Глава 17

– Базарный день в Дублинне привлекает довольно много народу, – сказал Балфур, поправляя под плащом свой меч и окидывая взглядом переполненную улицу.

Они покинули Донкойл до восхода солнца и прибыли в Дублинн еще до того, как полностью рассеялся густой утренний туман. Балфура беспокоило, что утомительная дорога измотала воинов перед битвой. Но мужчины, как, впрочем, и он сам, все еще жаждали отплатить Битону за последнее поражение. Найджел во главе большой группы людей ждал на холмах недалеко от Дублинна и должен был неспешно продвигаться вперед, ожидая сигнала к наступлению. Остальные Мюрреи бродили в одежде, скрывающей не только их принадлежность к вражескому клану, но и оружие. Это был самый напряженный и длительный этап плана Балфура, поскольку, дабы не вызывать подозрений, следовало продвигаться всего по несколько человек за раз, сливаясь с деревенскими жителями и путниками. Мюрреи будут потихоньку пробираться в замковый двор, пока не соберется достаточно людей для захвата ворот. А потом они откроют ворота Дублинна, и остальные воины ворвутся в замок – правлению Битона настанет скорый кровопролитный конец. Пока все шло по плану, и Балфур молился, чтобы удача сопутствовала им и дальше.

– Да, этот рынок оживлен и прибылен, – согласился Дуглас, став слева от Балфура. – Поля и пастбища Дублинна плодородны.

– Однако люди не выглядят сытыми и счастливыми.

– А я разве говорил, что ублюдок делится с ними урожаем? – медленно произнес Дуглас, а затем нахмурился, указав на старуху, шагающую через рыночную площадь вместе с молодой женщиной и маленьким мальчиком. – Это та старая вдова, у которой останавливалась Мэлди. Уж она-то точно не будет слишком долго печалиться из-за смерти лэрда. Это его кровожадные псы убили ее старого мужа-калеку.

– Не стоит лишний раз вслух упоминать о смерти Битона, – пробормотал Джеймс, стоя справа от Балфура и осторожно наблюдая за толпой, беспорядочно движущейся по дороге к донжону.

– Да. Мы должны незаметно пробраться к башне, – согласился Балфур. – Ты не видишь, удалось ли нашим людям приблизиться к воротам?

– Нет, – ответил Джеймс и слабо улыбнулся. – И это хорошо, парень. Если бы я смог их увидеть, то и один из людей Битона, возможно, тоже.

– Разумеется, – тихо рассмеялся Балфур и тряхнул головой. – Я взволнован, словно оруженосец, следующий за рыцарем на первую битву.

Прежде чем Джеймс успел что-нибудь ответить, Балфур вдруг резко замер. Там, на дальнем конце деревни, высился небольшой помост – эшафот. Если их план провалится, завтра на нем повесят Мэлди. Балфуру пришлось сделать глубокий вдох, чтобы подавить желание немедленно броситься и разрушить смертоносное сооружение.

Мысли об опасности, нависшей над Мэлди, непрерывно мучили Балфура с того момента, как Дуглас впервые рассказал о ее судьбе. Он не мог не думать, нет ли его вины в том, что Мэлди оказалась в замке и покушалась на жизнь Битона. И в конце концов, не он ли виновен в том, что ее приговорили к смерти? Что бы ни говорили Джеймс и Найджел, ничто не могло избавить его от страха. Никто из них не высказал настолько убедительного объяснения ее поступку, чтобы Балфур уверился, что он ни в чем не виноват. Балфур не смог придумать другой причины для безумной выходки Мэлди, кроме как желания доказать свою невиновность. Он знал, что сделает все возможное, чтобы вытащить девушку из лап Битона. Но этого было недостаточно, чтобы облегчить чувство вины. Только прощение Мэлди сможет снять этот груз с его плеч.

– Пошли, парень, – прошептал Джеймс и, ухватив Балфура за руку, потащил к главной башне. – Девушке придется несладко, если всех нас схватят.

– Я знаю. Разрушение эшафота было бы полным безумием – так мы точно выдали бы себя с головой. Да и не спасло бы это Мэлди, а лишь оттянуло казнь на несколько дней, пока они не возвели бы новый.

– Нет, – пробормотал Дуглас, – даже не на пару дней. А лишь до того момента, пока не найдется высокое дерево. – Он пожал плечами, но, заметив хмурый взгляд Балфура, предусмотрительно отступил назад. – Битон жаждет ее смерти. А если этот человек хочет видеть кого-то мертвым, разрушенный эшафот его не остановит.

