Часть третья Старше. Заграница

Первый загранпаспорт я получил ещё советский, но он так и пролежал девственно чистым, без штампов. А вот в студенчестве начались уже настоящие взрослые путешествия, за кордон.

Первой такой настоящей заграницей оказался Афганистан в 2005 году.

Сейчас стран уже около 30.


Люди как страны

Достаю старые бумаги. Извлекаю из глубин памяти мысли. Выуживаю из сознания слова. Тарабаню по клавиатуре пальцами, собирая эти слова в предложения, абзацы, страницы. Отрешаюсь от контакта с обыденной реальностью и ухожу в мир чувств, образов, мыслей. Моих только и не чьих более. Сомневаюсь, что даже те люди, которые упоминаются в моих словах, даже самые непосредственные участники событий имеют образы, мысли и чувства, идентичные моим. Мы договариваемся с ними о словах, которые, якобы, выражают что-то общее, они читают мои черновики, покачивают головой, кивают, говорят свои замечания, предлагают свои слова, которые лучше, как они верят, передают наши образы, чувства, мысли. На что-то я соглашаюсь, а на что-то не обращаю внимания. Так мы устроены. Мы всё время договариваемся о каких-то точках соприкосновения, мы всё время устанавливаем границы.

Практически все человеческие отношения — это постоянно переписываемая политическая карта, на которой всё время что-то меняется. Появляются новые персонажи, меняются направления движений, границы, постоянно переписывается законодательство разных стран и их объединений. Каждый человек, он словно государство. Есть у него свои границы, есть у него те (тот), кто законы выполняет. И тот (те), кто наказывает за их невыполнение. А отношения людей очень похожи на отношения стран.

Встретились два человека. Мужчина и женщина. Были они удивительно далеки друг от друга. Даже посмотреть друг на друга не могли, стеснялись. Потом они заговорили, их границы сблизились, а потом она разрешила к себе дотронуться, хотя бы за руку, потом они вместе пошли на какое-то мероприятие, в какое-нибудь место, где всё располагает их к тому, чтобы сблизить свои государства, сделать границы более проницаемыми, наладить приграничную торговлю… Потом они идут домой. К ней, к нему, ещё к кому-нибудь, не важно. Важно то, что совсем скоро они начнут или уже начали писать вместе объединённый свод законов своего нового содружества. Нового объединения государств. Долго ли коротко, но к одному времени будет готов более и менее устоявшийся главный закон. Конституция. Когда отношения построены, прописаны, разобраны и все договорённости учтены, тогда отношения выходят на один равномерный уровень. Либо они стали совсем близким объединённым союзом государств, либо, наоборот, отдалились и стали вновь независимыми странами, но уже с готовым уставом международных отношений. Если люди-страны знают, как жить среди других, то они уверены и здоровы, если же нет, то они не могут жить в обществе.

Мне кажется, что обязательно возникает такой день, когда у страны-союзницы обнаруживается какая-то новая часть, которая не попала в описания и законы. Такая часть, что и представить трудно. Тёмная какая-то территория, с непонятным статусом и со своими законами, непризнанная странами автономия. И вот тогда настоящий стресс для отношений. Люди начинают судорожно переписывать законы, иногда возникают конфликты, войны, люди начинают создавать новые границы, расходятся, расставляют блок-посты и минные поля, а если дипломатически всё получилось уладить, то автономию принимают в союз, вносят поправки в законы и живут дальше.

Так и живут. Мне думается, что путешествовать можно по разным странам. Сначала по своей, а потом и по чужим. Можно путешествовать по разным людям, сначала по себе, а потом и по другим. Люди для меня как страны. Мне одинаково интересно путешествовать как по территориям, так и по разным людям. Путешествовать внутрь себя, путешествовать через общение с собеседниками. Это одинаково интересно, разнообразно и поучительно.

Как зима таяла

Дух противоречия

У меня как у среднестатистического жителя России с праздником Новый год ассоциации вполне определённые: снег, ёлка, Дед Мороз, детский вкус мандаринов… Наверное, из-за любви к противоречиям родилась достаточно спонтанная идея: а почему бы не поехать на этот праздник на юг?…где вместо ёлок растут пальмы, а мандарины можно срывать прямо с деревьев… и мороза не было, нет и не ожидается. Плюс способствующие факторы — отказ испанского посольства в визах (куда мы планировали изначально ехать) и месяц свободного времени. Я, Таня, четырёхлетняя Саша.

В Москве снегопад, люди суетятся и готовятся к праздникам. Конец декабря. Наряженные ёлки сияют гирляндами, на дорогах пробки, снегоуборочные машины пытаются расширить быстро сужающиеся дороги. Самая настоящая зима, российская, снежная, с небольшим морозом, зима, которую мы начали «таять» своим упрямым передвижением в сторону юга. Ну вот. Дорога. Четырёхлетней Саше обещано море и растущие на деревьях мандарины. Рюкзаки собраны с тем расчётом, чтобы в них можно было упаковать ненужные в тёплых странах зимние вещи. Дорога, автобусы, множество удивлённых водителей («Куда ребёнка-то потащили?»), машины, машины, заснеженная зимняя дорога…

Первые следы таяния появились в Саратове — лужи, небольшой дождик, плюсовая температура. И дальше, как и планировалось, по мере движения на юг зима ещё больше сдавалась, отступала. Тёплый Волгоград, Махачкала с уже зелёной травой, новогодний Баку, с фонтанами рядом с праздничной ёлкой, очень красивый Тбилиси, с волшебными гирляндами, феерической иллюминацией, продавцы киви и мандаринов вдоль дороги, и пальмовый курортный Батуми…

Правда, пару раз зима пыталась вернуться. В Турции, например, мы ползли на грузовике по обледеневшим перевалам в районе Эрзурума. Но это уже не воспринималось как должное. Скорее, было чем-то удивительным, из ряда вон выходящим («Bay, в Турции столько снега!»). Мы сразу очень охотно поверили в то, что зима отступила. И уже не удивляли нас январские купания в Красном и Мёртвом морях, а удивляло, что на обратном пути в Краснодаре был снег и лёгкий морозец. К теплу быстро привыкаешь, как и ко всему хорошему.

