Venerdi[6]

Ник Коста смотрел в окно гостиной. Солнечное утро, сад, укрытый белой простыней, на которой лишь кое-где чернеют согбенные под тяжестью снега, словно спины стариков, стволы оливковых деревьев. Фермерский домик в стороне от Аппиевой дороги не подготовлен к такой погоде. В нем все еще холодно, несмотря на два камина, горящих в обоих концах просторной комнаты. Тем не менее это его дом, где ему хорошо и уютно. После того как умер отец, а сам Коста долгое время оправлялся от ранения в перестрелке, едва не стоившей ему жизни, в доме отдавались гулким эхом лишь его собственные шаги. Очень жаль. Здесь должна поселиться дружная семья, вот тогда дом по-настоящему оживет.

Он смотрел, как трещат и шипят в древнем камине сырые поленья, заготовленные еще летом и пролежавшие во дворе до самого снега, и вспоминал, как выглядел отец в конце жизни. Завернутый в одеяло, он сидел в инвалидном кресле, постепенно угасая, но не переставая сопротивляться болезни. Из кухни донесся громкий смех Джанни Перони и вслед за ним робкий женский смешок.

Появилась Тереза Лупо. Взглянула на поднос в его руках и спросила:

— Ты сам отнесешь его наверх, Ник, или доверишь мне? Кофе скоро остынет, а американцы никогда не пьют его холодным.

— Сам справлюсь. Как он?

— Джанни? — Глаза Терезы блестели, как будто она собиралась заплакать. Выглядит устало, но лицо светится счастьем.

Коста позвонил ей после происшествия на Кампо. Она сама решила немедленно прибыть туда, а потом поехать с ними в фермерский домик. Косте почему-то казалось, что без нее им пришлось бы очень туго.

— Он в норме, — вздохнула она. — Что ему сделается? А эта девочка-эмигрантка совсем запуталась, Ник. Я разговаривала по телефону с людьми из отдела социального обеспечения, пока ты спал. Они должны позаботиться о ней. Нельзя… — она тщательно подбирала слова, — любить постороннего ребенка, как своего собственного. Хоть ты в лепешку расшибись, все равно не получится. Джанни хочет быть дома, с семьей. Я-то знаю. И не виню его.

«Неужели все так просто?» — размышлял Коста.

— Девочка, кажется, всем довольна, Тереза. Может, они нравятся друг другу. Не исключено, что она видит в нем отца. А Джанни, кроме всего прочего, занимается своей работой. Она ведь не проронила ни слова, пока он не начал дурачиться.

— Меня беспокоит не девочка, — вдруг посуровела Тереза. — Перони ведь не тот здоровый бесчувственный увалень, каким кажется. Ты не заметил?

— Знаю.

— Хорошо. А теперь отнеси гостье кофе.

Ник поступил так, как ему велели, и не мог сдержать легкого волнения, когда постучал в дверь комнаты для гостей. Было около восьми часов. Эмили Дикон крепко спала с того момента, как они привезли ее сюда, и, возможно, плохо помнила произошедшее с ней после обморока на Кампо. Проснувшись, она непременно задаст им множество вопросов. Коста сделал глубокий вдох и, так и не дождавшись ответа, вошел в помещение.

Раньше в этой комнате жила его сестра, которая потом уехала работать в Милан. Из окна открывался отличный вид на старую Аппиеву дорогу. На горизонте, напоминавшие по форме барабан, виднелись очертания гробницы Цецилии Метеллы. Коста поставил поднос на тумбочку у кровати, громко кашлянул и стал ждать пробуждения американки. С изумлением наблюдал он за тем, как она постепенно выходит из невинности и беззаботности сна и превращается в бдительного и исполненного чувства долга агента ФБР.

Эмили осмотрелась и нахмурилась.

— Где я, черт возьми? — спросила она и тотчас схватила стакан с апельсиновым соком.

— В моем доме. Девочка тоже здесь. Она внизу с Перони. Помнишь нашего патолога?

— Помню.

— Мы вызвали ее, после того как ты потеряла сознание. У тебя могло быть сотрясение мозга. Ты ведь ударилась головой, когда упала. Ты… бормотала что-то непонятное.

— Вы вызвали патолога? Спасибо.

— Раньше она работала врачом, — пояснил он.

Эмили дотронулась до головы.

— Могли бы отвезти меня домой.

— Мы ведь не знаем, где ты живешь. А твой друг Липман не захотел нам помочь, когда мы связались с ним. Его больше интересует преступник.

— Меня тоже, — проворчала она.

— Извини. Мы просто не знали, как поступить. Имело смысл отвезти Лейлу в безопасное место.

Она тихо выругалась.

— Боже, теперь я буду у него на хорошем счету. — Эмили взглянула на Косту. Он видел, что она пытается воскресить в памяти какие-то эпизоды вчерашнего вечера, о которых пока не собирается никому говорить. — Мне нужно попасть в офис. Отвезешь меня?

— Конечно. В ванную можно попасть через вон ту дверь. Когда будешь готова, спускайся вниз. Перони готовит завтрак. Может, он тебя заинтересует. К тому же…

Его так и подмывало засмеяться. Эмили осматривала себя. Одетая, как и вчера, завернутая в старое одеяло, она пыталась собраться с мыслями.

— У меня такое ощущение, что я опять студентка, — пожаловалась она. — Что ты хотел сказать?

— Можешь забыть, у кого ты там на плохом счету.


Моника Сойер неподвижно лежит на полу. Руки сжимают покрывало, которое он набросил на нее прошлой ночью. Веревка плотно врезается в плоть, каштановые волосы падают налицо. Она похожа на растерзанную куклу. Одета в безвкусную ночную сорочку, рот широко открыт, пустые глаза смотрят в потолок. Фиолетовые отпечатки большого пальца на ее шее стали синевато-багровыми. На нижней губе запеклась кровь.

Это не сон. Он действительно предвидел такую картину. Каспар взглянул на нее и испытал нечто вроде раскаяния. Происходящее сейчас не входило в его планы. Очень плохо. Он потерял контроль над собой. Принес сумку и автоматически, почти бездумно, повернул женщину на живот. Провел скальпелем по ночной рубашке, потом по ярко-красному лифчику. Осмотрел спину. Неплохо для сорокалетней. Почти идеальная гладкая кожа.

Интересно, чем бы он занялся, ведя обычный образ жизни? Если бы в течение последних тринадцати лет день за днем не думал лишь о том, как выжить.

— Ты стал бы толстым, как свинья, Каспар, — раздался голос у него в голове. Они становятся все громче после последнего несчастного случая. Теперь к нему обращался тот парень из Алабамы, чье имя стерлось у него в памяти.