– А ты умеешь успокоить, Дуглас, – невольно усмехнувшись, произнес Джеймс.

– Не думаю, что предстоящая казнь Мэлди – повод для веселья, – вставил Балфур, бросив хмурый взгляд в сторону башни.

– Прекрати изводить себя, Балфур. К концу этого дня девушка будет спасена.

– Как ты можешь быть в этом уверен, Джеймс? Тебя что, неожиданно посетило видение?

– Нет, я просто знаю эту малышку. – Джеймс не обратил внимания на плохое настроение Балфура. – У нее есть мозги, и, несмотря на свое происхождение, она так же хитра, как и любая городская девица. Мэлди не даст себя в обиду. А если она вместе с Эриком, то и его защитит. У нас великолепный план, который сработал бы, даже если бы мы все напились и спотыкались на каждом шагу. Поэтому расслабься и думай только о том, как нам попасть к воротам прежде, чем стражники поднимут тревогу.

Балфур поморщился, понимая, что Джеймс не заслужил сарказма. Но даже уверенность в собственном тактическом замысле не могла унять беспокойства, узлом скрутившего внутренности. Только страх перед потерями, которые неминуемо последуют в случае провала, в заставил Балфура успокоиться.

– Старуха наблюдает за нами, – прошипел Дуглас, украдкой оглянувшись.

– Какая старуха? – спросил Балфур, заинтересованно высматривающий своих людей в толпе прохожих. Но они так искусно изменили внешность, что ничем не отличались от деревенских жителей и обитателей замка.

– Та, у которой Мэлди останавливалась на какое-то время, Элинор. Она наблюдает за нами.

– Думаешь, Мэлди рассказала ей что-нибудь?

– Возможно. Если она подозревала, что ты пойдешь в наступление, то могла предупредить старуху смотреть в оба и в случае опасности спрятаться. Наверняка Мэлди уверена, что женщина не попросит помощи у лэрда. По правде говоря, большинство людей Битона знают, что просить у него защиты бесполезно.

– Проклятье! Думаешь, старуха поднимет тревогу? – Балфур осторожно оглянулся и увидел пожилую женщину. Даже прохаживаясь между торговцами, она, не отрываясь, смотрела на Балфура и его друзей.

– Не для того, чтобы предупредить Битона или его людей, – ответил Дуглас. – Я же говорил тебе: они убили ее мужа. Да и вообще, Битон мало что сделал, чтобы завоевать любовь жителей Дублинна. За него сражаются по большей части только наемники. Нет, неприятности возможны, только если девушка предупредила слишком многих. У Битона могут возникнуть небольшие подозрения, если вся деревня внезапно заинтересуется деревьями.

– О да, всего лишь небольшие.

Балфур тихонько выругался. Он понимал желание Мэлди предупредить друзей о надвигающейся беде, но молился, чтобы этих друзей оказалось не слишком много. Все еще может получиться, если Элинор хватит сообразительности рассказать лишь нескольким людям и незаметно ускользнуть. Если же старуха разнесет весть по всей деревне, то, вполне возможно, ворота захлопнут прямо перед носом Мюрреев. Даже наемные псы Битона, наслаждающиеся выпивкой и шлюхами – непременными радостями в базарный день – поймут, что что-то не так, если все деревенские жители вдруг исчезнут.

Приближаясь к воротам, Балфур напрягся, все больше и больше опасаясь, что удача отвернется от них в последний момент и их разоблачат.

Минуя ворота, они не услышали никаких окриков – стража их не остановила. Люди Битона даже не заметили, что окружавшие их шлюхи были не местными, а большинство людей мало походили на торговцев.

Найджел предложил использовать женщин, чтобы отвлечь людей Битона. Этим Мюрреи добились того, что стражники были слишком заняты, чтобы следить за входящими и выходящими из ворот. Впервые выслушав эту идею, Балфур не согласился, боясь подвергнуть женщин опасности. Поведав же об этом женщинам, Балфур не встретил поддержки с их стороны. Совсем недавно некоторые из них лишились мужей, а родственники других получили ранения в прошлых сражениях, и поэтому женщины были полны решимости помочь одержать победу над коварным лэрдом. На самом деле, план был отличным и действенным. Балфур только молился, чтобы за свою помощь пополнившие их ряды женщины не заплатили слишком высокую плату.

– Можем начинать, – прошептал Джеймс.

– Все в сборе? – спросил Балфур, взявшись за завязки плаща.

– Да, теперь надо только держать ворота, чтобы остальные смогли ворваться.

– Будем действовать тихо?

– О нет! Я хочу, чтобы Битон услышал приближение своей смерти.