Путешествие шести морей

Обещанное Сашке море в первый раз появилось в Дагестане — Каспийское, мы вместе кидали камни в пенистые волны, спорили с шумом прибоя громкостью своего голоса, собирали ракушки. Купаться, правда, в этот раз желания не появилось, ну, ничего, не последнее вроде…

Следующее море — Чёрное. Дочь удивлённо смотрела на лилово-голубую воду, в которой отражался розовый закат, и никак не могла поверить, что это море — чёрное. И вовсе оно не чёрное! Не чёрное! Потом горные хребты Турции и вновь побережье — в темноте тихо плескалось уже Средиземное, или как его называют турки, Белое море (Ак Дениз). Огоньки стоящих на рейде судов, светящиеся портовые конструкции, отражающаяся в спокойной воде Луна. Дорога петляла по берегу, постепенно приближая нас к сирийской границе. Удивительное южное гостеприимство, штампы в паспортах с арабской вязью, прямой как стрела автобан, последовательно проходящий города Алеппо — Дамаск — Амман — Акаба.

Дорога не торопясь привела нас к Красному и Мёртвому морям в Иордании. Если первое походило по всем параметрам под название «море» — и ракушки, и пляж, волны, проплывающие мимо корабли, то второе — это вообще чудо света — самый солёный в мире водоём со всеми вытекающими последствиями. Вода — что-то среднее между раствором едкого натра в школьном кабинете химии, мыльным раствором и прозрачным стеклоподобным киселём.

Купаться в Красном море было обычно, если не считать большого количества кораллов под ногами и отсутствия других купающихся, а в Мёртвом купание — это аттракцион: вода абсолютно не давала в неё погрузиться, всё время пыталась вытолкнуть. Лежишь на поверхности воды, как поплавок, шевелишь руками-ногами, ссадины, царапины на теле зудят, цвет вокруг то ли бирюзовый, то ли лиловый, на дне отложения кристаллов соли. В общем, чудо да и только.

Потом опять Сирия, гостеприимная, нежная, дешёвая и расслабленная. Дороги через Турцию и ещё добавка — Мраморное море. Море? Пожалуйста, вам какое? Выбирай из шести.

И всю дорогу ко всем шести морям нас сопровождали обещанные мандарины на деревьях и достаточно тёплая не по-январски погода. Что-то в этом есть фантастическое, когда в привычные для себя месяцы оказываешься в непривычном для себя климате, да ещё и отдых на море для меня всегда был чисто летней забавой.


Я тебя люблю

Самые главные слова на русском языке звучат примерно так: «Я тебя люблю». У соседней Грузии эти слова гораздо хитрее, и русскому человеку их труднее выговорить: «Me шен миквархар». Может быть, поэтому у президентов наших некогда близких стран сейчас достаточно напряжённые отношения.

Азербайджанское «мен сени севирем» гораздо понятнее туркам с их «бен сени севьёрум». Эти две страны очень хорошо друг друга понимают. Чего не скажешь о соседней Армении, в которой принято говорить «серим ем кьез» и при этом не любить турков и азербайджанцев. Да-да, даже пограничные переходы между этими странами закрыты.

В Турецком Курдистане говорят «ез те пир хиздиким», по-другому, чем во всей остальной Турции. Наверное, поэтому здесь полно военных, постов, на которых у всех проезжающих проверяют документы, совсем не так, как в привычной для туристов Западной Турции. Правительство Турции волнуется: а вдруг курды начнут отделяться в самостоятельную страну?

Южнее всё вроде проще. Кругом властвует арабский язык, и жители Сирии, Ливана, Иордании, Саудовской Аравии, Египта и Ирака сказанные друг другу и звучащие примерно так слова «ана ахэбок» легко воспринимают, но и тут среди своих суровых соседей затесалось государство Израиль, которое здесь принято ругать самопровозглашённым, называть «Фалестын» и считать территорией Палестины. И «ани огэв ота», сказанное на иврите, лучше лишний раз в исламских странах не произносить, чтобы не попасть под подозрение в шпионаже.

В богатом королевстве Иордания есть особенность: очень многие из её жителей могут признаваться в любви, кроме родного арабского, ещё и на заморском английском «ай лав ю», что вообще редкость для стран Азии.

А в Сирии есть место, где слова «я тебя люблю» говорят на совсем особенном языке — арамейском. Сейчас слова «эн рахим лишь» можно услышать, наверное, только здесь, в Маалюле, и ещё, может, в паре деревень близ Дамаска, а ведь ранее на этом красивом языке разговаривал почти весь Ближний Восток, даже Иисус Христос, наверное, говорил своим ученикам: «Эн рахим лишь, добрый человек». Странно так. Вот такая любовь.

Успеть до застолья

Главной задачей на 31-е декабря было успеть проскочить границу России и Азербайджана до того момента, пока движение на дороге парализуется новогодним похмельем. Много раз нас звали гостеприимные жители Дагестана, практически каждая подвозившая машина была готова увезти нас прямо к новогоднему застолью, но мы упрямо отнекивались, так как знали, что задержись мы на празднование 31-го, то непременно зависнем ещё дня на три, передвижение автостопом в южные страны могло сильно замедлиться. Поэтому мы успели подъехать к пограничному переходу Самур и оказались на территории Азербайджана примерно в 18 часов вечера.

Движение изрядно уменьшилось, в кашей братской советской республике хоть и отмечают Новый год по российским меркам очень слабо, но всё равно предпочитают активно не работать в праздничную ночь. Мы немного заскучали. Количество машин на дороге стремительно уменьшалось, а время наступления 2011 года очень быстро приближалось. Но всё равно была вера в то, что если мы вышли на дорогу в это время, то обязательно найдётся ещё хотя бы один человек, который поступил так же. Да, так оно и получилось. И вот мы уже отмечаем с Эхтирамом, водителем фуры, наступление Нового года мандаринами и прекрасным видом на бакинские праздничные фейерверки. Потом сквозь всю страну, к границе с Грузией, к единственному переходу, где нам, жителям России, пока ещё свободно выдают визу. По пути запомнилась фраза: «Если в твоём доме нет гостей, значит что-то с тобой не так».