— Ты носил бы полосатые костюмы, работал в банке, трахал свою женушку раз в неделю, дабы доставить ей радость, — говорит истинный американец из Новой Англии. Военный. Он видел немало таких офицеров. В кино и в жизни. А может, это голос самого Стили Дэна Дикона. Точно. Именно он говорил с таким подвыванием. Восстал из мертвых, увидев вчера свою дочку, которую Каспар отпустил живой и невредимой…

— Я буду самим собой, — прошептал отдаленно знакомый ему голос без всякого акцента, ибо принадлежал ему самому. Если только он еще умел говорить своим собственным голосом. — Я буду самим собой, Моника, — повторил он, проводя пальцем по ее застывшей щеке. — Знаешь что? Я тебе не понравлюсь. Я ведь совсем не похож на Питера О’Мэлли или Харви. Ни на кого из известных тебе мужчин. Да я просто кусок сухого дерьма, носимого ветром. Часть стихии, как дождь или снег. Ищу подходящее место для приземления. — Он оттянул кожу на задней части ее головы и повернул лицом к себе. — Слышишь, сука?

Опять взял слово тот мужик из Алабамы. Возможно, сегодня он будет много выступать. Порядочный был негодяй. Мог бы и пригодиться. Черный, как ад, мускулы — словно из стали, говорил исключительно матом.

Монро. Вот как его звали. Он первым поймал пулю. Их здорово прижали, но они все же надеялись скрыться в укромном местечке. Раскаленный металл попал ему прямо в голову, оторвал нижнюю челюсть. Он еще бежал с оставшейся половиной лица, пока его не настигла вторая пуля. Парень не отличался большим умом. Думал, что бессмертен и все преодолеет. Может даже схватить рукой пущенный в него накалившийся докрасна кусок металла и швырнуть его на землю.

Иногда Каспару хотелось плакать от вдруг нахлынувших воспоминаний, обнять голову руками и реветь, как ребенок. Однако в последнее время удавалось гнать их прочь. Он уже достаточно наревелся в жизни. Его укрепляли мысли о магическом рисунке, хранящемся в маленькой черной сумке. Задача должна быть полностью выполнена.

— Видишь ли, Моника, — заговорил он своим обычным, настоящим голосом. — Они не читали Шелли, дорогая. Невероятно, не правда ли?

Я — Озимандия, я мощный царь царей.

Отличный англичанин — шикарный, если угодно.

Взгляните на мои великие деяния, владыки всех времен, всех стран и всех морей!

Каспар положил скальпель на спину женщины, устроился поудобнее на ее полных ягодицах и представил в своем воображении священное сечение с его магическим подмножеством, очертание которого навечно запечатлено в его подсознании. Теперь он может вырезать его где угодно и без образца.

Форма придает смысл вещам. Она вещает об истине и святости, которые обитают где-то во Вселенной. Легко и быстро Каспар провел первую линию.

— Взгляните на мои великие деяния! — прошептал он. Однако голос оставался прежним. Ему никак не удавалось найти правильный тон.

На этот раз у него что-то не получается. Слезы выступили в глазах. Каспар просто не может продолжать. Женщина не подходит ему. Моника вроде крошки Эмили Дикон, только ей меньше повезло. Она попала в его руки совершенно случайно.

Тихонько повизгивая, как бывало, когда за ним приходили охранники с электрическими дубинками и плетками и тащили в камеру пыток, Каспар покачивался из стороны в сторону, отчаянно полосуя скальпелем восковую плоть. Взад и вперед, взад и вперед. Оставляя следы, похожие на когти огромной бешеной птицы.

Как долго длилось неистовство, Каспар и сам не знал. Его больше интересовали голоса, живущие в нем: Дэн Дикон, Монро, большой черный сержант с половиной челюсти, даже кто-то из убитых женщин. Пусть говорит любой из них, лишь бы не звучал его старый голос.

Однако голоса больше не раздавались у него в голове, и Каспар прекрасно понимал, почему они смолкли. Он оскорбил их. Они только шептали ему в ухо. Самый громкий шепот исходил от Дикона. Да, он дурак. Список не полон. Нужно добавить к рисунку еще один, последний, кусок кожи, самый важный, принадлежащий какому-то загадочному человеку. Его еще предстоит найти. А чем он занимается вместо этого? Позволил похотливой калифорнийской шлюхе, которая залезла в его личные вещи, отвлечь себя от важного дела.

«Ты думал о спаривании, а надо было, забыв все на свете, резать и резать».

— Сука! — прошептал он, и скальпель вновь заиграл в его руке.

Женщина явно мешала ему. Каспар мог сколько угодно жить здесь. Однако она скоро начнет вонять, а он терпеть не мог вони, которая вызывала у него множество неприятных воспоминаний.

«Да вытащи ты ее на террасу, парень! Там же настоящий холодильник. Никакого запаха не будет».

Умный чувак из Алабамы. Над ним постоянно висят вертолеты, на крышах устанавливаются камеры слежения, в стены вживляются микрофоны, за ним днем и ночью ведется слежка. Они даже слушают то, что он говорит во сне, ибо знают — его работа подходит к концу.

«Поцелуйте вы меня взад, придурки!»

«Будь ты проще, глупец». Черный парень не уставал повторять эту фразу. В ней что-то есть.

В квартире абсолютно уникальная кухня. В ней можно снимать кулинарное телешоу. Большие ножи, маленькие ножи, пилочки для мяса, ножи мясника. Моника Сойер привезла с собой два вместительных дорогих чемодана. Они стоят в гостиной, и на них еще наклеены стикеры фирмы «Дельта». Было бы преступно не воспользоваться ими.


Виа дель Бабуино ведет от Испанской лестницы к пьяцца дель Пополо. Узкая средневековая улочка, постоянно находящаяся в тени больших зданий, возвышающихся по обе ее стороны. На витринах магазинов все еще опущены жалюзи, и только продавец в газетном киоске раскладывает свой бумажный товар. Яркое солнечное утро. Мимо проезжают три машины.

«Фиаты» дребезжат по скользким булыжникам мостовой, пугая группу одетых в черное монашек. Те, словно встревоженные вороны, спешат по заснеженной улице к знакомым очертаниям Испанской лестницы, извилисто спускающейся вниз от Тринита-деи-Монти. Лео Фальконе сидит на заднем сиденье первого автомобиля. Рядом с ним — Джоэл Липман. Полицейский надеется, что звук сирен отвлечет его от дурных предчувствий. Ему все еще не дает покоя открытие, сделанное Терезой Лупо прошлой ночью. Тем более что он решил пока ничего не говорить Филиппо Виале. «Тут со своими не разберешься, а над душой еще стоят агенты ФБР», — невесело размышлял он. Фальконе попробовал обсудить это дело с Моретти с утра пораньше, однако в кабинете мрачноватого на вид комиссара уже находились Липман и Виале. Эти пугала делали вид, будто держат ситуацию под контролем. Встреча не имела никакого смысла. Спас положение звонок Косты. Он дал им адрес, по которому, возможно, скрывается подозреваемый. Нет, у них не осталось никаких иллюзий. Смешно думать, будто маньяк задержится в квартире при данных обстоятельствах.