Усмехнувшись, Балфур сбросил плащ и обнажил меч. Женщины, окружившие стражников со всех сторон, были настороже и, когда Бэлфур издал боевой клич своего клана, уже спешно отошли в сторону. Джеймс и Дуглас не отставали от лэрда, быстро свалив с ног ближайших к ним людей Битона. Пробивая себе путь к главной башне, Балфур увидел, что двор замка заполнен его людьми, и ощутил первый сладкий привкус победы. Он сосредоточился на поиске Эрика и Мэлди, зная, что победа не будет иметь значения, если он не вернет их обоих в Донкойл целыми и невредимыми. Балфур молился, чтобы у Эрика и Мэлди хватило ума в разгар сражения оставаться в стороне, пока он не проводит их в безопасное место.

Мэлди исподтишка наблюдала за стражником, в свою очередь не сводящим с нее взгляда. Она легко распознала этот мрачный, голодный взгляд на рябом лице, но похоть стража ее не пугала. Ни один мужчина в Дублинне не посмел бы прикоснулся к дочери Битона. А она была уверена, что сейчас уже все до единого знали, кто она такая и за что попала в темницу. Такие новости разносились быстро и наверняка достигли деревни, едва за Мэлди захлопнулась дверь узилища. Хоть Битон и намеревался повесить ее на исходе дня, но все же невольно защитил, пусть и таким странным способом. Мэлди только не знала: был ли то страх перед Битоном, заставлявший его людей просто смотреть на нее, но не прикасаться, или опасение, что она может страдать той же болезнью, что поразила их лэрда.

Девушка подумала, что Элинор тоже услышит о ее злоключениях, и тяжело вздохнула. Мэлди надеялась, что пожилая женщина не будет слишком волноваться и не наделает глупостей в попытке спасти ее. Она хотела бы иметь возможность объясниться с Элинор, рассказать ей правду, но решила, что, может, это и к лучшему. Подруге будет неприятно узнать, что она приютила одного из ублюдков Битона, да еще того, кто замышлял коварное убийство. Мэлди надеялась, что старушка когда-нибудь простит ее.

Она взглянула на Эрика, дремавшего рядом на грязной койке. Они разговаривали до рассвета, пока, утомленные, не заснули. Эрик был все еще убит горем. Ему, как и прежде, тяжело давалась мысль, что он Битон, а не Мюррей. Кроме того, парень очень боялся, как поведут себя мужчины, которых он называл братьями и которые всю жизнь заботились о нем, когда узнают, что он сын врага. Мэлди ничем не могла облегчить его боль и страх, но знала, что теперь Эрик видит в ней семью. Сейчас их связь была крепче кровных уз. Если Мюрреи откажутся от парня (она не хотела верить, что Балфур может оказаться таким жестоким), Эрик не останется в одиночестве. Мэлди только надеялась, что этого будет достаточно.

Она нежно отвела выбившуюся прядь со лба мальчика и подумала, что все те лестные отзывы, что она слышала об Эрике, – чистая правда. Он был умным, нежным и имел мягкий нрав. Она гордилась тем, что они родственники. Невозможно желать лучшего брата. Мэлди надеялась, что и Балфур с Найджелом понимают это.

Как бы то ни было, но об этом она подумает позже. Сейчас для них важнее всего как можно быстрее покинуть Дублинн. Новых идей побега в голову не приходило, и это очень огорчало Мэлди. Видимо, придется использовать ту же уловку, благодаря которой она сбежала из Донкойла. Что-то подсказывало ей, что хмурый мужлан, оставленный Битоном стеречь узников, так же не любит слушать о женских недомоганиях, как и человек Балфура. Сначала Мэлди хотела посвятить Эрика в свой замысел, но потом решила, что юноша будет вести себя более естественно, если не будет ни о чем подозревать. Позже, когда поймет, что план действует, она признается Эрику. Мэлди надеялась, что брат простит ее за обман.

Несколько раз глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, Мэлди схватилась за живот и застонала, согнувшись пополам. Эрик тотчас же проснулся; его лицо было очень бледным, когда он сел и приобнял девушку. Страх, отразившийся на юном лице, заставил Мэлди испытать чувство вины, но она лишь громче застонала.

– Она что, больна? – требовательно спросил невысокий коренастый охранник, приблизившись к решетке.

– Не знаю, – ответил Эрик. – Мэлди, тебе больно? Что с тобой?

– Это мое женское недомогание, оно начинается болезненно, – сказала девушка, покачиваясь вперед-назад и продолжая стонать. – Мне нужна служанка.