Сашка

Она вызывала разные эмоции у подвозивших нас людей. Кто-то восторгался и говорил, какие мы молодцы, что путешествуем вместе с ребёнком, а кто-то начинал причитать на тему «издевательства над девочкой». Мы же думаем так: чем больше человек получает разнообразного опыта в начале своей жизни, тем развитей, интереснее и счастливее он станет впоследствии. Путешествие — это концентрат жизни. Самая эффективная и быстрая школа, позволяющая изучать мир такой, какой он для тебя есть на самом деле, без призмы телевизора и слухов.

Ещё, это мнение самой Саши, ей всегда почему-то хочется отправляться в путешествия вместе со взрослыми, в противовес садику и сидению дома. Не знаю, почему. И наконец, ребёнок чувствует, что переживают родители: если родителям интересно и комфортно в дороге, то и ему, скорее всего, будет хорошо, за компанию. А если взрослые страдают и каждую секунду в путешествии думают, как бы поскорее вернуться домой, то тут рассчитывать на ребёнка, легко переносящего дорогу, явно не стоит.

Мне кажется, что за одно только путешествие на Ближний Восток Сашка так наобщалась с разными людьми, столько получила впечатлений, столько всего нового познала, что выросла сразу на несколько лет, с таким ускорением, которое её домоседским сверстникам и не снилось. Один минус в путешествиях с ребёнком — все попутчики считали своим долгом накормить Сашку сладостями. Столько сладкого, как в это путешествие, мне кажется, мы не съели за всю жизнь все трое вместе взятые.

Ревнивая Россия

Наш попутный паром из Турции причалил в городе Новороссийске. За последний месяц у нас это был уже 16-й пограничный пост. Комиссия из пограничников и таможенников поднялась на борт для проверки документов. Нас позвали, осмотрели, позадавали каких-то вопросов, а потом сказали, чтобы мы ждали в каюте, пока не разрешат выгрузку. Мы пошли в каюту и по пути думали: «Такое впечатление, что мы что-то сделали плохое, но нас Родина простила и разрешает вернуться в своё чрево». Это была первая граница, на которой нам не улыбнулись. Добро пожаловать в Россию!

Ну, а потом, был уникально медленный автостоп до Ростова, мы сильно замерзали в лёгкой одежде и, смотря на проезжающие мимо машины, думали о тёплой и гостеприимной Сирии, где для остановки машины часто даже не нужно поднимать руки. А потом ещё в довеску мне довелось поругаться с сотрудниками ростовской милиции, которые не восприняли мой заграничный паспорт как документ, удостоверяющий личность. Вот так нас ревниво встречала Родина.

2010–2011

Где бы ты ни был. Иракский Курдистан

Есть такие народы, которые постоянно имеют проблемы с правительством страны, в которой живут. Курды относятся как раз к таким. Так получилось, что большая территория под названием «Курдистан» разделена между несколькими державами: Турцией, Ираном, Ираком и Сирией. И курдская сверхидея материализации своей отдельной страны давно вызывает нервную дрожь у этих государств. И не просто нервную дрожь — это много раз перерастало и в вооружённые конфликты. Саддам Хусейн, например, знаменит тем, что пытался умерить сепаратистский настрой курдов много раз, и это даже переросло в геноцид: вся территория Иракской курдской автономии сильно поплатилась за свои мысли про государственность. Но, как говорится, нет худа без добра: после свержения режима Саддама в Ираке диктатор был обвинён за свои дела, впоследствии казнён, а курды наконец-то получили возможность быстренько организовать свою страну. Это чудо случилось примерно в 2005 году. Вот, все курды всего мира ликуют — в Ираке наконец-то появилось отдельное курдское государство, фактически новая страна, своя — курдская! Настоящий Курдистан!

Иракский Курдистан — сейчас это небольшая территория на севере Ирака, со столицей в городе Арбиль (курдский вариант названия — Хавлер), есть ещё города Сулеймания, Дахук, Киркук и Мосул (территория пока спорная с арабами), много маленьких городков и деревень. Есть пограничные переходы с Ираном, Турцией, Сирией и большим Ираком.

Интересно, что сейчас никто ещё точно не знает о статусе этой территории, даже те, кто в ней живёт. На пограничном штампе, который у меня появился в паспорте, написано: «Республика Ирак — Курдский регион». У всех жителей этой страны иракские паспорта, в обороте иракские деньги — динары… Но тут есть своё правительство, армия, полиция. Но самое главное — тут есть своё отдельное самосознание. Тут живут люди в своей стране. Впервые курды имеют такую возможность. И они платят за эту возможность своей благодарностью: это реальные патриоты своей родины. И они любят абсолютно всё, что у них есть: от территории до правительства. Вы можете себе представить, чтобы в России люди обклеивали на праздник свою машину портретами действующего правителя? Я — нет. А тут это сплошь и рядом.

Курды реально гордятся всем, что у них есть: и частый вопрос, который мне задавали в соседних странах: как тебе у нас? — тут звучит примерно так: «Ну как? Насколько тебе хорошо в Курдистане?» А ведь и правда, хорошо! Расслабленно, сыто. Смотреть особо нечего, но страна и люди приятные. Да ещё я попал сюда в правильное время — в самый разгар празднования Навруза. А путешествовать по Курдистану в Навруз — это примерно как у нас в России путешествовать на Новый год, за исключением, правда, того, что тут пьяных практически не встретишь.

Навруз — это празднование начала весны, если в двух словах. Отмечается очень активно. Все люди покупают друг другу подарки, дарят их, ходят в гости, собираются семьями… Но самое главное — это пикники. Все активно начинают перемещаться по стране с целью посидеть возле костра, пожарить шашлыков, пообщаться.


Много курдов из Ирана, Сирии, Турции и других стран приезжает в свою новую страну, чтобы порадоваться, помахать флагами, потанцевать возле костра да послушать поздравительное обращение президента Барзани по телевизору… Ведь если ты курд, то где бы ты сейчас ни был, теперь ты точно знаешь, что у тебя есть своя страна, в которой ты нужен. Твой настоящий дом. Хорошее приобретение для целого народа.

