж невероятно!

— Зависит от характера мужчины или женщины, я думаю, — спокойно констатировал он.

Роза встрепенулась:

— Что вы имеете в виду?

— Если нет того единственного человека, то и другие не нужны. Вы ведь тоже так считаете?

— Да, верно.

— Так почему вы вообразили, будто для меня все иначе?

Роза приоткрыла рот, потом закрыла его и глубоко вздохнула.

Фрейзер подождал немного и потянулся за телефоном.

— Вы хотите позвонить? Но уже поздно, — сказала она.

— Собираюсь перенести наш полет на более раннее время, если удастся. Есть возражения?

— Нет, разумеется.

Через несколько минут он положил трубку.

— В девять утра.

— Хорошо.

— Итак, спокойной ночи.

— Фрейзер, — пролепетала Роза, — почему вы… хотите меня?

Он поднял брови.

— А почему вас это удивляет?

— Я имею в виду… — Она умолкла в нерешительности. — Я порядком позабавила вас. Часто выходила из себя, неправильно понимала вас, ссорилась с вами. Я же вела себя как капризный ребенок!

— Роза… — неторопливо начал он, взял ее руки в свои и задумался. — Я хотел вас с того самого момента, когда увидел в первый раз. Вы были великолепны в том бальном платье. Вы говорите, вели себя как капризный ребенок? Возможно. Но это притягивает меня к вам еще больше. Если вы сомневаетесь в чем-то, то в этом уж будьте уверены.

Его взгляд скользнул по ее фигуре. Фрейзер заметил, что Роза собрала волосы в хвост, перевязав их зеленой лентой, и понял, что ему бы доставило удовольствие развязать эту ленточку. Ее белая в зеленый горошек футболка прекрасно гармонировала с белыми шортами и зеленым кожаным поясом, подчеркивающим изящную талию. Гладкая кожа рук и ног нежно благоухала после лосьона. На лице ее не было косметики, и он еще раз почувствовал, как сильно она его привлекает и возбуждает.

Розу нельзя было назвать красавицей в традиционном понимании этого слова, ее лицо не отличалось правильными чертами. Проницательный взгляд зеленых глаз, гордо поднятая голова с роскошными густыми рыжими волосами, нежная белая кожа, а губы… Фрейзер мысленно усмехнулся: каким же дураком был Саймон Харрис! Сумеет ли она когда-нибудь забыть его?

— Меня тоже к вам тянет. — Роза прикусила язык, поняв, что проговорилась, высказав свои мысли вслух. — Я хотела сказать — тянуло, в первую встречу, — поспешно поправилась она и, подняв глаза, увидела, что он пристально смотрит на нее. Она опять вспомнила тот вечер, их первую встречу, его сильные руки, свои мечты о близости с ним.

— В свое время вы предпочли отрицать это.

— У меня на то были причины, — парировала она. — Я вас совсем не знала. И вы могли быть… — Она пожала плечами.

— Синей Бородой? — предположил он. — Не говоря уже о пирате.

— Если вы считаете, будто одно имя Фрейзера А. Росса может служить гарантией того, что вы не мерзавец, то вы ошибаетесь.

— Совершенно верно, — признал Фрейзер. — Но кажется, мы отклонились от темы? Тогда вы действительно не знали меня, но за это время вы должны были узнать меня лучше, Роза. Так что же вы скажете?

Роза низко склонила голову и принялась разглаживать несуществующую складочку на шортах.

Он, прищурившись, внимательно следил за ее беспокойными пальцами, пока она наконец не вскинула голову.

— Я все еще считаю, что мы не подходим друг другу, — она вздохнула, — мы и нужны-то друг другу только на время, разве не так?

— А как вы думаете, Роза, вы нужны мне только на время? — внезапно охрипшим голосом спросил он.

Роза неуверенно пожала плечами и посмотрела на веранду.

— Может, это и звучит странно или кажется ненормальным, но где-то там в океане есть чужой остров, который одновременно и раздражает меня, и заставляет грустить и чувствовать себя одинокой. Обычно я справляюсь с этим состоянием, когда дома и занята работой. Однако сегодня, похоже, мне это не удалось.