Липман, одетый в черное зимнее пальто, поежился, когда машина подъехала к дому, указанному Костой. Агент покачал бритой наголо головой, неодобрительно посмотрел на Фальконе и рассмеялся.

— Что-то не так? — поинтересовался Фальконе.

— Вы меня просто убиваете, ребята, своей легкомысленностью. А если он ни о чем не догадывается и все еще находится там, наверху? Собираетесь постучать в дверь и вызвать его на разговор?

— Может быть.

Фальконе хорошо знал этот район. Дома здесь почти одинаковые, с террасами и шикарными апартаментами, несмотря на непрерывный грохот машин. Выход только один — через парадную дверь. В такое время суток нетрудно попасть в любой дом.

Автомобиль остановился. Фальконе вышел, направился к домофону, нажал одновременно несколько кнопок и стал ждать, когда раздастся электронное жужжание. Дверь открылась, и он удержал ее, давая пройти команде из шести человек.

Липман не верил своим глазам.

— Так мы впускаем уборщиков мусора, — объяснил Фальконе, кивая в сторону черных пластиковых пакетов, стоящих за дверью.

— О Боже… — простонал Липман. Вынул черный пистолет, проверил его, а потом, чувствуя лютый взгляд Фальконе, положил ствол назад в кожаную плечевую кобуру.

— Оружие пускать в ход только по моей команде, — велел Фальконе.

Один из детективов расспрашивал женщину, вышедшую из квартиры на первом этаже. Потом кивнул головой в сторону лестницы.

— Третий этаж, номер девять, — сказал он. — Квартиру снимает иностранец. Живет здесь около двух недель. Она его не видела до прошлой ночи. У нее есть ключ.

Фальконе послал наверх несколько человек. Липман остался с ним внизу. Американец явно скучал. Фальконе на всякий случай взглянул на свой пистолет и тотчас спрятал его.

— Когда-нибудь пользовались оружием? — спросил Липман.

— Много раз, — ответил Фальконе. — Только никогда не стрелял.

Липман опять рассмеялся.

— Европейский образ мышления, не так ли? — спросил он.

— Не понимаю.

— Представление о том, что всегда можно найти некий компромисс. Для этого просто надо быть немного цивилизованным. Вы считаете, что можно дойти до середины дороги, а потом все будет отлично. Никакое дерьмо к вам не прилипнет.

— Полагаю, иногда… — Фальконе пытался определиться. — Возможно, не стоит делать поспешные заключения. Не думаю, что это какой-то особенный европейский образ мышления. Просто так мы работаем.

Лицо Липмана исказила гримаса.

— Вы туго соображаете. Вот что разделяет нас. Видите ли, мы не ждем каких-то дурацких доказательств того, что уже знаем. Этот мужик сумасшедший, верно? Так надо и обращаться с ним как с опасным психом, иначе нам будет плохо.

— Возможно, — согласился Фальконе, размышляя о том, сколько людей Липмана находится в Риме и чем они сейчас занимаются. — Я считаю, вы могли бы пригласить сюда агента Дикон. Или кого-то еще.

— Зачем? У нас тут и так хватает искусствоведов.

— Но именно она навела нас на преступника. Разумеется, вместе с моими сотрудниками.

Перони прибыл в час ночи с коротким докладом о событиях на Кампо. По настоянию Моретти информацию передали Липману. Потом Фальконе позвонил Виале, частично потому, что хотел разбудить того среди ночи. Тот выслушал его, что-то проворчал и повесил трубку.

— Так оно и есть, — кисло проговорил Липман. — Она, кстати, этого мужика видела. И что же произошло? Он спокойно уходит от нее, а она теряет сознание. Позор, да и только. Девчонка просто не умеет действовать энергично.

Фальконе не собирался спорить с агентом. Эмили Дикон абсолютно не подходила для работы, которую поручил ей Липман. Однако он не собирался высказываться по этому поводу.

— В таком случае почему вы привезли ее сюда?

Липмана возмутил вопрос. На его месте Фальконе чувствовал бы то же самое. Решения по проведению операции принимает старший офицер.

— В то время мысль о ее назначении показалась мне интересной, — заговорил американец после продолжительного молчания. — Она говорит по-итальянски не хуже вас. Хорошо знает Рим. И, как я уже дал вам понять вчера, у нее есть стимул загнать преступника в угол. Достаточно? А теперь, может, взглянем, что происходит там наверху?

Фальконе поднялся по каменным ступеням и вошел в комнату, где его команда, не спеша и весьма профессионально, производила рутинный осмотр. Квартира представляла собой типичное помещение, сдаваемое в аренду на короткий срок: большая студия со старым диваном, крохотный столик, потертые стулья, маленький дешевый цветной телевизор. В углу стоит незастеленная неудобная односпальная кровать. Простыни валяются на полу. На первый взгляд нет никаких предметов, которые можно проверить на ДНК: ни зубных щеток, ни использованных салфеток. В гостиной тоже пусто.

— Мужик вернулся и все тут убрал, — заявил Липман. — Умно поступил в данных обстоятельствах. Он, наверное, побывал здесь и смылся еще до того, как вы разобрались с медиками.

Но разговор с медэкспертами был очень важен, подумал Фальконе. Надо ведь расставлять приоритеты.

— Откуда девочка знала, что он живет здесь? — с удивлением спросил Липман. — Она его когда-нибудь одурачивала?

— Нет. — У них уже имелись сведения о девушке. С ней несколько месяцев и безуспешно работал кто-то из благотворительной организации. У нее психологическая неизлечимая проблема. Род клептомании. Ей хочется воровать даже тогда, когда она знает, что ее могут поймать. — Лейла следит за интересными, с ее точки зрения, людьми. А потом крадет у них что-нибудь. Он вышел из этого дома, и она шла за ним до Пантеона. Ей запомнились зеленая дверь и магазин «Гуччи».

Информация явно заинтересовала Липмана.

— Девочка видела, как он встретился с женщиной?

— Нет. Она на время потеряла его. Когда она вошла в Пантеон, пара уже находилась там. Что интересно само по себе. Возможно, они раньше знали друг друга.

— Забавно, — заявил Липман. — Я хотел бы лично услышать рассказ этой уличной.

— Я могу предоставить вам расшифровку стенограммы беседы, но допрос ребенка противозаконен.

Агент ФБР вздохнул, однако спорить не пожелал.

— Что ж, закон есть закон. Не стану препятствовать, Фальконе. Только не становитесь у меня на пути, когда дело дойдет до серьезных событий. Такого я не потерплю.

— Охотно вам верю, — вздохнул Фальконе. — Чего вы от меня хотите, агент Липман?

