Глава 9

Я не успеваю и слова сказать, как мы оказываемся на крыльце чёрного особняка из тёмного камня и красного дерева. Над нами нависают обсидиановые колонны, как будто давящие своими размерами, намекающими, что я ничего лишь мелкая мошка, ничем не лучше, чем любой из местных слуг.

Перед крыльцом далеко, пока видит глаз, простирается сад, дышащий тайной и чувственностью. Мощные стволы деревьев, покрытые извивающимися лозами, тянутся к хмурому небу, словно руки, жаждущие ласки. Густые кроны причудливых деревьев с изогнутыми ветвями и тёмной листвой закрывают большую часть неба, пропуская лишь редкие лучи тусклого солнца.

Они источают густой сладкий аромат, дурманящий разум. Одного вдоха мне хватает для того, чтобы я почувствовала трепет в груди, резко опускающийся в низ живота и вызывающий желание сжать колени.

Вот… демон!

— Я не пойду никуда, верни меня обратно, — говорю я. — Тем более, я не одета.

Морзелард хитро улыбается и прищуривается:

— А по-моему, ты чересчур одета. В следующий раз я распоряжусь забрать твои шикарные волосы в высокую прическу, чтобы иметь возможность беспрепятственно созерцать то, как твоё тело выдаёт желания, — произносит он.

— Оно врёт, — цежу сквозь зубы я.

— Увы, тело никогда не врёт, — ухмыляется демон. — И мы прогуляемся. Или… Боишься проиграть спор? Ты же уже готова сдаться?

Вот манипулятор! Сжимаю челюсти, вскидываю подбородок. Если я собираюсь найти способ сбежать (а мне же нужен запасной план), то лучше осмотреться.

— Не дождёшься!

Тогда он протягивает руку, но не дождавшись того, чтобы я вложила в неё свои пальцы, спускается с крыльца. Я следую за ним к площади, в центре которой стоит фонтан, извергающий струи бархатистой, словно кровь, воды, которая стекает по округлым формам скульптуры, воплощающих чувственные изгибы человеческого тела.

Чем дольше я на неё смотрю, тем больше у меня создаётся впечатление, что вода стекает по мне, струится по груди, животу, бёдрам, усиливая эффект аромата сада. Ловлю на себе довольный взгляд демона, вижу, как танцуют в его глазах огоньки желания, а ноздри раздуваются…

Я спешно отворачиваюсь и ускоряю шаг. Очень внимательно осматриваю округу, пытаясь понять, где я могу находиться. А вдруг мне повезёт и окажется, что это мой мир? Может же мне хоть в чём-то повезти?

Деревья такие разные, что по ним не определишь даже примерного местоположения. Тут и ели, и широколиственные, цветы, встречающиеся по всему континенту, и…

Сперва я вижу купол белой ротонды, обвитый колючей розой с крупными красными цветами, а после внимание привлекает странный звук. Какие-то хлопки, а затем… протяжный женский стон?

Златокудрая Ройлу, помоги!

Я резко разворачиваюсь и бодрым шагом спешу обратно к особняку. Вот зачем он меня сюда выволок! Наглядный урок показать!

Мерзавец!

Щёки горят стыдом. Я изо всех сил пытаюсь сохранять ясность мысли, не поддаваться влиянию Морзеларда и делаю глубокий вдох, стараясь усмирить бешеное биение своего сердца.

Натягиваю улыбку и первая осторожно ступаю на усыпанную лепестками дорожку аллеи. Нас окружает пышная растительность с распускающимися экзотическими цветами: багровыми орхидеями, бархатистыми лилиями, алыми розами с шипами.

Демон догоняет меня, срывает розу, ловит меня за талию, прижимая спиной к своему широкому рельефному торсу, который я ощущаю даже сквозь костюм, и касается её бутоном щёки. Бархатистое прикосновение лепестков запускает волну горячих мурашек по всему телу, следующих за розой: по скуле, к подбородку, потом ниже к шее, к яремной ямке, между грудей, которые резко тяжелеют. Дыхание сбивается, голова кружится и безумно хочется запрокинуть голову, выгнуться, подставляя себя для ласк.

Но демон играется со мной. Его дыхание обжигает моё ухо:

— Смотри, — Морзелард указывает на ярко-синих бабочек, порхающие между цветами, и не позволяет предаться гипнотическому влиянию сада и бархатного голоса демона, — это гонцы потустороннего мира. Их трепещущие крылья несут в себе загадочные послания… И кто сможет его прочесть, тот обретёт то, о чём мечтает.

Я завороженно слежу за полётом дивных бабочек. Демон шепчет, что эти хрупкие создания так же ранимы, как и я сама — один неверный шаг, и они могут упасть, сражённые ядовитыми шипами.

Рука Мора скользит с моего живота ниже, притягивая меня ближе, дразня. Я с трудом сохраняю ясность ума, пытаясь не поддаться его гипнотическому влиянию. Но чем дольше я нахожусь рядом с ним, тем труднее становится удержаться на грани между светом и тьмой.

— У тебя новая гостья? — новый голос, не менее соблазнительный с хрипотцой, врывается в моё сознание и возвращая меня в действительность. — Какая вкусная штучка. Поделишься?

Загрузка...