— Продолжайте, — едва слышно произнес Фрейзер.

— А тут еще вы…

— Нарушил ваше спокойствие?

Роза промолчала, и Фрейзер добродушно улыбнулся.

— Но, Роза, не все и не всегда заканчивается плохо. Одна ночь, и все может измениться к лучшему.

— Я не предлагаю вам этого!

— Тогда сколько же вам нужно времени? Три недели, пока вы будете заниматься моим домом?

Она отвела глаза в сторону, ее дыхание стало прерывистым, она осознала глупость своего положения.

— Вы правы. Не могу поверить, что сделала такую…

— Послушайте, — прервал ее он, — сегодня был очень эмоциональный вечер. Не лучшее время для принятия таких решений. И особенно для того, чтобы забыть свою несчастную любовь.

Роза открыла было рот, попытавшись возразить, но потом передумала. Она слабо улыбнулась и, сделав неопределенный жест рукой, сказала:

— Тогда остается только снова пожелать друг другу спокойной ночи. Вы были правы! — Она встала и потянулась за тростью.

Фрейзер не шевельнулся. Он лишь взглянул на нее: горящие глаза, вздернутый подбородок, горделивая осанка. Его взволновало то, что эта внешне уверенная в себе молодая женщина может бояться ночи и какого-то далекого острова. И он увидел в пылкой и энергичной мисс Шоу маленькую хрупкую девочку.

Фрейзер вздохнул и пробормотал:

— С другой стороны, а почему нет? Нам обоим это необходимо.

— О чем вы говорите?

— А вот о чем, — спокойно ответил он и, поднявшись, притянул ее к себе.

— Фрейзер, — прошептала ошеломленная Роза. — Что вы делаете?

— Целую вас перед сном, вот и все.

* * *

Роза лежала на постели в его объятиях, хотя и не помнила, как очутилась там. Сначала она пыталась сопротивляться, но это длилось недолго, так как он тихо прошептал ей на ухо:

— Не будь глупышкой, Роза. Я не обижу тебя.

Затем, как и ранее, Роза ощутила волшебство обнимающих ее рук и услышала стук своего сердца. Его губы дразнили ее, сводили с ума. Она чувствовала тяжесть его крепкого тела и от этого чувства вся затрепетала и стала податливой, как тонкая тростинка.

— Роза…

— Ммм?.. — Ее щека ощущала тепло его плеча.

— Ты сказала что-то, я не расслышал.

— Я? Да, это, кажется, не… не просто поцелуй на ночь. — Она улыбнулась. — Что ты собираешься делать сейчас?

— Вернуть тебя на землю, вернуть нас обоих на землю, — сказал он как-то уныло. — Я не собирался заходить так далеко. — Он приподнялся на локте и слабо улыбнулся, затем заправил непокорную прядь волос ей за ухо, взглянул на ее губы и поцеловал в нос. — Спокойной ночи, милая Роза. — Он встал.

Она как бы оцепенела, и если за мгновение до этого у нее почти хватало силы воли остановить себя или хотя бы пожелать, чтобы Делия или кто-то еще предостерег ее, то сейчас она уже могла совладать со вспыхнувшим в ней желанием. Целый букет чувств вдруг пробудился в ней: и разочарование, и оскорбленное чувство ее женского достоинства… Ведь сначала он зажег ее, а теперь бросает.

Тут-то и проявился ее необузданный характер, с которым она сама часто боролась. Ей вообще-то удавалось сдерживать свою порывистость, но только когда это касалось работы. И все равно иногда она теряла контроль над собой…

— О, нет, не делай этого, Фрейзер, — сказала она жалостно и присела на пятки, забывая про боль в лодыжке.

Он покачнулся и иронически взглянул на нее.

— Не делать что, Роза?

— Думаешь, что ты командуешь парадом? Думаешь, можно так просто поцеловать меня, разбудить все чувства и желания и потом уйти? Думаешь, что можешь угрожать мне, обманывать и шантажировать?

— Если ты считаешь, что от тебя легко уйти, то ты не права, — сказал он резко, затем, помолчав, добавил: — Любопытно, а как ты сможешь заставить меня остаться?