— Подходящих действий.

— Действий? — Фальконе покачал головой. Преступник делает очень осторожные и продуманные ходы. Он не попадет им в сети во время случайной операции по прочесыванию улиц. Исчезнет, как только услышит, что кто-то приближается к нему. — По данному делу у нас задействованы пятьдесят офицеров.

Липман взял свитер, найденный одним из детективов в шкафу. Единственная вещь, которую не захватил с собой подозреваемый. Возможно, она ему не принадлежала. Казалось, Липману все равно. Фальконе не забывал, с кем он имеет дело. Американец не полицейский. Он служит Бюро, жесткому бюрократическому аппарату, функционирующему строго по правилам. Под действиями агент понимает кузнечный молот выявлений, проводимых огромным числом сотрудников, и непрестанные расследования, приносящие в итоге результаты. Такой подход к делу вполне уместен. На взгляд Фальконе, в нем есть какой-то смысл. Хотя и не всегда. Надо вести себя более гибко. Рассматривать проблему со всех сторон. Нельзя просто осуществлять ряд процедур, каковые предписываются постановлениями свыше.

Сотовый телефон Липмана издал затейливую трель. Он отошел в угол, чтобы никто не мог услышать его. Фальконе повернулся к Чиконе, одному из своих сотрудников, и спросил:

— Кому принадлежит квартира? У кого он ее снял?

Как и полагал Фальконе, владелицей оказалась женщина, давшая им ключи.

Липман закончил разговор по телефону и объявил:

— Я ухожу. Держите меня в курсе, Фальконе.

— Постараюсь, — отвечал инспектор с улыбкой. — Разрешите проводить вас?

Они спустились вниз по лестнице. Фальконе открыл дверь. На улице шел сильный снег. Липман пристально посмотрел на инспектора:

— Они вас ценят, вы знаете. Этот парень из службы безопасности сообщил мне. Боже, он такой загадочный.

— Не знаю. Я работаю в полиции, но тем не менее весьма польщен.

— А может, мне просто вешают на уши итальянскую лапшу. «Мы дали вам нашего лучшего специалиста». Ну-ну.

Фальконе уже придумал, как ему нужно вести себя с американцем. Вежливо. Осторожно. Держаться на расстоянии. Хотя такое отношение менее всего устраивает агента.

— Я буду сообщать вам о ходе расследования.

Он подошел к полуоткрытой двери первой квартиры. Старомодная женщина средних лет, одетая в белую блузку и черную юбку, смотрела на него, не снимая дверной цепочки. Она явно была чем-то обеспокоена.

— Синьора?

Фальконе подождал, пока она скинет цепочку, и вошел в помещение. Гостиная просто заставлена дорогой старинной мебелью. Разительный контраст с тем сараем наверху.

— Что он натворил? — спросила она.

— Может, и ничего. Вы знали его лично?

— Мужчина пришел по объявлению. Заплатил за месяц вперед, и больше я его не видела. Обычно он уходил из дома по ночам. Не спрашивайте меня почему.

— А чем он занимался?

Женщина дрожащей рукой зажгла сигарету.

— Откуда мне знать? Он же турист.

Фальконе задумчиво кивнул.

— Сколько сейчас стоит такая квартира?

— Четыре тысячи в месяц, — ответила женщина.

— Так дорого?

Она не хотела распространяться на эту тему. Тут что-то не так.

— По закону все владельцы недвижимости должны проверять паспорта иностранцев, — сказал он. — Вы это, конечно, сделали?

Она подошла к небольшому полированному бюро и вынула из него лист бумаги.

— Я знаю правила.

Фальконе посмотрел и увидел фотокопию, удостоверяющую личность гражданина Европейского сообщества.

— Спасибо, — поблагодарил он хозяйку. — А квитанция у вас есть? Согласно закону вы должны выдать ему справку и держать у себя ее копию для предъявления сборщикам налогов.

Женщина опустила взгляд и стала внимательно рассматривать ковер. Фальконе понял: именно эту информацию она хотела утаить.

— Квитанции у вас нет, не так ли? Полагаю, он заплатил наличными.

— Глупая бюрократическая процедура, — прошипела она. — Я вдова. Мне больше делать нечего, как хранить какие-то квитанции?

— Так надо по закону, — сурово заметил инспектор. — Без квитанции никто не узнает, что вы задекларировали этот доход. Кто знает, может, вы сразу спрятали все деньги в чулок и положили под матрас?

Вместе с другими неправедными доходами, подумал он. Она, возможно, уже несколько лет не заявляла о своих прибылях в налоговую службу.

— У меня есть предложение, — обратился к женщине Фальконе.

Она с надеждой посмотрела ему в глаза. Он аккуратно сложил фотокопию и опустил ее в карман куртки.

— Никому не говорите о нашем разговоре, а я не сообщу о вас в налоговую. Договорились?

Ни тени благодарности на лице женщины.

— Неудивительно, что люди ненавидят полицейских.

Фальконе почувствовал надвигающийся приступ гнева. Будто красный мерцающий свет вдруг загорелся где-то в затылке.

— В конце концов, мы служим вам. Это нелегко, поверьте. Взять хотя бы женщину вроде вас. Представительницу среднего класса. Считающую себя честной и порядочной. Если с вами что-то случится на улице, вы ведь сразу побежите звонить в полицию и начнете кричать на нас. Однако в частной жизни вы в каком-то смысле тоже преступница. Только не считаете себя таковой. Так для чего нужна полиция? Чтобы арестовывать ваших обидчиков?

Женщина ничего не ответила. Она понимала, что зашла слишком далеко. Фальконе мог и передумать.

И тут что-то произошло: на улице раздался вой сирены, послышался шум голосов, в отдалении хлопнул взрыв. Холодок пробежал по спине Фальконе.

Не вполне отдавая отчет своим действиям, инспектор выскочил из дома и побежал по направлению к Испанской лестнице, где на фоне белой от снега улицы поднимался черный дымок.


Эмили Дикон приняла душ, надела свою обычную одежду, спустилась вниз по лестнице в гостиную фермерского дома и чуть не ослепла от яркого солнечного света, струящегося через окна.

Коста ждал ее внизу. Свежий и бодрый. Эмили позавидовала ему. У нее раскалывалась голова. Ей представлялось, что она не имеет права находиться в этом замечательном уединенном домике, ничего не зная о последствиях ее вчерашней встречи с человеком по имени Каспар.

— Где я нахожусь, черт возьми, Ник? Мне нужно быть в Риме.

— Липман знает, что ты здесь. Он тебя не ищет. Дом принадлежит мне. В такую погоду потребуется минут двадцать, от силы тридцать, чтобы добраться отсюда до виа Венето. Ворота Сан-Себастьяно в километре от нас.

— Отлично. У меня есть время позавтракать. А ты, если не возражаешь, можешь рассказать мне, что вообще происходит.

