Mercoledi[1]

Два переодетых полицейских топтались у закрытой двери аптеки на виа дель Корсо. Дрожали от холода, стучали зубами и наблюдали за Мауро Сандри, толстым фотографом из Милана с двумя «Никонами» на шее. До Рождества оставалось пять дней, и в Риме вдруг выпал снег. Настоящий, глубокий, хрустящий под ногами. Такой можно лишь иногда видеть по телевизору, когда показывают, как на несчастных северян налетает снежный буран.

Снег падает с темного неба идеальной шелковистой пеленой. Повсюду вокруг праздничных цветных фонарей, украшающих улицы, медленно кружатся огромные белые снежинки. На тротуарах снежное скрипучее покрытие, несмотря на снующие туда-сюда толпы людей, которые еще только несколько часов назад топали по черным камням Корсо, спеша купить подарки в магазинах.

В тот вечер, прежде чем заступить на дежурство, Ник Коста и Джанни Перони ознакомились с метеосводкой. Они обратили внимание на слова «штормовое предупреждение», пытаясь вспомнить, что это значит. Может быть, наводнение? Сильные ветры срывают с ветхих крыш древнюю черепицу как раз на тех улицах и аллеях в центре квартала эпохи Ренессанса, где они чаще всего дежурят. Но начиналось что-то другое. Метеорологи сказали: ожидаются осадки в виде снега. Длительные. Выпадет такой снег, какого здесь не было с последних больших холодов 1985 года. Только на сей раз все продлится гораздо дольше. Неделю или даже несколько. И температура резко понизится. Возможно, это связано с глобальным потеплением. А может, просто какой-то метеорологический трюк. Что бы там ни было, мир явно сбился с привычного ритма. Информация, безусловно, напугала миллионы жителей Рима. Город встречал свое первое белое Рождество, последствия которого уже начинали проникать в сознание римлян. Люди придумывали веские и неоспоримые причины, чтобы не идти на работу. Они опасались стремительно распространявшегося по городу вируса гриппа. Не хотели ехать на автобусе из пригорода в центр, ибо, даже если вам и удастся преодолеть коварные, покрытые льдом улицы, неизвестно, сможете ли вы вернуться домой вечером. Жизнь вдруг стала чрезвычайно опасной штукой. Лучше всего никуда не вылезать и сидеть дома. В крайнем случае дойти до ближайшего бара и там поболтать о погоде.

Впрочем, несмотря ни на что, все они, библиотекарь и продавец, официант и экскурсовод, священник и дрожащий от холода полицейский, думали про себя: «Какое чудо». Ибо раз в жизни Рождество будет настоящим праздником. Наконец-то город сойдет с постоянно движущегося эскалатора современности, сделает глубокий вдох, закроет глаза и на время уснет, укутанный чудесной горностаевой накидкой, которая покрыла черные камни пустых улиц, сделав их белее сахара.

Перони взглянул на напарника. Коста уже научился понимать, что означает такой взгляд: посмотри сюда. Здоровяк коп из Тосканы тотчас подошел к Сандри и крепко обнял его.

— Эй, Мауро! — рявкнул он и еще раз сжал фотографа, прежде чем отпустить. — У тебя пальцы окоченели. Здесь совсем темно, да и смотреть не на что, кроме снега. Хватит уже фотографировать. Ты, наверное, пару сотен снимков нащелкал за сегодня. Расслабься. Надо где-то погреться. Пошли. Даже умник вроде тебя не откажется посидеть в кафе-корретто в такую морозную ночь.

Фотограф заморгал глазами навыкате. Опустил плечи, разминаясь после мощного объятия Перони.

— Зачем прерываться? Разве мне запрещено снимать?

Ник Коста слушал скрипучий голос Сандри — тот говорил с северным акцентом, — потом вздохнул и положил руку на плечо напарника, как бы сдерживая его порыв. Он боялся, что неуравновешенный здоровяк Перони может зайти слишком далеко. Фотограф уже целый месяц работал в квестуре. Довольно славный парень, с претензией на тонкий вкус, он получил что-то вроде государственного гранта на создание документального фотоотчета о работе полиции. Он фотографировал всех подряд: постовых полицейских и работников суда, сумасшедших из морга и церковников. Коста уже видел некоторые его работы: унылые черно-белые снимки охранников, на самом деле весьма недурные. Он заметил, что парень вполне освоился в полиции и бросал на Перони и Косту жадные взгляды, когда бы они ни встречались на его пути. Мауро — настоящий фотограф. Он мыслит исключительно визуально. Вот он смотрит на Ника Косту — маленького, хрупкого, молодого, похожего на бегуна, по какой-то причине сошедшего с дорожки, — и мысленно сопоставляет его с грузным напарником, на двадцать лет старше Ника, с обезображенным лицом, которое трудно забыть, и палец его начинает томиться по затвору фотоаппарата.

Джанни Перони, конечно, тоже знал об этом. Он привык к взглядам исподтишка. Многих интересовали его внешность и биография. В течение нескольких лет Перони работал инспектором в полиции нравов, пока, около года назад, его не понизили в звании за одну оплошность. Он прикоснулся к проходившим по делу наркотикам. Хотел только попробовать, делился он not ом с напарником. Наблюдательный фотограф заинтересовался его обезображенным лицом. Вообще-то оба полицейских представляли для него интерес. Сандри просто не мог в один прекрасный день не сделать с ними серию снимков. А Перони не упустил случая, чтобы хорошенько помять фотографа.

— Можешь снимать дальше, Мауро, — сказал Коста и уловил обиду в светлых бусинках глаз Перони. Взяв напарника за руку, он прошептал: — Это просто фотографии, Джанни. Ты знаешь, чем они хороши?

— Просветите, профессор, — пробормотал Перони, наблюдая за тем, как Сандри пытается вставить в «Никон» 35-миллиметровую кассету.

— Они показывают лишь то, что находится на поверхности. Остальное надо додумывать. Ты пишешь свой собственный рассказ. Придумываешь начало и конец. Фотографии — не жизнь, а произведения искусства.

Перони кивнул. Коста решил, что товарищ явно не в себе. В его голове роились некие сложные мысли.

— Может быть. Но есть ли в этих художественных произведениях место для кафе-корретто?

Коста кашлянул в перчатку и топнул ногой, представляя, как делает глоток граппы, смешанной с двойным эспрессо. Он думал о том, что в такую ночь у них не будет много работы, так как даже самые отпетые римские хулиганы не высунут носа из теплых квартир.