— А вот так, — дерзко сказала она, и в глазах ее блеснул дьявольский зеленый огонек. Она стащила через голову футболку и отбросила ее.

— Роза… — Он сжал зубы.

Она развязала ленточку, которой были собраны ее волосы, и медленно распустила их. Мягкой золотистой волной они упали на обнаженные, цвета слоновой кости плечи. Заметив, что его взгляд остановился на белом бюстгальтере с вышитыми на нем бутонами роз, она расстегнула его и отбросила прочь.

Фрейзер не отрываясь смотрел на нее, как бы изучая тонкую кожу ее плеч, по которым рассыпались роскошные волосы, ее упругие, высокие маленькие груди и тонкую талию, исчезающую в шортах, ее стройные бедра, и, сжав ее запястья одной рукой, сказал:

— Остановись. Я знаю, ты будешь потом сожалеть об этом.

— Нет, не буду, — возразила она, приподняв голову. — И я скажу, почему. Я никогда еще не испытывала такого удовольствия, какое испытала с тобой, когда мы целовались. И это по крайней мере мой собственный выбор.

Он резко отпустил ее запястья.

— И ты думаешь, что только в таком чертовском настроении ты способна заниматься любовью, Роза?

Она пожала плечами и гордо откинулась назад, на пятки, обнаженная до талии, положив руки на бедра.

— А я думаю, что не следовало целовать меня так, Фрейзер Росс.

— И теперь я должен заплатить штраф? — сказал он мягко и как бы обреченно. — Или ответить «нет» и ускользнуть?

— Это зависит от тебя.

— Если бы я был уверен, что ты осознаешь, что делаешь, Роза, — сказал он примирительно, — то я…

— Осознаю.

В течение нескольких секунд Фрейзер молча смотрел на нее, затем прикоснулся рукой к ее груди и почувствовал, как бархатный сосок твердеет под его пальцами. Он взглянул на ее грудь, затем в глаза, которые смотрели гордо и сурово. И, со стоном заключив Розу в объятия, упал с ней на постель.

— Ты — необыкновенная. Я никогда не встречал такой, как ты, — сказал Фрейзер, уткнувшись в ее волосы.

— Я… — всем своим существом она ощутила силу его желания, — я… ин… иногда не совсем уверена в себе, ты знаешь. Но есть несколько вещей, которые я должна сделать, чтобы…

— Тише. — Он притронулся пальцем к ее губам. — Я знаю, ты такая утонченная.

Все происходило как в том памятном медленном танце. И это было откровением для Розы. Она сначала собиралась сказать Фрейзеру об этом, но затем передумала.

То уютное, уединенное место, которое она представляла себе во время первой встречи, стало реальностью, когда он выключил, пользуясь пультом дистанционного управления, все лампы, кроме одной. Затем снял с себя рубашку и снова обнял Розу.

— Теперь мы единое целое, — сказал он глухо.

— А ты… ты действительно представлял себе все это в тот вечер, в наш первый вечер? — спросила она с робкой улыбкой.

Фрейзер удерживал Розу перед собой на вытянутых руках, и свет ночника мягко оттенял разные тона их кожи: ее — цвета слоновой кости, его — бронзовой от загара. Нежность и хрупкость ее тела резко контрастировали с его мускулистыми руками и грудью.

— Действительно, я представлял себе это, эту странную фантазию. Тебя без одежды.

Ее глаза расширились.

— И я тоже.

Его губы прошептали:

— Я верю тебе. — Он нежно прикоснулся к ее грудям и почувствовал, как они вздымаются и опускаются в такт ее учащенному дыханию. Он крепко прижал ее к себе.

— Не слишком ли много одежды? — спросила она низким голосом, нервно посмеиваясь.

— Неужели?

— Да, на мне в тот вечер было меньше надето.

— Это нетрудно исправить. — Он положил Розу на спину и расслабил ремень на ее шортах. А когда они были сняты, посмотрел в ее глаза и поддразнил: — Все еще тесно?

Ее трусики соответствовали бюстгальтеру — тот же белый хлопок с вышитыми бутонами роз.