Первое моё впечатление от этой страны — огонь. Много огня везде. Наверное, это ещё отголоски древнего огнепоклонничества. Помимо наврузных пикниковых костров всю дорогу меня сопровождали чёрные столбы дыма от каких-то горящих покрышек, зачем они их жгли, мне до сих пор не понятно. Фастфудные, в которых жарят шашлыки, куриц, рыбу, мне напомнили какие-то сталеплавильные заводы: большой костёр на поддоне, вокруг него решётки, на которых жарится мясо, а рядом мужчины в фартуках, которые большими щипцами это мясо переворачивают. Отблески огня блестят на смуглой коже, стоит чад и дым… Жарко. А вокруг скопление людей, которые ждут, пока мясо приготовится. А потом ещё салют, большой, праздничный, яркий. И опять костры, костры, костры. Вдоль всех дорог. Пикники и большое количество людей, которые путешествовали на своих машинах по гостям, интересным местам, родственникам и друзьям.

Самый удачный бизнес в эти дни — это, наверное, производство флажков. Трудно было встретить машину или человека без флажка. Причём флажки были следующие: Иракский Курдистан — зелёно-бело-красный с жёлтым солнцем посередине, на втором месте — жёлтый флаг правящей партии, на третьем месте по частоте встречаемости — зелёный флаг, на котором изображена рука с розой, это флаг оппозиции. Ещё один флаг, который можно было встретить на улице, — это флаг футбольной команды «Барселона». Почему, не знаю. Может, там играют курды?

Иракский Курдистан (особенно в районах близких к арабскому Ираку) — помимо приятного кочевания от пикника к пикнику, это ещё и постоянные «бодания» с представителями силовых структур. Часто и не разберёшь, кто это: полиция, армия или ещё кто-то с оружием и в форме. Например, в районе Киркука, на расстоянии примерно десяти километров, я был дважды пойман и подвергнут полной «антитеррористической процедуре». Что это такое и с чем едят подобные проверки, я очень уже хорошо выучил в разных «кризисных» местах, практически во всех поствоенных территориях, по которым мне довелось путешествовать, данная процедура очень похожа, ну, правда, приправлена она местным колоритом по-разному. Тут же было всё очень похоже на Афганистан 2005 года, правда, за исключением того, что Курдистан сейчас, в 2012 году, живёт более богато, полиция тут не такая раздолбайская и очень радеет за свою страну.

Итак, из чего же состоит «антитеррористическая процедура»?

Начну с Афганского варианта, а второй и третий пункт уже схож с Курдским.

1. Первый этап. Задержание. Идёшь пешком, тебя замечают полицейские, удивляются («О! Иностранец! Идёт пешком, без охраны! Что-то не так!»). Тут нужно делать вид, что тебя нет, просто идёшь и не обращаешь внимания.

Первый вариант. Бывает, что полицейский (чаще всего простой пролетарского происхождения молодой парень, который до этого никогда иностранца не видел, а сейчас сидит на посту и спокойно пьёт чай) верит тебе, что тебя нет, и тоже перестаёт тебя замечать. Это лучший вариант. Самый приятный и экономящий нервы и время.

Второй вариант. Это когда полицейский всё-таки начинает сомневаться в твоём отсутствии и пытается тебя позвать. В Афгане 2005 года это звучало так: «Эй, пш! Пш! Пш!» Тут тоже есть варианты. Нужно продолжать делать вид, что тебя нет. И если полицейский младшего звена заленится что-либо делать и решит, что ему показалось и тебя действительно нет, то, считай, повезло. Ты уйдёшь и сразу продолжишь свою дорогу. Если же представитель власти не заленится, то, покричав некоторое время, начнёт тебя догонять. И тут наши шансы на свободу и быстрое прохождение этого участка дороги начинают стремительно уменьшаться. Мы продолжаем идти, не обращаем внимания на догоняющего нас полицейского, который продолжает кричать: «Пш! Эй! Пш! Пш!» И если мы успели уйти достаточно далеко, то есть шанс, что догоняющий нас человек заленится и перестанет нас догонять и пойдёт спокойно пить свой чай в тенёк… Но если он нас догонит, то, скорее всего, поймает за рюкзак и будет что-то говорить нам на дари. Вот тут считайте, что задержание состоялось, потому что убегать от вооружённого автоматом Калашникова человека, который хочет тебе добра, лучше не стоит. Но при правильном поведении задержание в полицейском участке подарит нам много бонусов.


2. Второй этап. Проверка. В Курдистане сразу ловят, без прелюдий и лишних вопросов. Всё начинается очень строго и серьёзно. Этот этап в задержании самый интересный.


Как только мы попали в руки полиции, хорошо заложить базу для третьего этапа — освобождения и получения бонусов. Потому что бонусов можно не получить, а вот времени потерять много. Что же нужно сделать? Нужно создать много шума. Ну то есть пошуметь, поругаться до такой степени, возмущаясь своим задержанием, чтобы не переборщить и не получить по голове. Потому что если мы печалимся от своего задержания, то потом нас при отпускании хотят порадовать — например, организацией машины до следующего полицейского участка. Так можно вернуть себе время, потерянное при досмотре. Эта часть операции в Афганистане и Иракском Курдистане проходит идентично.

Проверка идёт неторопливо — это всё-таки Восток! У нас посмотрят документы, вещи, изучат карты, которые у нас есть, полистают тетрадки и книги. В особо грустных регионах могут даже обыскать. Потом мы ждём начальника среднего звена, который с нами беседует (предварительно мы ждём переводчика и транспорт, который нас к этому начальнику доставит). Постепенно, поскольку особых оснований для нашего задержания нет, нас готовят к освобождению. А пока не отпустили, могут попугать талибами (арабами, американцами, моджахедами или ваххабитами)… Так, для профилактики. Тут хорошо опять пошуметь, чтобы напомнить о своей важности и о том, как много времени и нервов вы потеряли. Вы честный человек, и теперь уже все об этом знают, так как процесс проверки пройден.