Ник провел ее через просторную гостиную в залитую светом кухню. Джанни Перони и девочка суетились возле большой газовой плиты, радостно бросая пищу на гигантскую сковороду.

Перони искоса посмотрел на Эмили:

— Скоро будем есть. Мы с моей новой подругой Лейлой готовим курдское блюдо. Оно не слишком отличается от тосканской еды, просто более старомодное.

— Оно хорошее, — протестовала девочка. — Очень хорошее!

Эмили подошла так близко к плите, насколько можно было, чтобы не попасть под брызги от жира на сковороде, и стала рассматривать состав жарящейся пищи: яйца, плавающие в оливковом масле, кусочки золотистого поджаристого хлеба среди целых головок чеснока, нарезанный лук и подгоревшие перцы.

— Тостов у вас, конечно, нет, — обратилась она к ним. — А как насчет йогурта?

Прибыла Тереза с чашкой кофе, которую сразу же протянула Эмили.

— Надеюсь, ты уже поняла, что попала в холостяцкое жилище? Хлеб здесь давно зачерствел, а йогурт… О Бог ты мой. Хочу предупредить тебя, Ник. Некоторые продукты в твоем холодильнике до такой степени просрочены, что даже не сойдут за вегетарианские.

— У меня было много дел, — протестовал Коста.

— Ну разумеется, — сказала Тереза покровительственным тоном. — Сколько нам еще ждать, Джанни?

— Приходите в пять часов.

— Договорились, — кивнул Коста и повел женщин в гостиную.

Эмили Дикон села и сразу же перешла к делу:

— Ладно. Что произошло с девочкой? О чем она рассказала вам?

— Не беспокойся, — ответил Коста. — Мы обо всем уже сообщили Липману. Она дала нам адрес дома, где впервые увидела маньяка. Возможно, он обитал там. Только шансы на то, что он окажется на месте…

— И все? Больше вам ничего не известно?

Итальянцы обменялись взглядами.

— Эмили, — заговорила Тереза, — у ребенка большие проблемы. Девочка запуталась в жизни. Благотворительные организации отказались от нее. Она такая неуправляемая. Простите, но у нее плохо с головой. У вас не получится разговора с ней. Попробуйте, если хотите.

— Может, и попробую. Сейчас она вроде похожа на нормальную.

— Лейла встретилась с нужным человеком, — вступил в разговор Коста. — Заслуга Перони. Он мастак на такие дела. Дайте ему умирающего от голода ребенка, какие-то продукты, пару сковородок — и вы увидите, что будет. Не спрашивайте, как ему это удается. Вряд ли я когда-нибудь пойму секрет его техники. Полагаю, Джанни знал, что девочка голодна. Нет, дело гораздо сложнее.

Тереза Лупо обернулась, посмотрела в сторону кухни и вздохнула. В тот момент Эмили Дикон поняла: между ней и напарником Косты есть какая-то связь.

— Он вел себя так, словно приходится ей отцом, — вздохнула Тереза. — Мы занимались полицейской работой. Засыпали Лейлу вопросами. Нажимали на нее. Джанни Перони слушал и помалкивал. Ник прав — у него особый дар.

Эмили задумалась и вдруг поняла, что знает, в чем тут дело. В страшноватом на вид здоровяке чувствовалась какая-то необычная теплота. Тем не менее…

— Нам надо знать, что происходило в Пантеоне, — настаивала она. — Девочка все видела.

— Об этом Лейла пока не рассказывает даже Джанни, — отвечал Коста. — Молчит, как воды в рот набрала. Надо немного подождать. Преступник сейчас, возможно, пустился в бега. Может быть, сам живет на улице. Он знает, что мы его ищем, и не станет в спешке покидать Рим. К тому же поезда и автобусы пока не ходят. Самолеты не летают. С транспортом большие проблемы.

Эмили вспомнила, как убийца смотрел на нее вчера вечером.

— Он не собирается уезжать из Рима. У него тут неоконченное дело.

— Тогда необходимо выяснить причину его задержки, — настаивал Коста.

— Нет, это какое-то безумие. Почему я торчу здесь? Какого черта вы держите свидетельницу, единственного человека, который видел убийство, в частном доме?

— Почему бы и нет? — спросил Коста. — Куда ей деваться? Девочка бездомная. Родителей тоже нет, по крайней мере в этой стране. Благотворительные организации от нее отказываются, потому что она ворует прямо у них на глазах.

— А мне наплевать! — воскликнула Эмили. — Все идет не так, как надо. Нельзя расследовать уголовное дело таким вот образом.

Патолог устремила взгляд в потолок и промолчала.

— Так что же мы, по твоему мнению, должны делать? — спросил Коста.

— Поговорить с девочкой. Сейчас же. И доставьте сюда Липмана.

— Агент Липман ей понравится, — спокойно проговорила Тереза. — Лейла обожает таких мужчин. Держу пари, она начнет говорить без остановки. — Она посмотрела Эмили прямо в глаза, вызывая ее на спор. — Так, что ли?

— Хорошо, — согласилась Эмили. — Может, этого не стоит делать.

— Так что же нам делать? — повторил свой вопрос Коста.

Из-за кухонной двери высунулось лицо девочки. Лейла слышала крик, могла почувствовать царящее в комнате напряжение. Возможно, она обладает сверхчувствительностью.

Эмили Дикон заставила себя улыбнуться.

— Давайте поедим, — едва слышно произнесла она и громко добавила: — Лейла, ты приготовила нам завтрак. Молодец.

— Стол накрыт! — Девочка жестом пригласила их пройти на кухню.

Они вошли и уселись вокруг старого деревянного стола. Перони и Лейла раздали тарелки с едой: картофель, лук и перец, на каждой порции возвышаются по два жареных яйца, и все это великолепие плавает в оливковом масле, а сбоку лежат кусочки хлеба. Эмили Дикон взглянула на свою тарелку и задумалась, ела ли она когда-либо в жизни нечто подобное на завтрак, обед или ужин.

— Отличная деревенская еда, — заметил Перони, тыча пальцем в тарелку. — В хорошем доме… — он бросил умоляющий взгляд на напарника, — конечно, нашлась бы ветчина или колбаса.

— Еда и так очень вкусная, — вздохнула Эмили, наблюдая за тем, как Тереза Лупо достает из шкафчика бутылку кетчупа, смотрит на дату изготовления и срок хранения, пожимает плечами и ставит емкость на стол. Девочка тотчас хватает ее, обильно поливает кетчупом свою еду и начинает жадно поглощать ее, будто умирает с голода. Может быть, так оно и есть, думает Эмили.

Потом Лейла смотрит на них, удивляясь тому, что они не прикасаются к пище.

— Ешьте! — приказывает она им. — Ешьте!