— Полагаю, что да, — ответил он и окинул взглядом пустынную улицу, по которой медленно тащился один лишь автобус № 62, стараясь изо всех сил не завалиться в канаву.

Коста вышел из укрытия у дверей аптеки, поднял воротник плотного черного пальто, замерзшей рукой закрыл лицо от колючего снега и выскочил на аллею, направляясь к далекому и слабому желтоватому свету, льющемуся, по его предположению, из крошечного входа последнего еще открытого в Риме бара.


В маленьком кафе в самом конце аллеи за галереей Дориа Памфили в сплетении темных старинных улочек, ведущих на запад к Пантеону и пьяцца Навона, оказалось всего лишь три посетителя. И вот Коста и Джанни Перони стоят в одном конце стойки и пытаются успокоить здорового верзилу до того, как он совершит какое-нибудь правонарушение. Мауро Сандри уселся на табурет на приличном расстоянии от них и самозабвенно чистит объектив своего чертова фотоаппарата, даже не прикасаясь к кофе со щедрым добавлением алкоголя, который Перони поставил ему еще до начала заварушки.

Хозяин, высокий тощий мужчина лет пятидесяти, с остатками некогда пышных усов и зачесанными назад сальными волосами, одетый в белую нейлоновую куртку, попеременно смотрит на всех троих и твердо заявляет:

— На вашем месте, синьоры, я бы наказал парня. Надо все-таки держать себя в руках. Ты ведь в общественном месте. Если уж человек в туалет не может спокойно сходить, то куда, хотел бы я знать, катится наш мир? Да и вам тоже пора убираться отсюда. Не будь вы полицейскими, я бы уже давно закрылся. За час продал всего три чашки кофе, и новых посетителей что-то не видно.

Он прав. Когда они тащились в бар, Коста успел заметить лишь пару прохожих, спешащих по заснеженным улицам. Все окрестности основательно замело. Любой здравомыслящий человек, конечно же, спасается от непогоды у себя дома и не выйдет на улицу, пока не кончится пурга, не выглянет солнце и не осветит Рим после ненастья.

Джанни Перони поставил чашку с кофе и подлил в нее еще граппы, что было весьма необычно для этого человека. Сгорбившись, он сидел на древнем шатком табурете — его специально сделали неудобным, чтобы никто особенно не задерживался за стойкой, — молча пялясь на длинные ряды бутылок. Коста понимал: дело тут не в глупом трюке, который выкинул Сандри. Попытка снять его в туалете — Мауро называл такой снимок verite (правдивый) — оказалась лишь последней каплей, переполнившей терпение здоровяка.

Они обсуждали это происшествие, когда Коста спокойно спросил, все ли нормально. И тут началось. Настроение у Перони было отвратное. Он ужасно переживал, что впервые в жизни не увидит своих детей на Рождество.

— Я заставлю Мауро извиниться, — сказал Коста. — Он не хотел тебя обидеть, Джанни. Его надо понять. Он просто постоянно все фотографирует.

Коста подумал, что фотография получится необычной. Легко представить себе грубый черно-белый снимок, на котором запечатлен большой член Перони над грязным писсуаром. Похоже на фрагмент фото пятидесятых, снятого в Париже Карти-Брессоном. Сандри умел найти достойный сюжет. Тут Коста сам виноват. Когда Перони бросился в туалет и у Сандри загорелись глаза, он должен был понять, что происходит.

— Я купил подарки, Ник, — стонал Перони. Его свиные глазки сверкали, изуродованное шрамами лицо выражало страдание. — Как, черт возьми, я теперь доберусь до Сиены в такую паршивую погоду? И что они обо мне подумают?

— Позвони им. Они знают, что здесь творится, и все поймут.

— Да, жди! — огрызнулся Перони. — Что ты понимаешь в детях?

Коста снял руку с широченного плеча товарища. У Перони двое детей — девочка тринадцати лет и мальчик одиннадцати. Похоже, он считает их беспомощными младенцами. Коста восхищался этой чертой характера напарника. Для всего мира он оставался изуродованным, покрытым шрамами головорезом, которого никто не хотел бы встретить в темном переулке. Только это все игра и поза. Внутри Перони прямой, честный, старомодный семьянин.

— О черт! Извини. Я не хотел тебя обидеть. Да и против Мауро тоже ничего не имею.

— Приятно слышать, — ответил Коста и добавил: — Если я могу чем-то помочь…

— Например? — спросил Перони.

— Так говорят, Джанни. Таким образом друг дает знать, что он понятия не имеет, как помочь, да и сделать ничего не в силах. Однако кабы мог, то уж обязательно помог бы. Понял?

Из горла Перони вырвался негромкий каркающий смешок.

— Хорошо, хорошо. Я раскаиваюсь. — Потом он окинул Сандри, который возился со своим «Никоном», злобным взглядом. — Пусть отдаст мне пленку. Не хочу, чтобы мой член красовался на доске объявлений у всех на виду. Парню сказали ходить с нами и фотографировать. Но не велели сопровождать нас в туалет.

— Мауро говорит, тут нет ничего такого. Никто не узнает, что это именно твой конец. Может получиться хороший снимок, Джанни. Подумай хорошенько.

Потрепанное лицо скептически сморщилось.

— На фото будет человек перед писсуаром, а не Мона Лиза.

Коста и раньше пытался разговаривать с Перони об искусстве. Ничего не получалось, хотя в душе Перони оставался неисправимым романтиком, которого неудержимо влекла к себе красота. Истина плелась где-то далеко позади. Коста вдруг подумал, что здоровяк страдает не только от разлуки с детьми. Есть еще проблема его взаимоотношений с Терезой Лупо, патологоанатомом из полицейского морга. Это считается тайной, но в квестуре все тайное быстро становится явным. Перони встречался с привлекательной, своенравной Терезой, что ни для кого не являлось секретом. Когда Коста пару недель назад узнал об этом, он долго и основательно размышлял над открытием, а потом решил, что из них может получиться неплохая пара. Если только Перони удастся избавиться от чувства вины. И если Тереза сможет держать себя в руках, дабы все срослось как надо, после того как безумие первой влюбленности уступает место повседневной рутине совместной жизни.

— Дай мне капуччино, — обратился Коста к бармену. — Похоже, ночка будет долгая и холодная.

Из-за стойки раздался протестующий вой.

— Бога ради, уже двенадцать часов! Что у меня здесь? Ночная столовка для копов?

— Мне тоже капуччино, — попросил Сандри, сидящий в противоположном конце бара, отодвигая в сторону остывший кофе. — Каждому по чашке. Я плачу.