Одной из главных ступеней этой процедуры является получение утвердительного кивка от босса. Так, чтобы снять с себя ответственность. В Курдистане в районе Киркука было интересно. Один раз на моё дальнейшее продвижение потребовался кивок «самого главного босса» (до сих пор хватало кивка «босса местечкового»). А поскольку был самый разгар Навруза и все нормальные люди, включая полицейского начальника, были на пикниках, то машине со мной, с мигалками, с пулемётчиками и сопровождением пришлось объезжать все места для пикника, для того чтобы оного начальника найти…

В Афганистане как-то, в районе Калайнау, нас не отпускали сутки, но поскольку мы шумели и требовали свободы, наши «спасители» съездили к начальнику, который передал нам письмо на русском примерно следующего содержания: «Дорогие друзья! Вы не можете идти в Мургаб пешком! Это очень опасно! Завтра утром вы поедете на полицейской машине до Мургаба. С уважением, начальник милиции Калайнау». Примерно так.

На одну такую операцию можно потратить от десяти минут до двух дней. Главное, надо понимать, что цель всего мероприятия — это пообщаться с интересным путешественником да ещё и заодно обезопасить себя от возможных проблем: вдруг с иностранцем что-то приключится на территории, которой заведует этот полицейский, а это грозит проблемами. Так можно и без работы остаться.

Да, ещё. Если задержание длится более десяти минут, то это хороший повод поесть за счёт государства и попить чаю. Если задержание произошло вечером — это сразу снимает вопрос поиска места для ночлега. В особо удачных случаях можно получить и возможность позвонить домой, особенно в местах, где не ловит сотовая связь. Бывает, у военных есть спутниковый телефон.


3. Третий этап. Освобождение и получение бонусов. Поскольку мы хорошо пошумели на втором этапе, нас, скорее всего, снабдят транспортом на небольшое расстояние. А иногда и на большое, как попросим и как решит начальник. Поскольку мы провели с нашими новыми друзьями от десяти минут до двух дней (так было один раз в Афганистане), мы расстаёмся как приятели и снабжены всеми благами: накормленные, выспавшиеся да ещё и пристроенные до следующего города. Вот такая вот борьба с терроризмом.

Если же на втором этапе мы не пошумим, то будем отпущены, а вот бонусов не получим.

Вот такой опыт, который неоднократно проверялся в некоторых районах Афганистана, а теперь очень хорошо вспомнился в Курдистане.

А всё-таки полиция в Иракском Курдистане очень приятная. И несмотря на длительность и частоту проверок я всегда чётко знал, всё это делается с хорошим отношением ко мне. Мне реально, желают добра, но «сейчас такая ситуация, сам понимаешь!» Да, напоследок, один из моих охранников и проверяющих — Абдин — просил упомянуть его в книге. Вот упоминаю: благодарю тебя, Абдин, за то, что ты стал персонажем этой книги.

Наверное, достаточно про эту страну.

2012



Как стать человеком, или Иранский Новый год


Мой друг, вернувшись из путешествия по Индии, рассказывал, что почувствовал себя в дороге «белым мистером». И в шутку просил его называть «сэр», потому что в Индии он к этому привык и теперь согласен только на такое обращение. Я думал о его словах всё свое путешествие по Ирану. В этой стране я чувствовал себя не «мистером», не «сэром», а человеком. Просто человеком. Здесь это оказалось очень просто. И очень ценно.

Из письма домой:

«Иранцы — классные, с ними я понимаю, как это быть человеком. Если спросишь на улице у прохожего, как пройти куда-нибудь, тебя проводят. Если спрашиваешь человека, который ест пирожок, то он отломит тебе половину перед тем, как объяснит дорогу. Вчера возле Тегерана искал место для ночлега, подошёл к станции красного полумесяца — это местная «скорая помощь» — говорю: «Можно в палатке спать?» — кивая на стоящий рядом шатёр. Они говорят: «Холодно». А я говорю: «У меня спальник есть». Они: «Хорошо, не вопрос — спи!» А потом принесли мне в придачу одеяло и полноценный ужин.

В Тегеране спросил, как дойти до трассы. Парень говорит: «Погоди, объяснить трудно, сейчас поедем». Поймал такси, отвёз меня на трассу, пожелал удачи и уехал обратно. Вот так везде. В метро, например, девушка водила меня по переходам, чтобы я не заблудился и нашёл нужную линию.

Иранцы — очень расслабленная нация. Много улыбающихся людей. Очень приветливые, разговорчивые и сообразительные. Правда, количество улыбающихся людей на единицу населения тут гораздо выше, чем в тех местах, где я был до этого».


Расслабленность иранцев хорошо наблюдать в уличном потоке. Тут абсолютно сумасшедшее движение (особенно в период Наврузной суеты): машины, люди, велосипеды, мотоциклы. Направление — хаотичное, скорость — дикая. Но при этом никто особо не нервничает. Даже если две машины впереди встали и их водители стали разговаривать, так как давно не виделись. И даже если водитель машины впереди вдруг понял, что он пропустил четыреста метров назад свой поворот, и вдруг начинает пятиться задом все эти четыреста метров… Всё равно никто не побьёт этого водителя тут. Все просто будут продолжать двигаться по своим делам.

Про иранский Новый год

Сколько символов Нового года в России? Ёлка с игрушками. Дед Мороз со Снегурочкой. Салат «Оливье» и кино «Ирония судьбы». В Иране всё сложнее: символов тут гораздо больше. Да и вообще с Новым годом тут не всё так просто. Попробую рассказать, что сам понял.

Ну, во-первых, это календарь. Он отличается от привычного нам европейского, григорианского, и применяется тут, в Иране, да ещё в Афганистане. Разрабатывался ещё при участии Омара Хайяма, которого мы знаем по стихотворениям рубаям. Мало того, что летоисчисление начинается от хиджры — переселения Мухаммеда из Мекки в Медину, как и принято в исламских странах, да ещё и Новый год — тут время плавающее. Каждый год — по-своему: то утром, то вечером. Как мудрецы-астрономы посчитают. Первый день первого месяца тут случается в марте, в день весеннего равноденствия, примерно 21 марта, в Навруз.