— Да, — прошептала Роза.

Фрейзер склонился над ней и поцеловал ее.

— Бутоны роз… — промурлыкал он. — Как верно.

— Почему ты так говоришь? — Она задвигалась, когда он начал раздевать ее.

— Нежный и благоухающий цветок среди шипов. — Ее трусики сползли с лодыжек, и он занялся остатками своей одежды.

Роза повернулась на бок и, опершись щекой на руку, подумала, как романтично было бы, если бы все происходило на пиратском судне и она была бы его пленницей…

— Чему ты так таинственно улыбаешься? — спросил он, обернувшись к Розе.

Как только они оказались лицом друг к другу, а тела их соприкоснулись, все ее чувства вспыхнули с новой силой.

— Просто фантазии, — ответила она. — Неужели я действительно такая колючая?

— Расскажи мне о своих фантазиях. — Он скользнул рукой вниз по ее спине и остановился на бедре. — И я расскажу, какая ты колючая.

Ее губы дрогнули.

— Я представила себя наложницей на борту твоего галиона…

— Желанной?

— Да. Если сказать…

— Не надо.

— Не надо что?

— Испортишь мгновение. Пусть так и будет. Считай, что я пират-любовник. — В его черных глазах появилась насмешка.

— Мне нравится. Может быть, я не буду выглядеть слишком колючей на этом фоне. — Она придвинулась ближе и обняла его за шею.

— Даже самые нежные розы имеют шипы. — И он приник к ее груди.

— Фрейзер, — выдохнула Роза.

Все лампы были уже погашены, и лунный свет струился в комнату, освещая стены веранды, покрытые кафелем: как будто серебряные листья на морозе.

Фрейзер собрал все подушки в одну кучу и оперся на них спиной. Роза сидела на его бедрах обнаженная и прекрасная. Его руки как бы изучали ее тело, они были везде, ласкали, гладили, дразнили. И везде, в самых потаенных уголках ее тела, они находили трепетный отклик. Роза возвращала ему ласки, поглаживая его грудь, запуская свои пальцы в жесткие черные волосы, чувствуя, как с каждым восхитительным мгновением их движения становятся все более ритмичными и слаженными.

Желание пело в каждой клеточке ее тела, и она отдалась полной свободе движений.

— Роза! — застонал он. — Роза!

И наступил финал.

После этого сон не мог так просто прийти к ним. Роза лежала, дрожа мелкой дрожью, в объятиях Фрейзера. Наконец он сказал:

— Успокойся, — и погладил ее волосы. — Я кое-что узнал о тебе.

Через некоторое время она нежно спросила:

— И что же ты смог узнать?

— Что для тебя нет полумер, Роза.

И снова ей захотелось сказать, что никогда еще она не испытывала ничего подобного. Весь ее предыдущий любовный опыт был приятен, но бледен по сравнению с тем, что произошло. Никогда она еще не поднималась на такие высоты. Чаще всего было просто желание доставлять удовольствие, никогда не было такого состояния, в котором бы она чувствовала себя абсолютно равной в любовной игре.

Роза изумленно думала, что никогда не чувствовала себя так восхитительно, так легко и свободно.

— Ты останешься до утра? — спросила она с ноткой озабоченности в голосе, уткнувшись лицом в его плечо.

Даже в лунном свете он мог видеть в ее глазах всю теплоту ее сердца, ее неподдельный страх остаться одной и ее… любовь? Очевидно, так или иначе Фрейзер почувствовал это. И тихо сказал:

— Конечно, я буду здесь и когда ты проснешься.

Роза расслабилась и, насладившись его близостью, приятным чувством силы и защиты его рук, обнимающих ее, в конце концов заснула.

Проснулась она очень рано, когда солнце только начало вставать. Фрейзер спал рядом, мирно посапывая.

Она лежала переполненная чувствами. Хотелось коснуться темной тени на его небритой щеке, пригладить волосы на лбу, пробежаться рукой по его Широкому плечу, которое было укрыто простыней, но она заставила себя сдержаться. Роза легла на спину, подняла руки вверх и потянулась.