Неожиданно фотограф встал, подошел к Перони, посмотрел ему прямо в глаза и протянул кассету с пленкой:

— Извини. Мне не следовало этого делать. Просто…

Перони подождал объяснений. И, не дождавшись, поинтересовался:

— Просто что?

— Я знал, что ты будешь против. Извини меня, ладно? Я не прав. Но пойми, если такой человек, как я, будет каждый раз спрашивать, можно ли ему сделать снимок, в мире больше не появится ни одной фотографии. Нормальной, какая бы надолго запоминалась. Значительной. Их делает парень с фотоаппаратом, который наводит объектив, когда никто ничего не замечает, а затем… бац! Импровизация. Скорость. Вот в чем заключается вся суть нашего дела. Мы крадем у людей их мгновения.

Перони осмотрел фотографа с головы до ног и задумался над его словами.

— Похоже на вашу работу, не так ли? — продолжал Сандри.

Бармен пустил три чашки капуччино по стойке. Они скользили, брызгая молоком и пеной.

— Слушайте, придурки, это в последний раз! — прорычал он. — Платите и убирайтесь куда-нибудь в другое место. А я хочу лечь в постель и подсчитать заработанные сегодня денежки. Завтра мне открывать заведение в шесть тридцать, только не думаю, что кто-нибудь захочет посетить его.

Коста успел сделать глоток горячего пенистого кофе еще до того, как заработала рация. Перони пристально смотрел на напарника, принимающего вызов. Надо срочно покинуть бар и найти себе занятие. Если задержаться еще на какое-то время, уже не уйдешь отсюда до утра.

— Ограбление, — сказал Коста, выслушав сообщение из диспетчерской. — В Пантеоне сработала сигнализация. Мы ближе всех.

— О-о-о, — проворковал Перони. — Ограбление. Ты слышал, Мауро? Появилась возможность порезвиться. Не исключено, что все эти бродяги, которые вечно ошиваются там и грабят туристов, забрались в Пантеон, чтобы спрятаться от холода.

— Чертовски глупо с их стороны, если они пошли на такое, — немедленно отреагировал Сандри, всем своим видом выражая недоумение.

— В такую погоду? — спросил Перони.

— В крыше дыра величиной с бассейн, — отвечал Сандри. — Отверстие в вершине купола. Помните? Внутри Пантеона так же холодно, как и снаружи. Даже холоднее. Словно в холодильнике. А красть там абсолютно нечего, разве что незаметно унести пару надгробий.

Перони дружелюбно похлопал его по плечу. На сей раз не слишком сильно.

— Знаешь, Мауро, ты хоть и разбираешься в искусстве, а парень неплохой. Можешь фотографировать меня где угодно. Только не в туалете. — Потом недовольно посмотрел на Косту: — Мы должны связаться с боссом? Он, кажется, в дурном настроении.

Коста подумал о Лео Фальконе. Шеф велел, чтобы сегодня ему сообщали обо всем.

— По поводу ограбления?

Перони кивнул.

— Лео не стал бы требовать этого без причины. Он не слишком хочет оставаться на вечеринке с начальством.

— Думаю, ты прав. — Коста вынул телефон и направился к двери, за которой открывался белый мир. Лео Фальконе терпеть не мог праздновать Рождество в компании старших по званию. И в то же время Ник не переставал думать о словах Мауро Сандри.

Кому придет в голову проникнуть в Пантеон? Абсолютно никому.


Лео Фальконе слушал гул голосов, эхом доносящийся до отдельного кабинета в «Аль-Помпире» — дорогом старомодном одноэтажном ресторане в городском гетто, где по традиции они встречались раз в год перед Рождеством. Затем взглянул на тяжелые деловые пиджаки, висевшие в ряд на вешалках у стены подобно черным шкурам убитых животных, и отвернулся к окну. Ему хотелось быть в другом месте… в любом… только не здесь.

Снег шел ровным непрекращающимся потоком. Фальконе на минуту отвлекся от ужина и задумался о том, что сулит ему такая перемена погоды в ближайшие дни. Как большинство разведенных мужчин, по крайней мере тех, кто не имеет детей, он любил работать во время Рождества. Инспектор заметил быстро промелькнувшее на лице Джанни Перони выражение разочарования в начале недели, когда появилось новое расписание дежурств и стало ясно, что Перони и Коста дежурят на праздники. Перони надеялся съездить домой в Тоскану, чтобы недолго побыть с бывшей семьей. Фальконе прикинул, сможет ли он поспособствовать, но тотчас отбросил эту мысль. Перони сейчас обыкновенный полицейский. Он должен нести дежурство, как все остальные. Служба есть служба. А еще хуже ежегодные встречи с группой безликих, серых людей из спецслужб, которые никогда не говорят то, что думают.

Они усаживались согласно заведенным правилам: полицейский, агент, и так через одного вокруг стола, покрытого белой скатертью и уставленного отменно начищенной серебряной посудой. Фальконе сидел у окна, в самом конце длинного банкетного стола, рядом с Филиппо Виале, который теперь курил сигару и держал в руке бокал с выдержанной граппой, прозрачной как вода. Это уже его второй бокал за вечер. Фальконе слушал тихий настойчивый голос Виале и сосредоточенно ковырял вилкой в еде: сначала хорошо прожаренный артишок, потом тарелка ригатоне кон ла пайята, блюда из макарон с кишками теленка, еще пропитанными молоком матери, и далее на второе жареная баранина с косточкой вместе с головой, набитой анчоусами. Вот такой едой и славился ресторан «Помпире». Впрочем, Фальконе отличался гораздо более современными вкусами.

Виале являлся его контактом в министерстве безопасности с тех пор, как Фальконе десять лет назад стал инспектором. Теоретически это значит, что они могут время от времени на равных поддерживать связь друг с другом, когда двум службам необходимо обмениваться информацией. На деле Фальконе не мог вспомнить ни одного случая, когда Виале или еще кто-то из «серых личностей», как он называл их про себя, предложил реальную помощь. Виале нередко звонил ему, пытаясь выудить какие-нибудь сведения, или просил об услуге. Обычно Фальконе уступал, ибо знал, что в случае упорства его могут вызвать наверх к начальству и подвергнуть там суровому допросу, пытаясь выяснить суть проблемы. До повышения по службе, в начале девяностых, ему казалось, что власть «серых людей» убывает. «Холодная война» кончилась, наступило время оптимизма. Фальконе тогда еще был женат и полон надежд. Ему представлялось, что мир становится более приятным, разумным и безопасным местом.