Во-вторых, это набор символов. Так называемый хафт син — семь предметов, начинающихся на букву «sin». Эти предметы и являются главным набором, который хорошо иметь всем иранцам на этот праздник.

Итак, что же это за предметы:

1) яблоко (sib) — символ красоты и здоровья;

2) трава (просто небольшой горшочек с молодой травкой) (sabze) — символ возрождения;

3) уксус (serke) — символ мудрости и терпения;

4) чеснок (sir) — символ медицины;

5) саману (сладкая паста из зародышей пшеницы) (samanu) — символ достатка;

6) сумах (специя такая для шашлыка) (somagh) — символ восхода солнца (по цвету);

7) сушёные плоды лоха (senjed) — символ любви.

Помимо семи «sin» присутствуют ещё монеты — символ процветания и богатства, а также Коран (видимо, для придания исламской окраски всей языческой атрибутике да и всему празднику), зеркало, золотая рыбка в аквариуме (говорят, что по её поведению предсказывают наступление Нового года — в этот момент рыбка как бы замирает), цветы, разноцветные яйца, свечи, ленты.

В-третьих, это ритуалы. Естественно, с зороастрийских времён у иранцев много чего осталось. Помимо названий месяцев в году это ещё и уважение к огню. И перед Новым годом есть целый специальный ритуал, в котором, собравшись всей семьёй, иранцы прыгают через костёр… Ну чем не языческая традиция? Чем не Иван-Купала?

Ещё, всё-таки есть разница — Новый год зимой или весной. Весной теплее. Это время хорошо для путешествий.

А так — всё, как у нас. Собравшись семьёй у стола, да вокруг ёлки, ой, то есть вокруг хафт син, люди кушают и поздравляют друг друга, даря подарки.

Что мы знаем про эту страну? Мне кажется, что для многих россиян сейчас часто весь мусульманский мир Азии — это что-то террористически-пугающее с автоматом Калашникова на перевес, в чалме и с криком: «Аллаху Акбар!»

А про Иран есть как будто два стереотипа, которые между собой абсолютно не связаны: первый — это волшебная страна Персия, с коврами, древними мудрецами да сказками про принцев, а второй — это стереотип про ядерную программу и проблемы с Израилем и Америкой. Вот и все познания. Ну да, может быть, ещё знают некоторых выходцев из первого стереотипа — Омара Хайяма, Руми, Фирдоуси…

Хотя немного радует, что встреченные мною иранцы про Россию тоже знали не так уж и много. Думаю, что вы знаете первую ассоциацию, которая приходит всем на ум? Холод. Вторая — Путин. И далее по убывающей: от медведей и большой территории к Достоевскому и Толстому.

Как-то и раньше я заочно любил Иран. А сейчас люблю Иран очно.

2012


Куда едешь, пан?

Польша, Польша — страна загадка. Внезапно появилась в моей жизни — сначала в виде разных поляков, а потом в спонтанном, очень кратком путешествии в Варшаву. Одним весенним днём мы гуляли по Киеву и оказались возле польского посольства. «Это знак, — сказал я. — Надо ехать!» И поехал.

Что я знал про эту страну?

Слова «шлях», «пан».

Что Людвиг Заменгоф, создатель эсперанто, из Польши.

Что Польша была частью Российской империи.

Что в истории были какие-то события, связанные с этой страной.

Что упал в России самолёт с польским правительством и что все погибли.

Что есть девушка Уршула из Польши, с которой мы ехали вместе пятьсот километров по Северу.

Что польский язык содержит в себе много «П-ш-ш».

Что стал знать после этого: немногим больше, но всё, что знал, стало осязаемой частью моего опыта, а это приятно, когда что-то переходит из области фантазий, в область чего-то реального.

Безумная граница. Украинцы и поляки встретились. Долгое ожидание. Контрабандисты, перевозящие тонны сигарет и спиртного. Оказалось, что пешком границу проходить нельзя.

Иду вдоль вереницы машин и спрашиваю водителей о возможности проехать с ними на ту сторону перехода. Прошёл несколько десятков машин, никто не берёт. Такого со мной ещё не было. Я удивился, пошёл по второму разу. Опять не берут, смотрят подозрительно, и при этом машины пустые, места много. Ничего не могу понять. Делать нечего, пошёл по третьему разу. Спрашиваю: «Ладно, что не берёте, объясните хотя бы, почему не берёте?» В ответ меня стали вопрошать о количестве сигарет, которые я якобы везу с собой. Я удивился: «Нет сигарет! Не курю!». Водители удивляются: «А зачем ты тогда в Польшу едешь?». Чёрт возьми, вопрос сложный… Ну, точно не для того, чтобы провозить сигареты… В Варшаву, в гости, путешествую, фотографирую, пишу книгу, в музей… Но точно не для того, чтобы возить через границу сигареты. «А что у тебя в рюкзаке?» Спальный мешок, кружка, одежда, фонарик…

Убедил одного водителя в своей «безсигаретности». Поехали. По пути узнал о тяжёлом контрабандистском быте. Оказывается, внешне пустые машины начинены всевозможными тайниками, в которых люди запихивают до сотни блоков сигарет. Вместо разрешённого одного. Едут, суют взятку, молятся, чтобы их не стали проверять, чтобы не оказалась какая-нибудь пограничная проверка, которая перекроет возможность перевезти груз…

Мой контрабандист рассказал, что попутчиков не хотят брать, так как боятся привлечь к себе внимание: вдруг у пассажира проблемы с документами или ещё с чем.

Вот такая граница. Одна из самых долгих в моей жизни.

Автостоп по Польше оказался просто кошмарным. Может быть, это я был раздражён и утомлён после границы, может, ещё не понял устройство страны и особенности движения по ней, может быть, сказывалось отсутствие чёткого понимания, зачем же я приехал. Прямо как в анекдоте, в котором Машенька пошла по грибы да по ягоды, а вернулась ни с чем. Потому что не поставила конкретной цели.

Добрался до какой-то автостанции, съел пирогов и помчался дальше на автобусе. Надоело выискивать на узких дорожках место для голосования.