Сильно покраснев, Эрик обернулся к охраннику:

– Ты должен привести женщину, чтобы она помогла ей.

– С какой стати? – огрызнулся охранник и попятился, уставившись на Мэлди, как на прокаженную.

– Потому что ей больно, ты, дубина стоеросовая. Если ей не помочь, она может даже умереть.

– Ну и что? Все равно ее через несколько часов повесят.

Мэлди выругалась про себя. Она не учла это осложнение. В Донкойле никто не хотел причинить ей вред, поэтому готовы были на что угодно ради ее здоровья и благополучия. Здесь же все знали о скорой казни, о том, что она уже одной ногой в могиле, а мертвой женщине потакать ни к чему. Вдруг Эрик заговорил холодным, повелительным тоном, и Мэлди решила, что должна больше верить в парня, – возможно, не все еще потеряно.

– Думаю, Битон все же хотел бы, чтобы девушка дожила до казни, – сказал Эрик, – и понимала, что происходит. Он хочет отправить ее прямиком в ад, и вряд ли обрадуется, узнав, что ты бездействовал и позволил ей умереть раньше времени. Если дорожишь своей уродливой шкурой, лучше приведи сюда какую-нибудь женщину.

Мэлди услышала, как мужчина выругался и поспешно убежал. Она выждала момент и, убедившись в отсутствии охранника, наконец взглянула Эрика, взиравшего на нее широко открытыми глазами. Девушка знала, что времени на объяснения почти не было.

– Я не больна, Эрик, – заверила она мальчика, внимательно прислушиваясь, не возвращается ли охранник. – Именно так я выбралась из Донкойла. Когда он приведет служанку и откроет замок, чтобы впустить ее, мы должны быть наготове.

– Двое на двое, – слегка нахмурившись, ответил Эрик, просчитывая их возможности. – В сравнении с нами, стражник просто громадина.

– Мы вдвоем – против него. Служанка ни в счет. Все, что мы должны сделать, – это не дать ей сбежать и поднять шум. Стражника же надо обездвижить так, чтобы мы могли проскользнуть мимо него и выбраться из темницы, заперев его внутри.

– Я понял.

– Хорошо, потому что он возвращается.

Мэлди жалела, что у них так мало времени на обдумывание плана. Ни один из них, по сути, не знал, что будет делать другой. Чтобы выбраться отсюда, им потребуется немалая удача. Мэлди глубоко вздохнула и, приказав себе не волноваться, снова изобразила страшную боль. Эрик не подвел и проявил обычную для него сообразительность Даже несмотря на их недавнее знакомство, Мэлди не боялась положиться на парня.

Дверь открылась, и Мэлди услышала приближающийся шелест юбок, а затем крик охранника. Подняв голову и увидев, что полная молодая служанка не смотрит на нее, Мэлди побежала, воспользовавшись преимуществом. Она схватила служанку за руку и, когда та повернулась к ней лицом, ударила кулаком. Девушка разок хрюкнула и начала падать. Мэлди толкнула ее на набитый сеном тюфяк и повернулась к двери.

Эрик цеплялся за спину стражника, как прилипчивый ребенок. Худые руки крепко обвились вокруг толстой шеи, а ноги сомкнулись на объемистом пузе. Стражник отчаянно пытался стряхнуть его, ударяясь спиной о тонкие железные прутья и каменные стены, отдирая от себя руки Эрика. Взглянув на бледное, напряженное лицо мальчика, Мэлди поняла, что силы его на исходе.

Не так-то просто удержаться на спине человека, мечущегося по крошечной темнице и размахивающего руками в попытке ослабить удушающую хватку. Вдруг мужчина начал пошатываться, Эрик крепче сжал его шею, перекрывая поток воздуха. Глаза охранника закрывались, но он последним усилием воли, с трудом хватая воздух, вырвался из рук Эрика. И тут Мэлди нанесла удар. Она со всей силы огрела стражника в выступающую челюсть и услышала, как выругался Эрик, когда противник, споткнувшись, ударился спиной о стену, но не упал. Девушка повторила попытку и чертыхнулась, когда руку пронзила острая боль. Но на этот раз все получилось. Едва Эрик слез с охранника, тот сделал несколько неверных шагов к быстро отскочившей Мэлди, а затем упал и ударился головой о грязный каменный пол с отвратительным глухим стуком.

– Эрик, ты в порядке? – спросила девушка, бросившись к брату.

– У меня болит все тело, но это пройдет, – ответил Эрик и поморщился, разглядывая через прорехи в рукавах синяки и ссадины, покрывшие руки. – А еще не помешала бы чистая вода, чтобы промыть царапины.