Однако потом все вернулось на круги своя. Появился новый враг. На сей раз безликий и трудно поддающийся идеологическому определению. Да и возник он как бы из ничего. В то время как полиция и карабинеры старались изо всех сил сдержать новую волну преступности, имея в своем распоряжении, по обыкновению, жалкие ресурсы, обнаружением врага занялись «серые люди», проводя операции, которые никогда не становились достоянием гласности. Произошел некий сдвиг в отношении моральной точки опоры. Для некоторых членов правительства цель стала оправдывать средства. Фальконе понимал, в каком мире ему придется работать до конца своей профессиональной карьеры. Только такое знание не облегчало его положения. И очевидная вера «серых людей» в способности Лео Фальконе не льстила ему.

— Лео, — раздался тихий голос Виале, — мне нужно тебя кое о чем спросить. Мы уже касались этого вопроса. И тем не менее… я не могу тебя понять.

— Мне не нужна другая работа, — вздохнул Фальконе, ощущая в своем голосе ноты раздражительности. — Может быть, хватит об этом?

Они добрых четыре года стремятся переманить его к себе. Фальконе не знает наверняка, насколько искренним является предложение Виале. Министерство безопасности постоянно завлекает к себе людей из полиции. Это льстит полицейским, им кажется, что у них есть будущее в другом месте, если станет слишком уж тяжело работать в квестуре.

Виале допил граппу и заказал еще. Официант, подающий на десерт весьма старомодный торт, принял заказ, исчез и вскоре вернулся с полным бокалом. Фальконе полагал, что Виале часто посещает это заведение. Возможно, ужинает здесь. Как знать, насколько высоко он взлетел? Офицеры безопасности никогда не распространялись о своих званиях. По правилам инспектор должен иметь контакт, который примерно соответствует его положению в иерархии. Однако Фальконе мало что знал о Виале. Как и большинство офицеров данной службы, тот отличался удручающей неприметностью: темный костюм, бледное, невыразительное лицо, черные волосы, скорее всего крашеные, и манера вести себя, предполагающая множество улыбок, но полное отсутствие теплоты и чувства юмора. Фальконе даже не мог толком сказать, сколько Виале лет. Физически он не очень развит. Среднего роста, хрупкого телосложения, с заметным брюшком. Тем не менее инспектор не сомневался: этот человек гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд. В отличие от него Виале не сидел за одним и тем же письменным столом и не занимался той же постоянной триадой проблем: обнаружение, осмысление и распоряжение средствами. Он сам сделал свою жизнь, и тут ему можно позавидовать.

Виале прикоснулся рукой к плечу Фальконе и посмотрел ему прямо в глаза. В нем чувствовалась северная кровь. Она сказывалась в плоских, невыразительных чертах лица, в лишенном эмоций холодном и беспощадном взгляде серо-голубых глаз.

— Нет, нам надо все-таки решить этот вопрос, Лео. Дай согласие, и я быстренько улажу все необходимые формальности. В конце января ты уже будешь сидеть за новеньким письменным столом.

Фальконе рассмеялся и вновь принялся наблюдать за падающим снегом. Каким-то образом он повышал его настроение. Вспоминались слова, которые он говорил на прощание заступающим на дежурство полицейским. Шеф приказывал подчиненным беспокоить его незамедлительно и по малейшему поводу.

— Я подумаю, — ответил Фальконе. Как и в прошлый раз.

Виале бросил на него злобный взгляд и пробормотал нецензурное ругательство. Фальконе понял, что тот уже изрядно пьян.

— Не шути со мной, Лео, — проговорил Виале. — Не надо играть.

— Я взял за правило, — спокойно отвечал Фальконе, — не шутить с «серыми людьми». Шутки плохо отражаются на вашей карьере.

Виале фыркнул, потом как ни в чем не бывало положил в рот кусок пористого торта, роняя крошки и кусочки сахара на черный пиджак.

— Ты считаешь себя выше всех этих дел, не так ли? Сидишь в грязном тесном кабинете. Посылаешь тупых людишек ловить преступников, которых тебе все равно не удастся посадить в тюрьму.

— И такой работой кому-то нужно заниматься, — возразил Фальконе и посмотрел на часы. Полночь уже почти наступила. Довольно поздно, и можно благородно удалиться, не оскорбляя никого, за исключением Виале — тот уже и так довольно обижен.

— Разве это работа? — проворчал Виале. — О Боже, Лео!

«Серый человек» окинул взглядом зал и покачал головой.

Фальконе последовал его примеру. Все уже прилично напились. Такова традиция. Ведь наступает Рождество.

Виале грубо позвал официанта. Тот принес бутылку граппы. Виале схватил ее и налил им двоим по бокалу.

— Бутылка стоит сотню, и я плачу за нее, — пробормотал он, а затем кивнул в сторону маленького, залепленного снегом окошка: — Даже тебе надо принять что-то согревающее в такую ночь.

Фальконе взял бокал, хлебнул обжигающего напитка и поставил на стол. Алкоголь ему никогда не нравился.

Виале наблюдал за ним.

— Ты не хочешь вступить в союз с нами. Считаешь, что сам справишься с этим дерьмом, покуда тебе везет, и ты получаешь хорошие оценки. Зачем человеку вроде тебя возиться в такой навозной куче?

Цели, оценки, достижения… Фальконе, как и некоторым его коллегам, не нравился жаргон современных полицейских. Однако в отличие от большинства он видел смысл в работе с бумагами. Всем нужны определенные стандарты, каковыми измеряются их усилия внутри организации и при необходимости за ее пределами. Для людей типа Виале, которые могли годами портачить и не нести за свои ошибки никакой ответственности, если только на них не выходил какой-нибудь дотошный государственный служащий или политик, такое положение дел представлялось неприемлемым. Эта мысль вызвала какое-то смутное воспоминание, однако Лео не мог точно воспроизвести его в своем сознании.

Фальконе посмотрел на часы и отставил в сторону бокал, ощущая острый запах алкоголя.

— Говори, что хочешь сказать, Филиппо. Уже поздно. Мне надо хорошенько выспаться. Из-за такой погоды в квестуре завтра будет нехватка людей. Возможно, придется помогать организовывать транспорт. Не знаю…

— Транспорт! — раздраженно оборвал его Виале. — Какого черта ты должен терять время и заниматься такой ерундой?

— Полагаю, государственный служащий обязан выполнять подобную работу, — сухо ответил Фальконе.

Виале махнул в его сторону стаканом с водой.