В Варшаве пошёл искать Африканьску улицу, на которой жила бабушка Малгоржата, позвавшая меня в гости. Забавно так спрашивать у поляков дорогу. Спрашивал я по-русски, а отвечали мне по-польски как-то так: «Ну, пан, пойдешь-пш прямо-пш, потом-пш, пан, направо-пш сверни-пш, потом увидишь-пш, пан, то-то и то-то-пш и там-пш, пан, поверни ещё раз-пш потом, пан, ещё-пш столько-то метров-пш и там… Ещё что-то пш-пш-пш-пш (что я не разобрал), пан ещё раз спроси-пш. Вот так, пан, и до свиданья тебе, пан, пш-пш». Для русского уха польский язык очень забавный.

Малгоржата — очень классная активная путешествующая пенсионерка, я нашёл её через CouchSurfing (клубную систему гостеприимства) и с удовольствием поехал к ней в гости. Она рассказывала о своих путешествиях, я делился своими, может быть, ради неё я и оказался в Варшаве, ради заряда молодости.

Потом пошёл гулять по городу, был уже вечер, и пару часов я посвятил историческому центру.

По пути мной заинтересовался полицейский патруль, подъехали, попросили документы: «Что, пан, ты делаешь в Польше?» Если бы я знал точно. «Красоту ищу! Фото-фото! Замок! Площадь! Парк!» — пытаюсь объяснить полицейским, чтобы они показали мне красивые места в городе, но они не поняли, отдали паспорт, и мы пошли в разные стороны. Через 15 минут меня догоняет опять та же полицейская машина, и уже знакомые мне полицейские кричат: «Пан! Пан!» Чёрт, это меня. Что ещё? Оказалось, что до них дошёл наконец-то смысл моих расспросов.

Полицейский выходит, поднимает указательный палец в небо и торжественно сообщает мне, куда, по его мнению, мне стоит пойти фотографировать: «Президеньский палаць!» Потом объясняет, как пройти. «Палаць» оказался малоинтересным, а вот Старый город, который я нашёл уже самостоятельно, с узкими улицами, освещенными мостовыми, какими-то крепостными стенами, был красив. А поскольку был вечер, и люди уже стали расходиться, то бродил я по красивым улочкам практически в одиночестве, представляя, что я сейчас нахожусь в средневековом времени, в средневековой европейской столице.

Поляки, жители Варшавы, мне показались весьма религиозными, и вечерние костёлы, в которые я заглядывал, были полны народу. Польский католический священник ксёндз вещал что-то про Матку Марию, на скамейках сидели внимающие люди. В одном из храмов я посидел, послушал проповедь и вспомнил, как в Норвегии мы с Уршулой пытались найти ночлег в норвежском костёле, было поздно и двери здания оказались закрыты. Я предположил, что «Бог ушёл спать». А Ула возразила, что такого быть не должно. Сейчас же двери были открыты и люди слушали проповедь. Что было сказано, я не понял, так сидел и наблюдал за людьми. Интересно, что, входя и выходя из костёла, публика крестилась, всегда предварительно встав на колени.

Послушав проповедь, я выскользнул из костёла и побрёл дальше. Погулял ещё по центру и снова пошёл на Африканьску улицу, к Малгоржате, по пути купив обалденных польских булок, в которые уже успел влюбиться.

Поспав недолго в гостях, я поехал на железнодорожную станцию Варшава Восточная и уехал в сторону Белоруссии. Страну, в которой мне до этого не удавалось побывать каким-то странным, практически мистическим способом. Вроде и рядом, вроде и ехать просто, и все страны вокруг посещены…

А в Белоруссию впервые.

Про Белоруссию я знаю, что там есть Батька, что страна практически коммунистическая, что там любят картошку. И что птица по-белорусски это «птушка». И ещё есть Брестская крепость и Беловежская пуща.

Как-то так.

Куда едешь, пан?

Если бы я знал…

2011


Заметки о языке

Один из самых распространённых вопросов, который мне задают относительно заграничных путешествий, это вопрос о языке: мол, как вы с ними общаетесь? (Особенно, когда я описываю какие-то диалоги.) «Вы, наверное, много языков знаете?» — догадываются собеседники. Отвечаю здесь: языков я знаю мало и специально их никогда не изучал. Всегда было лень.

На изучение немецкого языка во время получения мной официального образования было потрачено примерно девять лет, в памяти осталось пять твёрдых слов из фразы «К сожалению, у меня нет времени» (как впоследствии скажут знакомые немцы, это очень немецкая фраза).

Английский на бытовом уровне с плохой грамматикой и произношением появился как-то сам, без специального обучения, после общения с англоговорящими людьми на международных фестивалях. Но вопреки распространённому мнению в путешествиях английский мной используется не так уж часто, так как простое население его знает хорошо лишь в англоговорящих странах да в туристических местах.

Ещё один язык мне нравится идеологически — это эсперанто, созданный более ста лет назад как искусственный международный язык. Достаточно простой для изучения, имеющий логичную структуру и простое произношение, используется мной для общения в эсперантском сообществе, что иногда может упростить путешествие, но является явно необязательным, к сожалению, я ещё ни разу случайно не встречал эсперантиста, всё только по специальной договорённости.

№ 1. Турецкий порт

Для отплытия в Россию на попутном пароме нужно было проникнуть на территорию одного из турецких портов. Охранники на проходной владели только турецким языком и, скорее всего, ничего не знали о существовании международного гидростопа.

Я подошёл к турникету, здороваюсь кивком с охраной, со мной здороваются в ответ. Я показываю своё намерение проникнуть в порт, толкая животом перекладину турникета. Охранник что-то меня спрашивает на турецком (предположительно: «Куда идёшь?»). Я делаю серьёзный вид и говорю: «Паспорт! Паспорт!» (не знаю, почему, но мне кажется, что слово «паспорт» должно вселять покой и уверенность во всех представителей охранного мира). Охранник что-то серьёзное спрашивает, я киваю, соглашаюсь, охранники переговариваются между собой, потом задают мне ещё вопрос, я опять киваю, охранники удовлетворяются и пропускают меня на территорию порта. Что они меня спрашивали, я не знаю, ясно только, что они гораздо лучше меня осведомлены, зачем я могу проходить на охраняемую ими территорию. Они сами нашли легальные причины и сами же ими удовлетворились. Я знал только одно, мне нужно пройти на территорию порта.