Когда она снова прильнула к Фрейзеру, то заметила, что хотя он и не двигается, но уже не спит и лениво наблюдает за ней.

— Привет, — сказала она мягко. — Хорошо спалось?

— М-м… — Он сбросил с нее простыню.

— Ох, — сказала Роза и безуспешно попыталась натянуть ее на себя.

Его губы дрогнули.

— Мне нравится смотреть на тебя, вот и все.

— Да?

— Я так наказан тем, что видел тебя раньше только в одежде, — добавил он глухо. — То первое твое платье с декольте, блузка с леггинсами и, наконец, твой летный костюм, который произвел неизгладимое впечатление, как ты помнишь…

— Да, — сказала она строго и весело рассмеялась.

— Одним словом, — продолжил Фрейзер, — давно пора сбросить шкуры — вот и все. — Он вдруг сел и взглянул на нее.

— Я никогда не думала, что это так важно, — сказала Роза, снова загораясь.

Он пристально посмотрел в ее изумрудные глаза.

— Как говорят, лучшие подарки — в скромных обертках. Я думал, что сказал тебе прошлым вечером о твоей изысканности и утонченности.

— Правда?

— Да. Прекрасно сложена и совершенна. Например, вот…

Он прикоснулся к каждому ее соску и наблюдал, как они набухают под его пальцами. Затем наклонился и начал нежно и неторопливо ласкать их языком.

— Ты не говорила, нравится ли тебе это, — прошептал Фрейзер. В глазах его запрыгали чертики.

— Я думала, это очевидно, — ответила Роза, и волна страстного желания прошла дрожью по ее телу, а руки обвили его плечи. — Мне нравится это.

— Я рад, — ответил он. — Мне тоже.

Но его пристальный взгляд снова затуманился, руки медленно заскользили вниз к ее талии, бедрам…

Роза открыла рот, и ее голос вдруг стал необычно хриплым.

— Можно попросить, чтобы вы оставили других наложниц, мистер Росс?

Тихий смех сотряс его, затем его пальцы снова стали ласкать ее, и в этот момент Роза подумала, насколько утонченные ощущения она испытывает от его легких прикосновений. Настолько сильные, что ее глаза расширились, губы приоткрылись, пальцы судорожно сжали его плечи и все ее тело содрогнулось с явным удовольствием.

— Как тебе это удается? — выдохнула она.

— О чем ты?

— Нет, о нет, но…

— Хорошо. Я только почувствовал себя снова пиратом, так мне кажется.

Роза улыбнулась, и бесенок озорства заиграл в ее глазах.

— А как назвать женщину-пирата?

Глаза его сузились, и он крепко сжал ее талию.

— Я не думаю, что есть такие. А зачем это тебе?

— Я чувствую, что могла бы быть пиратом.

— А-а. — Он отпустил ее и лег на спину, раскинув руки, в классической позе поверженного. — Сдаюсь.

Роза перевернулась и положила кулачки ему на грудь, придавив их подбородком.

Внезапно раздался телефонный звонок. Они пристально смотрели друг другу в глаза, и Фрейзер поднял трубку.

— Плохие новости? — спросила Роза с тревогой, когда он закончил разговор.

— Боюсь, что да. Отцу стало хуже. Роджер, муж Дианы, организовал одно место для меня на учебном самолете, который будет здесь через час. Это частный полет, не коммерческий, и есть только одно место. Но этот самолет доставит меня домой гораздо быстрее, чем любой другой. Роза…

— Не беспокойся обо мне, Фрейзер, — сказала она. — Могу я помочь тебе собраться или еще чем-нибудь?

Его глаза потемнели, а лицо осунулось.

— Ты молодчина. Слушай. — Он обнял ее. — Его доставят в Брисбен, так что, может быть, через несколько дней я…

— Иди прими душ, Фрейзер, — посоветовала Роза мягко и поцеловала его в щеку.

— Но я не хочу, чтобы ты…

— Со мной все будет в порядке, поверь мне. Иди прими душ.

Но прощание с островами Хамильтон и Уитсандэй было печальным.