— А я не являюсь таковым, да? Откуда ты можешь знать?

— Я не знаю, Филиппо. В этом-то все дело. — Фальконе неловко заерзал на стуле. Ему больше не хотелось расстраивать этого человека. Виале пользовался влиянием. Его власть распространялась над ним. Но не хотелось продолжать затянувшийся разговор. — Почему бы нам не обсудить все в следующий раз? В дневное время. Когда мы оба будем готовы, — он невольно взглянул на графин с граппой, — к более осмысленной беседе.

Неподвижное лицо Виале вспыхнуло.

— Меня удивляет, что ты не заботишься о будущем.

Инспектор молчал, ожидая, что будет дальше.

— Подумай об этом, Лео. Тебе сорок восемь лет. В последнее время тебя часто приглашали на беседу к комиссару?

Фальконе пожал плечами. Он был слишком занят и даже не думал о повышении.

Виале кивнул сам себе:

— Ни разу за три года. А ты даже не спросил почему. Плохо.

— Повышение — это еще не все, — защищался Фальконе, понимая слабость контраргумента. — Многие очень нужные люди в отделе являются простыми постовыми, которым никогда в жизни не подняться по иерархической лестнице. Но где бы мы оказались без них, черт возьми?

Виале склонился над столом, источая пары алкоголя.

— Не о них речь. Я говорю о тебе. Человек подавал надежды, а теперь толчет воду в ступе. Даже хуже того. Принимает идиотские решения и поддерживает не тех людей.

Фальконе начинал злиться, понимая, к чему идет дело.

— Ты хочешь сказать…

— Черт! — прошипел «серый человек». — Ты сам все прекрасно знаешь. Но теряешь рассудок и становишься сентиментальным. Выискиваешь недостойных типов. Взять хотя бы этого идиота Перони. Если бы не ты, его давно уже выкинули бы из полиции без права на пенсию. И по заслугам. Как можно, находясь в здравом рассудке, помогать такому человеку?

Фальконе тщательно обдумывал свой ответ.

— Они спросили мое мнение. Я им сказал. Перони — хороший коп, что бы там ни случилось с ним в прошлом. Глупо терять такие ценные кадры.

— От него можно ждать всяких неприятностей. Как и от его напарника. Только не говори мне, что не заступался за них. Да если бы не ты, они больше не работали бы вместе.

Какое дело до этих ребят службе безопасности? Фальконе бесило, что посторонний человек читает ему лекцию о том, как он должен относиться к подчиненным. Он даже от сослуживцев не желает слушать подобных поучений. Коста и Перони — люди его команды. Ему лучше знать, кто с кем должен работать.

— Это скромные полицейские, патрулирующие улицы, Филиппо. Моя, а не твоя проблема.

— Нет. Они две мины замедленного действия, ждущие удобного момента, чтобы окончательно погубить твою карьеру. Перони вскоре опять начнет чудить. Вот помянешь мои слова. А этот мальчишка Коста… — Виале подался вперед и перешел на конфиденциальный шепот: — Брось, Лео. Ты знаешь, кем был его старик? Этот вонючий коммивояжер при жизни доставил нам кучу неприятностей.

Теперь Фальконе восстановил ускользающее воспоминание. Около пятнадцати лет назад отец Косты, непреклонный, честный политик-коммунист, разоблачил несколько финансовых махинаций внутри гражданских и военных служб госбезопасности. В результате полетели головы. Парочка мошенников даже угодила в тюрьму.

— Но какое отношение все это имеет к сыну, черт побери? — спросил он.

— Стремление к беспорядкам у них в крови, — пробормотал Виале. — Такие люди много думают о своем положении в обществе. Будь честен с самим собой. Ты все знаешь не хуже меня.

— Это наши внутренние полицейские дела, — резко ответил Фальконе. — Тебе не надо беспокоиться о них.

— Я беспокоюсь за тебя, Лео. Люди все видят. И начинают удивляться. У нас ты или продвигаешься вверх по службе, или идешь на понижение. Никто не стоит на месте. Куда же, по твоему мнению, ты движешься сейчас? А? — Виале подался вперед, дыша парами траппы, желая убедиться, что его последний довод попал прямо в точку. — Там, где я служу, все идут на повышение. Знаешь почему? Это наш мир. Мы им владеем. У нас есть деньги и власть. Нам не приходится унижаться перед комитетом бюрократов, чтобы они дали добро на наши действия. И мы не беспокоимся, что какие-нибудь придурки из числа членов парламента начнут разоряться по поводу того, чем занимается министерство безопасности. Прошли те времена. Ты стремишься к результатам. Это мне в тебе нравится. Мы предоставляем таким людям шанс. Тебя охотно возьмут. Принимая во внимание то, как сейчас обстоят дела…

Виале умолк и дрожащей рукой вылил остатки напитка в стакане Фальконе в свой собственный.

— …тебе лучше бросить свою работу. Послушай друга, Лео. Последние годы я предлагаю тебе эту должность. Я бросаю путеводную нить, и она выведет тебя из дерьма, в котором ты копаешься. Пока еще не слишком поздно.

Зазвонил мобильный Фальконе. Он извинился, ответил и стал внимательно слушать то, что говорил ему знакомый голос.

— Мне пора, — сказал он.

Пьяная усмешка исказила лицо Виале, что слегка позабавило инспектора.

— Что случилось? Опять ограбили какого-то туриста возле Колизея?

— Не совсем так, — ответил Фальконе, улыбаясь и вставая. Он снял с вешалки пальто из верблюжьей шерсти, думая о том, спасет ли оно его от холода в такую ночь. — Все гораздо сложнее. Извини меня.

Виале поднял бокал.

— Чао, Лео. Я жду твоего решения до Нового года. Потом ты будешь предоставлен самому себе.


Они бросили машину в тупике Корсо и пошли на пьяцца делла Минерва навстречу порывистому ветру. Погода менялась с каждой минутой. На короткое время в прояснившемся кусочке неба появилась луна и осветила вздымающиеся края тяжелых туч, нависших над городом. В разреженном зимнем до боли ясном воздухе сверкали яркие хрупкие звезды.

А потом опять началась пурга, и трое мужчин, натянув капюшоны, свернули за угол и вышли на небольшую площадь, где над ними сразу же нависла грубая задняя стена Пантеона, освещенная серебристым светом ночи. Такого зрелища Ник Коста не ожидал увидеть. Огромное полушарие купола, самого большого в мире вплоть до двадцатого столетия, такого обширного, что Микеланджело из уважения сделал диаметр купола собора Святого Петра на полметра меньше, теперь было окутано снегом, вырезая в небе безошибочный полукруг, словно мениск огромной новой луны, встающей над темным городским горизонтом.