Мораль: люди сами знают лучше нас, чего они от нас хотят.

№ 2. Афганские строители дороги

В год, когда мы были в Афганистане, дорогу Кандагар — Герат активно строили. Большой участок уже блестел новеньким асфальтом, но в эксплуатацию его ещё не пустили. По новой дороге имели право ездить только очень важные люди, все остальные же пока довольствовались очень пыльной и разбитой пустынной колеёй. На въездах на хорошую дорогу сидели скучающие товарищи и охраняли несколько бочек, которые заменяли шлагбаум.

На смеси языков и жестов мы спросили водителя, который нас подвозил о том, почему нам приходится трястись по пыли, если рядом есть нормальная дорога. Он пояснил, что тот путь закрыт, мы предложили подъехать к охранникам и поговорить.

Вот уже наш водитель разговаривает со «шлагбаумщиками». Что-то объясняет, кивает на нас: мол, иностранцев везу. Но охранники непреклонны, пускать на хорошую дорогу не хотят. Вышел я. Без особых предисловий и не утруждая себя иностранными словами, я сообщил людям на чисто русском языке примерно следующее: «Здравствуйте, друзья! У нас международная экспедиция и очень важное путешествие по вашей стране. У нас очень долгий путь и, если вы нас пустите на хорошую дорогу, мы будем очень вам благодарны. Пожалуйста!»

Охранники прониклись моими словами и откатили бочки, преграждающие нам путь. Вот вам и иностранные языки.

Мораль: не знаешь чужого языка, говори на своём, вдруг тебя поймут.

№ 3. Великий и могучий (осторожно содержит ненормативную лексику)

Опять же по Афганистану мы вчетвером ехали в грузовике, прямо в кузове. Проезжали небольшое поселение, вдоль дороги располагался маленький рынок. Местные жители продавали продукты своего земледелия. Наш грузовик остановился возле персиковых рядов — ящики персиков так и манили. Дешёвые, сочные. Настоящие персики. Мы высунулись из кузова, изрядно удивив продавцов: мало того что иностранцы, да ещё и едут в кузове, совсем как местные. Сразу началась торговля, все предлагают свой товар. Оранжевые, красные, жёлтые, зелёные, цена такая, такая, такая, большие, маленькие. Килограмм, ящик, вот штуку попробуй бесплатно. Один из продавцов догадался спросить нашу национальность, когда узнал, что мы «шурави», очень обрадовался и призвал всех продавцов к тишине (мол, смотрите и слушайте, учитесь, как русским надо персики продавать). Взял один персик, разорвал его пополам и протянул нам две капающие соком половинки со словами: «Зае*ись, пи*датый персик!» Мы упали в обморок от культурного шока, а все продавцы уже усвоили урок культуры и приговаривали, показывая на свой товар: «Зае*ись пи*дато!» Пришлось купить персики у знатока русской культуры.

А если серьёзно, то во многих странах (особенно в Азии и Африке) есть люди, которые нам «достались в наследство» от нашей большой советской родины. Это врачи, инженеры, и представители других специальностей, которые ещё давным-давно учились в Советском Союзе, и которые ещё до сих пор помнят русский язык и с радостью вспоминают о СССР как о детской стране своего счастья.

Мораль: гордимся своей культурой, историей и в разных отдалённых местах находим советских людей, с которыми можно поговорить на великом и могучем русском языке.

№ 4. Как реклама помогла

Китай — страна особенная, и я не устану это повторять. И в смысле языка не исключение. За три недели пребывания в Поднебесной нам удалось выучить только 2–3 слова, да и те не удавалось сказать с первого раза — не все собеседники нас понимали. Вроде ясные для других народностей жесты для китайцев оказались труднейшим ребусом, а интернационализмы вроде «километра» и вовсе не понятны. Общение с представителями этой страны стало для нас удивительным приключением, и остановить машину в первый день путешествия было непонятным чудом. Научиться голосовать на китайских автобанах нам помогла местная реклама. Быстрые мелкие яркие вспышки, смена цветных картинок на высокой скорости. Отсюда появилась техника голосования — мелкие быстрые интенсивные движения, совсем по-другому, чем в России, где движения крупные, чаще плавные, более размашистые.

Жесты при попытках что-то объяснить мы тоже модернизировали, общаться стало легче.

Отсюда мораль: не получается общаться — начинаем наблюдать за жизнью местных людей, и всё станет понятно (особенности жестикуляции, нюансы восприятия).

№ 5. Разные люди

Мы сталкивались с разными людьми, с теми, с кем очень легко удавалось наладить коммуникацию, и с теми, с кем удавалось помучиться, попадались даже такие, с кем было проще не общаться вообще, чем пытаться что-то наладить. И дело вовсе даже не в языке. С представителями ростовской милиции (которые вроде бы прекрасно владели русским) мне гораздо было труднее разговаривать, чем с Магометом из посёлка Сармада в Сирии, который кроме арабского не знал иного языка, или же с румынским дяденькой, который вёз сою в Бухарест, мы всю дорогу непринуждённо болтали: он на румынском, а я на русском. Вот и языковой барьер. Сразу вспоминается фильм «Особенности национальной рыбалки», в котором один персонаж после долгой беседы с финном искренне удивляется: «Кто по-фински говорит?»

В Сирии мы заметили, что люди, пытающиеся что-то объяснить, делятся на несколько категорий. Одна группа, понимая, что мы говорим на разных языках, перестаёт даже пытаться что-либо объяснять — непонятно ведь ничего! Другие люди, пытаясь что-то объяснить, начинают говорить громче и быстрее, к сожалению, это часто не улучшает понимания. Третья группа людей — самая продвинутая, когда они что-то объясняют, они говорят медленно, артикулировано, начинают использовать очень простые слова и большое количество наглядных примеров, жестов и мимики. Таких собеседников понять проще всего.

Мораль: последуем же их примеру.

Загрузка...