– Да, но ее, вероятно, мы получим не скоро. – Мэлди осторожно разогнула кулак, которым ударила мужчину. Скоро появится багровый синяк, но Мэлди знала, что рука не сломана. – С этим стражником было нелегко справиться.

– Как думаешь, он умер... когда ударился об пол?

Осторожно приблизившись к неподвижно лежащему мужчине, Мэлди приложила пальцы к его шее и почувствовала ровные мощные толчки.

– Он все еще жив. Пошли, нам лучше убраться отсюда поскорее.

Последовав за девушкой к двери, Эрик тихо застонал – его тело противилось каждому движению.

– Запрем их здесь?

– Ну конечно, – ответила Мэлди и, подняв ключ, оброненный стражником в пылу борьбы, заперла тяжелую дверь темницы. – Мы же не знаем, как долго они пролежат в беспамятстве. – Она отбросила ключ в сторону и посмотрела на крутые узкие каменные ступеньки, ведущие в главный зал. – Жаль, что у нас нет другого пути к свободе.

– Вероятно, если здесь и есть какой-нибудь потайной ход, то только один Битон о нем и знает, – проворчал Эрик и стал красться по ступенькам, прислушиваясь к звукам, доносящимся из-за толстых дубовых дверей. – Не верится, что мужчина может не оставить себе путей к отступлению на случай, если вдруг нападут враги. Только, боюсь, мы не сможем ничего обнаружить, поэтому придется рискнуть и пойти этим путем.

Вдруг Эрик напрягся и взглянул на Мэлди расширившимися глазами. Девушка почувствовала, как сердце бешено забилось, и, быстро взбежав по ступенькам, встала рядом с Эриком.

– Что случилось? – спросила она.

– Думаю, сейчас нам стоит больше опасаться тех, кто поджидает нас в главном зале.

Мэлди наконец распознала звуки, просачивающиеся через дверь. Даже приглушенные толстым деревом, лязг мечей, крики раненых и умирающих были легкоузнаваемы.

– Сражение. Прямо в главной башне. Думаешь, это Балфур?

– Нам лучше молиться, чтобы это был он, потому что от врагов Битона, как, впрочем, и от союзников, нам не стоит ждать ничего хорошего.

Сердце Мэлди громыхало от страха, когда она, протиснувшись мимо Эрика, приоткрыла тяжелую дверь и заглянула в главный зал. Там никого не было, но звуки сражения раздавались совсем близко. Когда раздался боевой клич, сердце Мэлди сжалось и пропустило удар в надежде и предвкушении. Девушка оглянулась на Эрика и по его ошеломленному взгляду поняла, что он тоже слышал восторженный крик Мюрреев.

Она просила парня молиться, чтобы им удалось выбраться из темницы и чтобы именно сегодня Балфур решил напасть на замок, но эта просьба была шуткой. В этот день судьба одарила их своей благосклонностью. Мэлди старалась не слишком обнадеживаться, поскольку они все еще оставались в башне. И хотя она отчетливо слышала Балфура и его людей и знала, что теперь, когда удалось проникнуть внутрь замка, у Мюрреев появилась возможность одержать победу, но понимала, что до конца еще очень далеко. Кроме того, брат с сестрой находились в самом сердце Дублинна, и кто знает, сколько еще людей Битона они встретят на пути к безопасному убежищу в лагере Мюрреев.

– Это Балфур, – вскрикнул Эрик, следуя за девушкой в главный зал. – Мюрреи на этот раз захватили ворота. Победа обеспечена! Мы свободны! – Он обнял Мэлди и рассмеялся.

– Думаю, я должна попросить тебя еще немного помолиться за успех, – поддразнила Мэлди и улыбнулась. – Постой, – приказала она, схватив за руку устремившегося вперед брата.

– Но это же Мюрреи там снаружи. Нам ничего не угрожает.

– Возможно, но сначала надо найти кого-то, кто мог бы проводить нас в безопасное место. Теперь мы должны быть особенно осторожны, чтобы не подвергнуться нападению, пока не доберемся до Мюрреев.

– Ну что ж, не зря мне говорили, что ты умная девочка, – протянул глубокий хриплый голос, от которого у Мэлди кровь застыла в жилах. Она повернулась лицом к огромному, вооруженному мечом препятствию, которое отделяло их с Эриком от дверей, ведущих из главного зала.

– Похоже, я должен чаще тебя слушать, – пробормотал Эрик, – несомненно, ты частенько оказываешься права.

– Как бы я хотела ошибиться на этот раз.

Загрузка...