Коста бросил взгляд на знаменитого слона Бернини, стоящего перед церковью. Животное сейчас трудно узнать. Снег завалил статую и подножие крохотного египетского обелиска, который находился у его брюха. Гора в миниатюре выросла из земли и образовала треугольный пик, пересекаемый голой, похожей на иголку остроконечной колонной, расписанной непонятными иероглифами. Сандри сделал несколько снимков. Перони покачал головой. Затем они двинулись дальше вдоль восточной стены Пантеона, направляясь к небольшому открытому пространству пьяцца делла Ротонда.

Коста прекрасно знал каждый сантиметр площади. Он неоднократно арестовывал здесь карманных воришек, шныряющих летом в суетливых толпах, стекающихся сюда, чтобы увидеть невиданное: имперский римский храм, не претерпевший, по сути, никаких изменений за последние двадцать веков. Для многих было немаловажно, что они могли лицезреть это чудо бесплатно, так как храм Адриана, первоначально посвященный всем небесным богам, был в седьмом веке освящен и обращен в церковь, каковой остается и по сей день. Однажды Коста поднял здесь пьяницу, который заснул под фонтанами в виде смешных дельфинов и фавнов напротив массивной украшенной колоннадой галереи храма. Но еще задолго до того, как стал полицейским, будучи школьником, Ник с любовью и благоговением к истории родного города частенько приходил сюда, садился на ступеньки фонтана и слушал, как журчит вода, выливаясь из клювов дельфинов. Звук казался ему жидким смехом. Он смотрел на то, как все меняется в зависимости от времени дня и года, чувствуя прикосновение столетий.

Сегодня Ник с трудом узнал это место. Неистовый северный ветер дул сквозь узкие аллеи, неся каскады снега прямо на площадь и к входу в галерею Пантеона. Возле фонтана возникли любопытные сугробы. Потоки воды, струящиеся из ртов дельфинов, теперь превратились в крепкий лед и сверкали в лунном свете подобно комковатым драгоценностям.

Перони осматривал площадь, ища на ней признаки жизни. Мауро достал фотоаппарат и поменял пленку. Коста его понимал: действительно, зрелище редкое. Такое стоит увековечить.

— Где же все, черт возьми, Ник? — спросил Перони. — Даже бродяг не видно.

Бедняки постоянно бросаются в глазах на улицах города, особенно в таких интересных местах.

— Может быть, они уже внутри, — предположил Коста. Могло случиться и чудо. Город вдруг проявил давно таимое сострадание и нашел место, чтобы принять обездоленных на одну ночь.

— У нас гости, — заметил Перони, указывая рукой на фигуру, появившуюся из-за западной стены здания.

Закрывая рукой лицо от снега, мужчина в черной форме медленно приблизился, с надеждой посмотрел на них и спросил:

— Вы полицейские?

Перони помахал значком. Коста вновь окинул взглядом площадь. Фальконе прибудет с минуты на минуту.

— Не хочу входить в здание один, — сказал сторож. — Эти подонки иногда пускают в ход ножи.

Перони кивнул на дверь:

— Лучше бы ее открыть.

Мужчина сухо рассмеялся, потом взглянул на Сандри и быстро осмотрелся по сторонам.

— Конечно, офицер. Нет ничего проще. Ваш человек намерен снимать? Говорят, такое можно увидеть лишь раз в жизни. Какой прекрасный снегопад.

— Так чего мы ждем? — спросил Перони.

Коста знал суть проблемы. За галереей находились самые большие из всех имперских римских дверей. Покрытые бронзой почти до самого крыльца, широченные. Порой, перед тем как заступить на дежурство, он ранним утром выпивал на площади чашечку кофе, наблюдая, как Пантеон готовят для праздной толпы. Никто из работающих в здании людей никогда не входил туда через парадный вход. Массивные двери открывались внутрь.

— Нам следует войти через служебный вход? — спросил Коста.

— Так точно. — Мужчина фыркнул, потом опустил воротник — грубое красное лицо ясно давало понять, что его владелец принял не менее полбутылки траппы. — Вы все втроем пойдете?

Коста посмотрел на Перони:

— Я смогу один разобраться с парочкой бродяг. Оставайся здесь с Мауро. Ждите Фальконе.

— Нет, — запротестовал Перони, направляясь под своды галереи. — Я буду стоять тут.

Коста последовал за сторожем, держащим путь к западной стороне. Они спустились по лестнице туда, где проходил уровень города во время построения Пантеона. Там располагались запертые железные ворота. За ними шли ступени и длинная узкая дорожка в тени высокой современной стены. Наконец обнаружилась маленькая прочная дверца, находящаяся почти сзади Пантеона.

— Служебный вход, — сообщил сторож и открыл два замка.

Коста вошел в нишу и ждал, пока служитель возился с ключами, открывая другую дверь, которая, по-видимому, вела в большое круглое помещение. Интересно, как это бродяга, проникший сюда, мог закрыть за собой двери?

Раздался металлический звук засовов.

— Только после вас, — сказал сторож. — Пойду включу свет.

Ник Коста ступил в темноту и ощутил на лице свежий морозный воздух. Ночной ветерок продувал лежащее перед ним полукруглое помещение. И слышался еще какой-то звук. В кромешной тьме раздавались поспешные, тревожные шаги.

Он нащупал пистолет в кармане куртки. Вдруг вспыхнули огни, освещая ярким режущим светом все мертвое обширное пространство, искусственную вселенную, покрытую большим куполом.

Кто-то удивленно вскрикнул. Молодой голос. Он быстро распространялся по обширной пустоте и, казалось, раздавался отовсюду.

— Вы только посмотрите, — проговорил сторож, уже не думая о непрошеных гостях.

Через огромное круглое отверстие в куполе проникал плотный поток снежинок. Они кружились, напоминая своим видом молекулярную цепочку человеческой ДНК.

Снег падал в мертвый центр помещения, где росла перевернутая ледяная воронка, распространяясь за центральное мраморное кольцо и поднимаясь вверх примерно на метр.

Косте почудилось какое-то движение в правом углу. Худощавая маленькая фигурка метнулась в ярко-желтом луче, падающем из прожектора возле главного алтаря, а затем кинулась в темное углубление в дальнем конце здания.

— Вот мразь! — пробормотал сторож. — Что вы собираетесь делать?