Эмили Дикон попробовала край твердого, хрустящего, слегка пригоревшего яйца, по-своему весьма вкусного, и вдруг ни с того ни с сего разразилась хохотом. Смеялась каким-то неосознанным, полуистерическим смехом, вызванным частично, как ей казалось, изумлением от пребывания в такой странной компании. Ее тронула простота и обыденность происходящего.

А где-то там, в городских джунглях, блуждал мужчина, вырезающий магический рисунок на спинах мертвецов. Он поджидал очередную жертву в холодном, покрытом снегом городе. Его звали Каспар. Только теперь Эмили вдруг вспомнила имя. К ней возвращались воспоминания далекого прошлого. Это случилось около двенадцати лет назад. Эмили, в то время еще ребенок, находилась в кабинете их старой квартиры на холме Авентино, упражнялась на пианино. И вдруг прервала игру, услышав фразу, произнесенную отцом, который в кои-то веки обсуждал с матерью свои дела.

Билл Каспар. Какой парень!

— Какой парень… — прошептала она.

Перони уставился на нее:

— Кто, я?

Эмили усмехнулась, глядя на импровизированное угощение на столе и Лейлу, которая уже почти очистила свою тарелку и смотрела на Перони, размышляя, подобно Оливеру Твисту, стоит ли ей попросить добавки.

— Ну конечно, Джанни, — согласилась Эмили. — Именно ты.


Обыкновенный автомобиль. Какой-то сумасшедший разъезжал на стареньком и, возможно, угнанном «рено», развлекаясь в свое удовольствие и ни на кого не обращая внимания. Фальконе с нетерпением выслушал рассказ о происшествии двух полицейских, находившихся на дежурстве. Идиот въехал вверх по ступеням Испанской лестницы возле церкви и на виду двух пучеглазых уличных торговцев спустил машину вниз. Она закувыркалась по холму и приземлилась у фонтана на пьяцца ди Спанья, где взорвался топливный бак, издав приглушенный рев, который Фальконе слышал, находясь еще в дороге. Теперь команда пожарных с недоуменным видом поливала чертову колымагу на глазах кучки праздных зевак.

Странная и тревожная сцена происходила в той части города, где у Фальконе никогда не ладились дела. Здесь стоял «Макдоналдс», и толпились туристы в тени дома, в котором умер английский поэт Ките. Инспектору тут постоянно отчаянно не везло.

Фальконе прошел вниз по виа дель Бабуино и велел полицейским возвращаться в квестуру. Потом позвонил в службу безопасности, чтобы проверить паспортные данные. После того как ему быстро сообщили нужные сведения, поехал к дому Косты, размышляя по дороге об утренней встрече с Джоэлом Липманом, Бруно Моретти и Филиппо Виале. Они сидели там и молчали, будто играли в какую-то игру.

Улицы очень опасны: и лед, и слякоть. Даже при небольшом движении на дорогах нужно быть предельно внимательным. Римлянам редко приходится водить машины по снегу. Все обычные правила уличного движения теперь позабыты. Автомобили как сумасшедшие несутся, заезжая то на левую, то на правую полосы. Водители страшно ругаются между собой. Город стремительно выходит из-под контроля властей и впадает в анархию. Инспектор думал о стареньком «рено», катящемся вниз по ступеням Испанской лестницы и полыхающем ярким пламенем у ее основания. Удивительно, что никто не пострадал. Риму, как и любому большому городу, присущ вандализм, однако в нем есть свои нетронутые, почти священные, места. Люди уважают такие достопримечательности. Нарушать здесь порядок — то же самое, что расписывать граффити стены собора Святого Петра.

Так было до самого последнего времени.

Фальконе свернул на узкую виа Аппиа-Антика и не удержался от смеха. Городские улицы превратились в сплошную грязь. У властей просто не нашлось нужной техники, чтобы справиться с непрекращающимся снегопадом. А вот здесь, у самой границы муниципалитета, Аппиева дорога вдруг становится абсолютно чистой и безопасной. Видны даже булыжные камни, многим из которых может быть более двух тысяч лет.

— Фермеры, — проговорил себе под нос Фальконе. Они самовольно и не требуя никакой платы занялись расчисткой дороги на тракторах. Здесь кончается город, и начинается совсем другая Италия. В свободное время надо подумать, почему Ник Коста обитает в этих краях.

Однако подъехать к дому Косты оказалось непросто: лежал такой глубокий снег, что Фальконе пришлось помучиться. Слава Богу, машина не застряла. Он быстренько позвонил в квестуру и ступил на крыльцо, топая ногами, принюхиваясь и пытаясь определить, устраивает ли его свежий и здоровый воздух сельской местности.

Коста открыл дверь и окинул инспектора взглядом с головы до ног.

— Проблемы?

— Есть такое дело, — ответил Фальконе. — Она все еще здесь?

— Девочка? Ну конечно.

— Нет, я имею в виду Эмили Дикон.

Коста кивнул:

— Разумеется. Я как раз собираюсь отвезти ее в посольство.

— Она вам что-нибудь рассказывала?

Вид Косты выражал недоумение.

— О чем? Разве мы должны допрашивать ее?

— Возможно, нам следует этим заняться. — Фальконе все еще стоял в дверях, не желая продолжать разговор внутри дома. — Прежде всего неплохо бы расспросить ее о Липмане. Что он затевает, черт возьми?

Коста чувствовал себя неловко и переминался с ноги на ногу.

— Честно говоря, я не уверен, что Эмили может нам что-то рассказать. Она находится в таком же неведении, как и все мы.

— Все может быть, — пробормотал Фальконе, потом в последний раз топнул своими пижонскими городскими туфлями о крыльцо и вошел в дом. Бросил пальто на стул и последовал за Костой на кухню.

Перони убирал со стола тарелки с остатками еды.

— Привет, Лео. Не хочешь перекусить?

— Думаю, воздержусь, — ответил Фальконе, осматривая людей, сидящих за столом: Эмили Дикон, Терезу Лупо, Лейлу. — Я не помешал?

Перони пожал плечами:

— Мы завтракали. Знаешь, здесь, на деревенских просторах, люди не склонны есть в одиночестве.

— Не читай мне лекций, — фыркнул инспектор. — Кофе у вас есть?

Тереза протянула ему баночку с растворимым кофе.

— Ты попал в холостяцкий дом, Лео, — обратилась она к нему. — Тут тебе не кафе. Делай себе кофе, если хочешь.

Фальконе посмотрел на девочку и протянул ей руку:

— Полагаю, ты Лейла. Меня зовут Лео Фальконе. Имею сомнительную честь, — эти слова больше предназначались для его подчиненных, — быть их начальником.

Девочка смущенно пожала его руку. Она сразу насторожилась.

— Сколько тебе лет?

— Ше-шестнадцать, — заикаясь, произнесла она.