Ожидая такси, которое должно было отвезти ее в аэропорт. Роза провела последние полчаса, погрузившись в глубокое раздумье. С веранды открывался прекрасный вид на пляж, ярко рас-цвеченные суденышки скользили по поверхности моря, повинуясь легкому дуновению ветерка.

И Роза вспомнила, как они с Фрейзером на этом самом пляже любовались луной, как она, неосторожно споткнувшись, повредила лодыжку. Она отвернулась от пляжа, чтобы побыть наедине с воспоминаниями о прошедшей ночи. И вдруг ясно осознала, что стала жертвой обстоятельств, ведь она связала себя чувствами с человеком иного круга, мужчиной, который не предназначен для нее.

— Роза, а где Фрейзер? — спросила Кэти, наклонившись к ней и держа в руках поднос с завтраком и прохладительными напитками.

— Улетел немного раньше. Спасибо.

— Как прошла ночь?

Роза так и застыла, не донеся бокал сока до рта. Теперь она посмотрела совсем другим взглядом на эту девушку, такую, казалось бы, уравновешенную и элегантную в своей униформе.

— Что вы имеете в виду?

— Я видела вас двоих в коридоре прошлым вечером. Через час или даже позже я звонила Фрейзеру в номер, но он не отвечал. Можно предположить, что вы для него больше чем декоратор по интерьеру, не так ли?

Роза почувствовала, что краска стыда медленно заливает ее лицо, и решительно стиснула губы.

— Если так, — продолжила с натянутой улыбочкой Кэти, — ему не следовало предлагать мне обручальное кольцо. Хозяйкой, экономкой еще можно быть, но женой?.. Я подозреваю, что настоящая претендентка должна быть чем-то большим, чем вы или я. — И она горделиво поплыла дальше.

Роза устало закрыла глаза и мрачно откинула голову назад.

— Вот это сюрприз! — воскликнула Роза, увидев Делию в зале прилета.

— Фрейзер звонил мне и попросил встретить вас, — ответила помощница. — Есть еще какой-нибудь багаж?

— Нет, одна сумка. — Роза немного помолчала, затем бросила быстрый взгляд на Делию: — Как он? Его отец, разумеется.

— Держится. Это все, что пока можно сказать.

— Лучше бы вам оставаться в Брисбене, вместо того чтобы встречать меня.

Делия болезненно улыбнулась.

— У меня нет на это приглашения.

— Фрейзер? — спросила Роза недоверчиво.

— Нет. Он был очень обходителен, но Диана… — выдавила из себя Делия.

— Могу представить.

Делия направилась к главному выходу.

— Мы действительно недостаточно хорошо знаем друг друга, Бернард и я. — Она пожала плечами. — Машина здесь, недалеко. Дело в том, что я не чувствую себя вправе создавать трудности в чужой семье, да еще в такой момент.

Роза молчала, переваривая это. Затем сказала:

— Фрейзер в этом смысле лучше. Я уверена: если бы он почувствовал, что его отцу вы нужны, он бы разрешил вам повидаться с ним.

— Я удивилась, как он узнал о нас? Наверно, это вы сказали ему?

— Думаю, отец сам намекнул ему.

— Я еще не могу представить себе, что это случилось так быстро, что… — Делия передернула плечами. — А у вас как все прошло?

— Что прошло?

— Работа. Его дом. То, ради чего вы ездили туда.

— Ах, это… — Роза защелкнула свой портфель. — Все прошло очень хорошо. Осталось разобраться с некоторыми заказами, как только вернемся в офис.

— Значит, работа оказалась легче, чем вы ожидали? — Делия открыла дверцу автомобиля. — А почему вы хромаете?

— Споткнулась и растянула связки. Сейчас уже лучше. — Она осторожно забралась в автомобиль Делии.

— И как, с ним было легко работать? — спросила Делия, включая зажигание, и поправила зеркало заднего вида.

— Вы знаете, — сказала Роза медленно, — я сомневаюсь, что найду еще человека, с которым было бы легче… И очень боюсь, что с моим сердцем случилось что-то, о чем я буду сожалеть всю оставшуюся жизнь.

Загрузка...