Коста прикидывал в уме различные варианты. Ловить одинокого замерзшего бродягу в темноте священного места? Ради чего?

— Откройте главные двери, — сказал он.

Коста уже приближался к ним, с радостью предвкушая увидеть удивленные лица Джанни Перони и Мауро Сандри, когда гигантские бронзовые двери откроются, представляя взорам присутствующих скрытые за ними чудеса.

— Что? — спросил сторож, положив руку на плечо Косты. И тотчас убрал ее, поняв по взгляду детектива, что поступает неправильно.

— Вы слышали! — фыркнул Коста, начиная сердиться на этого человека, который неизвестно что охранял здесь.

Потребовались другие ключи и электронный монитор. Коста вынул из кармана мобильный телефон и позвонил напарнику, находящемуся за дверями.

— Послушай, Джанни. По-моему, тут ребенок. Можешь погоняться за ним. В ином случае… Черт, уже почти наступило Рождество.

Смех здоровяка отозвался двойным эхо — громко в телефоне и слабее за дверью.

— Тебе не терпится внести свой вклад в позитивную статистику Лео.

— Отойди-ка в сторонку, сейчас двери откроются. — Потом до него дошел смысл слов Перони. — Фальконе прибыл?

— Идет через площадь. И уже звонил по телефону. У нас тут просто какая-то конференция.

Коста услышал тихий металлический стон и спрятал телефон в карман. Сторож налег на бронзового бегемота, укрепленного на древних шарнирах. Коста схватил ручку другой двери и потянул на себя. К его удивлению, дверь легко подалась.

Через несколько секунд двери были открыты. Ночной ветер ворвался в галерею, бросая снег в лица людей. Ник Коста стряхнул колючие снежинки с глаз. Перед ним стоял пораженный Джанни Перони. Сандри находился за его спиной — напряженный, непрерывно щелкающий фотоаппаратом. Подошел и Фальконе, злым голосом разговаривающий с кем-то по телефону.

Коста обернулся, чтобы еще раз окинуть взором чудесное зрелище. Снег, кружась, спускался с небес, будто притягиваемый волнистым лучом света.

Бродяга теперь затаился в дальнем углу. Ник Коста уже не обращал на него внимания. Он отошел от двери, позволяя незваному гостю убежать, покинуть эту тесную, замкнутую вселенную, мечту императора, который умер два тысячелетия назад.

Он выглянул за двери и увидел на ступенях фонтана еще одну фигуру, прямую и непреклонную. Не веря своим глазам, потряс головой.

Мимо кто-то проскочил, задев куртку. Коста даже не глянул. Расстегнул китель и нащупал пистолет в кобуре.

— Пригнись, — проговорил он, стараясь упорядочить мысли и произнося слова так тихо, что сторож вряд ли их слышал. Потом сделал глубокий вдох и крикнул громко, как только мог: — Джанни! Пригнись, ради Бога!

Автоматически, не планируя своих действий, он бросился в галерею и почувствовал колючее прикосновение ветра к лицу. Джанни Перони все еще всматривался в интерьер Пантеона. Его лицо светилось восторгом, он улыбался, как мальчишка. Фальконе приближался к нему. Строгие черты лица инспектора также выражали восторг от увиденного.

— Пригнитесь! — вновь закричал Коста, стоя среди падающего снега и размахивая рукой с маленьким черным пистолетом. — Сейчас же! Он вооружен.

Еще не успели смолкнуть его последние слова, когда раздался первый выстрел. Смертоносная пуля прожужжала где-то рядом. Из колонны, стоящей неподалеку от удивленных полицейских, брызнули искры. Фальконе потянул Перони вниз на каменный пол.

Теперь Коста сосредоточил внимание на человеке, стоящем на ступенях. Он один стоит возле фонтана, одетый в черное с головы до ног. А на голове идиотская шапочка с наушниками, которая любого делает похожим на Микки-Мауса, захваченного бурей. Незнакомец держится как профессиональный стрелок. Палец правой руки на спусковом крючке, левая поддерживает пистолет, ноги широко расставлены. Чертовски спокоен. Так ведут себя спортсмены, стреляющие по мишеням. Маленький пистолет наведен прямо на них. Крохотное пламя вылетает из дула, и раздается приглушенный треск.

Коста окинул площадь быстрым взглядом — нет ли там еще кого поблизости — и дважды выстрелил по заснеженной фигуре. Ответом были несколько яростных вспышек, высекших новые искры из древних камней, которые служили хоть какой-то защитой. Для тех, кто сообразит ею воспользоваться.

Мауро Сандри все еще стоял в полный рост. Возможно, его охватила паника. Не исключено, что он демонстрировал характер. Фотограф по-прежнему держал в руках фотоаппарат и снимал все подряд — Пантеон, ночь, трех полицейских, пытающихся укрыться от огня, которым их поливали со ступенек.

Потом он повернулся, и Коста сразу понял, что произойдет дальше. Мауро покружился на своих коротких ножках, не выпуская из рук аппарат, причем привод от «Никона» тикал, словно заводной робот, и повернулся лицом к черной фигуре на ступенях фонтана.

— Мауро, — произнес Коста тихо, понимая, что от его слов не будет никакого толка.

Он находился совсем рядом с маленьким фотографом, когда того поразили две пули. Даже слышал звук, с которым они вылетали из ствола пистолета. Видел, как они вонзились в зимнюю куртку, разрывая ее, а потом, подобно смертоносным насекомым, проникли внутрь тела Сандри.

Фотограф взмыл в воздух, словно пораженный электрическим разрядом, и мешком упал на землю.

— Помогите Мауро! — крикнул Коста Перони и Фальконе, пытавшимся встать на ноги, увязая в глубоком снеге. — Этот сукин сын мой!

Зная, что поступает бессмысленно, ибо трудно попасть отсюда в негодяя, стоящего рядом с дельфинами и фавнами, он все же пустил пулю и тотчас побежал, набирая скорость и думая: «По крайней мере я могу бегать, а как насчет тебя?»

Фигура сжалась, съежилась, как припадающая к земле ворона, и скорее упала, чем спрыгнула с ограждения. Человек явно испытывал страх, удаляясь вниз по ступеням, прочь от дельфинов и фавнов. Коста знал это, и знание заставляло его вовсю работать ногами, не обращая внимания на скользкие древние камни под ними.

Он опять выстрелил. Незнакомец бежал в угол площади, пытаясь найти укрытие в темном запутанном лабиринте узких улочек и аллей, расходящихся в разные стороны.