— Уверен, что у тебя уже спрашивали, но я все равно спрошу на всякий случай. Есть в Риме какой-то человек, которого ты хотела бы увидеть? Мать, отец. Ты знаешь, где они находятся?

— Мой отец умер. Мать где-то в Ираке.

Она говорила ровным, безразличным голосом, как будто все происходящее не очень трогало ее. У девочки действительно никого нет, подумал Фальконе.

Он вынул из бумажника купюру в десять евро.

— Хорошо. Ты знаешь, чем я любил заниматься в такую вот погоду, когда мне было тринадцать лет?

Тереза Лупо открыла рот от изумления.

— Тебе когда-то было тринадцать, Лео? Чертовски трудно в это поверить.

— Когда мне было тринадцать лет, — невозмутимо продолжал инспектор, — я обожал лепить снеговиков.

— Снеговиков? — спросила девочка, широко открыв глаза.

— Так точно. — Он помахал купюрой. — Вот возьми.

Ее рука робко потянулась за деньгами. Фальконе положил купюру под чистую тарелку.

— Ты слепишь лучшего снеговика из всех, каких я видел в своей жизни. — Он улыбнулся Терезе Лупо. — А наш милый доктор поможет тебе.

— В самом деле? — проворчала патолог.

Фальконе наклонился к ребенку и громко, так что все услышали, прошептал ей на ухо:

— Она хорошая. Отвечаю.

Инспектор ждал, пока девушка и женщина покинут комнату. Тереза Лупо бормотала что-то себе под нос. Потом их звенящие на морозе голоса донеслись со двора. И только тогда Фальконе повернулся к Эмили Дикон, вынул из кармана куртки лист бумаги, развернул его и положил перед ней на стол.

— У меня есть сведения, удостоверяющие личность разыскиваемого нами человека, агент Дикон. Ваш друг Липман пока еще ничего не знает. Если хотите, можете передать ему при встрече эту информацию.

Коста и Перони подошли взглянуть на копию паспорта, выданного на имя Роджера Хаусмана. К нему прилагался контактный адрес ближайшего родственника — его жены, живущей в Лондоне. Здесь же имелась фотография безликого человека в очках с черными дужками и толстыми стеклами.

— Этого человека ты видела вчера вечером? — спросил Коста.

Она покачала головой:

— Нет. То есть… вполне возможно. Паспорт, безусловно, фальшивый.

— Да, конечно, — согласился Фальконе. — Я недавно звонил относительно проверки. У них набралось довольно много фальшивых паспортов.

— Простите? — не поняла она.

Фальконе повторил:

— Я говорю, идет проверка липовых документов. У женщины, убитой в Пантеоне, паспорт также оказался поддельным. Полагаю, вы уже знаете об этом. Ведь именно вы контактировали с ее родственниками.

— Что? — искренне изумилась Эмили. А Коста уже ощетинился, готовый встать на ее защиту. — О чем, черт возьми, идет речь?

— Я говорю о Маргарет Кирни, тридцати восьми лет от роду, жительнице Нью-Йорка. Нет такой женщины. И адреса такого нет. Мы проверяли. Знаю, что мы не должны этим заниматься. Нам следует довольствоваться той чепухой, которую подсовываете нам вы с Липманом. Только вот на сей раз мы решили ослушаться. Маргарет Кирни не существует в природе. Так кто же эта женщина, агент Дикон? Чьих родственников вы утешали?

— Я не знаю! — Она пыталась осмыслить услышанное. Фальконе казалось, что Дикон не играет, однако он тотчас напомнил себе, кто сидит перед ним. ФБР годами тренирует своих офицеров. Может быть, умение притворяться является вершиной учебного процесса. — Я этим не занималась. Я полагала, это входит в обязанности обычных людей.

— Обычных людей? Вот обычные люди. — Фальконе достал из кармана еще один лист бумаги и положил его на стол. — Я получил эту информацию сегодня утром из палаццо Чиги. Список из пяти человек. Как я понимаю, все они агенты ФБР. Вы их знаете?

Эмили взглянула на имена и покачала головой:

— Понятия не имею, кто они.

— В самом деле? Вы считаете, они вооружены? Скорее всего. Ищут ли Роджера Хаусмана, или кто он там есть на самом деле? Безусловно. Я всю сознательную жизнь проработал в квестуре, агент Дикон, и мне никогда не приходилось видеть такой бумаги. Здесь сказано, что пятеро ваших молодчиков занимаются здесь черт знает чем. И если я наткнусь на ваших ребят, то должен не смотреть в их сторону, что бы там ни происходило, и притворяться, будто ничего не вижу? — Он хлебнул кофе из чашки и скорчил унылую гримасу. — Так скажите мне наконец, что происходит?

— Я не знаю. Понятия не имела, что кто-то еще занимается данным делом. В чем заключается их работа?

— Вы скажите мне…

— Я не имею ни малейшего представления!

— Вы знаете этого человека… — настаивал Фальконе.

— Нет! — вскричала она. — Поверьте мне. Я в этом не участвую.

Лицо Косты налилось кровью. Перони сохранял осторожность и помалкивал. Оба знали методы работы Фальконе. Уже не раз им приходилось быть свидетелями его тактики. Он наезжает на людей, а потом смотрит, что выйдет. Создавалось впечатление, что Эмили Дикон говорит правду. Однако необходимо быть уверенным в этом.

— Агент Дикон очень помогла нам прошлым вечером, рискуя своей жизнью, — обратился Коста к инспектору. — Без нее мы вообще ничего бы сейчас не знали.

— Спасибо, Ник, — произнесла американка едва слышно. — Просто не верится, что меня допрашивают таким образом. После того как…

Фальконе не дал ей закончить предложение.

— После того как Роджер Хаусман, или кто он там на самом деле, чуть не убил вас. А точнее говоря, не захотел убивать. Почему так произошло?

Сомнение лишь на секунду отразилось на лице Эмили. Но она, безусловно, в чем-то сомневалась.

— Не могу понять. Может, мое убийство не входило в его планы. Лейла исчезла. Возможно, он не убивает людей просто так. Из того, что нам стало известно об этом человеке, становится ясно — он прибегает к убийству лишь в самом крайнем случае. Он очень осторожен и крайне мнителен.

— С последней частью я совершенно согласен, — сказал Фальконе. — И все же… преступник столкнулся с представителем закона, который обязан поймать его.

— Маньяк очень умен и силен. — Она тщательно обдумывала свои слова. — Он знает методы нашей работы. Даже похвалил меня за умение надеть наручники на девочку. Как какой-то инструктор. Можете вы в такое поверить? Вел себя так, будто ему известно, что я хорошо работаю.

— Ты об этом ничего не говорила, Эмили, — тихо промолвил Перони с ноткой недоверия в голосе.

— Я сама только сейчас об этом подумала.