И как только Коста стал понимать это, погода выступила на стороне преступника. Внезапно налетел шквалистый северный ветер. Жестокий режущий ледяной вихрь жалил и ослеплял. У полицейского подкосились ноги. Игрок в регби, воскресший из далекого прошлого, подсказывал ему, что надо падать и катиться, валиться на мягкое снежное одеяло, покрывающее землю. Иначе он просто потеряет равновесие и порвет сухожилие или что-нибудь себе сломает.

Холодно и темно. Ник падает в мягкий, свежий, но не глубокий снег, больно ударяясь о камень плечом. На мгновение все вертится перед глазами в белом вихре. Его пронзает страшная боль. Потом он успокаивается и осматривает себя, убеждаясь, что ничего не сломал.

Когда Коста заставил себя вновь встать на ноги, не теряя равновесия, черная фигура уже исчезла. Плотные белые клубы беспощадно падали на землю, с каждой секундой все надежнее скрывая следы преступника.

Коста зашагал к углу площади. Туда вели два пути. Первый — на запад, вдоль виа Юстиниани по направлению к церкви Сан-Луиджи-деи-Франчези, расписанной Караваджо и хранящей некие горькие воспоминания Ника Косты. Второй — на север, через густонаселенный район пьяцца делла Маддалена.

Коста смотрел на землю. Она походила на чистую простыню, еще не мятую и полную неразгаданных тайн.

Неохотно, понимая, с чем ему придется столкнуться, Ник пошел назад к галерее. Тишину зимней ночи нарушила сирена. Интересно, как долго будет добираться сюда «скорая» по труднопроходимым улицам? Потом он увидел Джанни Перони, сгорбившегося прямо на голых камнях галереи рядом с неподвижным телом Мауро, и понял, что врачи могут не спешить.

Ник подошел к напарнику, намереваясь все расставить по своим местам.

— Слушай. — Коста положил руку на плечо Перони, а потом нагнулся, чтобы заглянуть в живые, чуть косящие глаза, теперь влажные от холода и горящие гневом. — Мы не могли этого предвидеть, Джанни.

— Обязательно упомяну об этом, когда буду сообщать печальную новость его маме, жене, приятелю или кому там еще, — ответил Перони с горечью в голосе, пытаясь сдерживать ярость.

— Наверное, его приняли за полицейского. На его месте мог оказаться ты. Или я. Кто угодно.

— Утешительная мысль, — пробормотал Перони.

Коста посмотрел на мертвого фотографа. В открытом рту Сандри запеклась черная в лунном свете кровь. На куртке на груди и возле живота сияли два ярко-красных пятна. Коста вспомнил любопытную позу, которую принял бандит, стреляя по ним. В ней определенно заключался какой-то смысл. Когда пройдет первый шок от случившегося и начнется настоящее расследование, надо будет обратить на это особое внимание.

Перони прикоснулся к неподвижной руке Сандри.

— Я говорил ему, Ник. Я сказал: «Мауро, ты не умрешь. Я обещаю. Ты дождешься прибытия медиков. И однажды ты опять начнешь делать снимки. Вот тогда можешь снимать меня где и как хочешь, сколько твоей душе угодно». О черт!

— Мы поймаем ублюдка, — проговорил Коста тихо. — А где Фальконе?

— Внутри, — со злобой в голосе ответил Перони. — Наверное, наслаждается видом.

На дальних стенах площади замелькали отражения синих огней. Кошачий вой сирен стал таким громким, что в квартирах зданий на близлежащих улицах зажегся свет. Коста встал. С Перони бесполезно разговаривать, когда он в таком настроении. Надо подождать, пока минует буря.

Коста прошел через двери по направлению к белому потоку, который все кружился, спускаясь из широкого круглого отверстия в вершине купола.

Сторож сидел в своей каморке у входа, опустив красное лицо на грудь и пытаясь изо всех сил не вмешиваться в происходящее. Лео Фальконе стоял возле снежного конуса, а тот все рос, питаемый снежной массой, валящей с неба. Коста вспомнил, как они изучали Пантеон в школе на уроке искусств. Здесь, в центре зала, лежала фокальная точка здания, ось, вокруг которой все и организовывалось с точностью древней симметрии — и огромное полушарие, и монументальный кирпичный цилиндр, привязывающий воображаемый космос к земле.

— Фотограф мертв, — доложил Коста, стараясь выразить голосом упрек.

— Я знаю, — холодно отреагировал Фальконе. — Мы находимся на месте преступления. Можешь предположить, куда скрылся убийца?

— Нет.

Каменное лицо Фальконе говорило само за себя.

— Прошу прощения, — добавил Коста. — Мы пришли сюда, полагая, что в Пантеон проникли бродяги в поисках тепла. Сработала сигнализация.

— Знаю, — сосредоточенно проговорил инспектор. Он подошел к головной части воронки, где она почти соприкасалась с апсидой и алтарем, указывая точно на юг, прямо напротив входа в галерею и открытых бронзовых дверей. Коста последовал за ним. Фальконе нагнулся и пальцем в перчатке показал на кромку свежего снега.

У Косты захватило дух, когда он понял, что к чему. Тонкая окрашенная линия шла из внутренней части воронки до кромки снежинок, превращающихся в воду на мраморе и порфире. Пятно все бледнело, приближаясь к кромке, однако ошибки быть не могло. Ник Коста знал цвет крови.

— Мне уже приходилось таким заниматься, — проговорил Фальконе, вынимая из пальто носовой платок. — Проклятый снег!

Медленно и осторожно, легкими прикосновениями инспектор начал расчищать воронку.

Коста отошел назад и наблюдал, желая очутиться сейчас в другом месте. Из-под мягкой снежной простыни показалась голова женщины. Красивая, с большим чувственным ртом, широко открытыми темно-зелеными глазами. Умное и открытое лицо выражало крайнюю степень удивления, граничащего с возмущением.

Фальконе быстро прикоснулся к ее длинным темным волосам, затем повернулся и посмотрел на падающий снег, который вновь начинал засыпать женщину.

— Ничего здесь не трогай, — велел Фальконе.

— Есть, — прошептал Коста — у него закружилась голова.

— Ну так что же? — Фальконе будто и не был удивлен увиденным. Все как бы в порядке вещей, такое случается каждый день, и опытный инспектор ко всему привык.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Коста.

— Как насчет того, чтобы присесть вон там, на стуле, и записать все, что ты можешь припомнить? Ты же теперь свидетель, Коста. Задай себе несколько вопросов. И не отмахивайся от неприятных ответов.

Загрузка...