— Ну разумеется, — проговорил Фальконе. — Вы многое пережили. Вам еще предстоит кое-что вспомнить.

— Придется, — вздохнула она.

— Мы тоже сможем об этом услышать? — спросил Перони.

— Договорились, — ответила она ледяным тоном.

Фальконе изобразил на лице подобие улыбки.

— Извините, агент Дикон. Вы много пережили. Я не хотел вас обидеть. Допрос также не входил в мои намерения. Просто сегодня я провел много времени в компании вашего коллеги и хочу сказать, что этот человек просто достал меня.

Она не клюнула на приманку.

— Вы понимаете, в чем заключается моя проблема? — добавил он.

Эмили не сразу ответила. Помолчала, потом взглянула на Косту:

— Ник, мне надо быть в офисе. Я обещала.

— Вы должны понять. У нас общая проблема, — настаивал Фальконе. — Если Липман врет вам и нам, у него должна быть на то причина. Вы не догадываетесь, в чем тут дело?

Эмили уже терялась, к кому обращаться.

— Я не знаю методов вашей работы, инспектор. Но свои проблемы мы решаем строго между собой и не обсуждаем их с людьми из другой организации. Тем более с иностранцами.

— Ах вот кто мы для вас, — вопрошал Фальконе. — Кучка любопытных иностранцев, которые случайно встали на вашем пути.

— Нет. Вы представляете местную полицию и имеете право знать все, что известно нам. Мы обо всем договорились. Постараюсь с уважением относиться к нашей договоренности.

— Ловлю на слове. — Фальконе передал ей копию паспорта. — Можете отдать бумаги ему, если они имеют для него какую-то ценность. Хотя вряд ли он ими заинтересуется. Агент Липман опережает нас на несколько шагов, да и вас тоже, о чем вы, по моему мнению, догадываетесь. Подумайте хорошенько о сути происходящего.

Эмили быстро встала из-за стола, ей не терпелось покинуть дом. Фальконе тоже поднялся и положил руку ей на плечо:

— В такие времена, Эмили, нам лучше работать вместе. Если мы вам понадобимся…

Она уставилась на его руку, и он убрал ее. Эмили Дикон не легкодоступная женщина, как бы неуверенно она себя ни чувствовала в том положении, в которое поставил ее Липман.

— Буду иметь в виду, инспектор. Ник, поехали, что ли?

Перони смотрел, как они покидают комнату.

— Еще кофе, Лео? — обратился он к шефу.

Фальконе с неприязнью посмотрел на чашку.

— У Ника в самом деле нет ничего лучше?

— Тереза ведь сказала, что он живет один, по-холостяцки. Какой же мужчина будет готовить хороший кофе только для себя?

Ответ был написан на лице инспектора.

— Ладно, — буркнул он, наполнил электрический чайник водой и включил его.

Разговор с Эмили Дикон взволновал Фальконе. Удалось выведать у нее почти всю нужную информацию, однако он не мог отделаться от впечатления, что она рассказала не все. Его беспокоило, каким загадочным стало выражение лица Эмили, когда он упомянул о происшествии на Кампо…

— Ты должен в таких ситуациях обо всем сообщать мне, Перони. Наши отношения становятся уж слишком легкомысленными.

— Извини. — Здоровяк грустно улыбнулся. — Просто мы в доме Ника. Для меня он становится чем-то вроде придорожной могилы. Что мне делать с моим напарником?

— Он постоянно задает мне тот же вопрос в отношении тебя.

— Самоуверенный пацан…

Перони посмотрел в окно. Тереза Лупо и девочка продолжали лепить снеговика во дворе. Он уже достигал метра в высоту. Неплохо они потрудились за такое короткое время.

— Ты не зря потратил десять евро, — обратился он к шефу.

Фальконе наблюдал за тем, как они трудятся над холодной белой фигурой, вспоминая свои ощущения, когда ребенком часами в одиночку занимался этим возле дачного домика отца, стоящего в горах у швейцарской границы.

— Точно.

— Почему тебе в голову пришла такая мысль?

— В детстве я любил лепить снеговиков. Что тут странного?

— Нет, все нормально, — пробормотал Перони. — Просто… Ладно, забудем.

Фальконе вынул купюру из-под тарелки и протянул ее здоровяку:

— Отдашь ей. Ты лучше меня умеешь ладить с детьми. А потом поговори с ней вместе со своей подругой. Серьезно.

Перони моргнул.

— Серьезно?

— Моретти торопит меня, ему нужны результаты. Необычная спешка. Не спрашивай, в чем там дело. Мне надо отчитаться, а девчонке есть что рассказать нам. Нам необходимо знать о том, что произошло в Пантеоне.

Перони почувствовал прилив крови к голове.

— Мы знаем, что там произошло!

— Но нам неизвестны детали. Она все видела.

— Ей тринадцать лет — практически ребенок! Ты хочешь, чтобы я криками вытянул из нее всю правду?

— Да! — рявкнул в ответ Фальконе. — Если потребуется. Именно за это тебе платят. Ты не забыл?

Перони молчал. Фальконе знал, что перед ним хороший полицейский, один из лучших.

— Есть кое-что еще, — продолжал Фальконе. — Почему этот урод хочет убить девочку? По той причине, что она все видела? Тут мало смысла. Наши сведения о нем противоречат этому. Убийство лишь задержит его в городе, а ему надо бежать отсюда, и как можно скорее. Не понимаю.

Чайник закипел и выключился. Фальконе посмотрел на часы.

— О кофе придется забыть, — проговорил он. — У меня не остается времени. После того как я уеду, приведи сюда девочку и заставь ее говорить.

Перони не мог воспринимать Лейлу отстраненно. В этом заключалась его проблема, хотя, возможно, здесь же лежал ключ к ее решению.

— Мне совершенно безразлично, как ты вытянешь из нее необходимые сведения, — настаивал на своем Фальконе. — По-доброму или по-плохому. Я просто хочу все знать.

Перони охватывало чувство ярости.

— Хоть раз посмотри на себя со стороны. Ты уже становишься похожим на проклятых америкашек. В этом, что ли, твоя цель?

— Я твой начальник, Перони. Мне плевать, что ты думаешь обо мне.

— В самом деле? Что ж, а я, черт возьми, считал тебя другом. Мы уже двадцать лет знакомы. Мог бы уже стать твоим боссом, если бы обстоятельства сложились несколько иначе.

Фальконе лишь взглянул в глаза своему подчиненному, не в силах высказать наболевшее. Слова давно созрели в его сознании и просились наружу. «Однако судьба повернулась к тебе задом. Твоя некогда размеренная жизнь дала трещину, и все покатилось под откос».

— Отлично, — заключил Перони. — Только разреши столь мелкой сошке, как я, дать тебе один совет. Я знаю ход твоих мыслей. Тебе кажется, что ты можешь рулить по-своему, оставляя Моретти и других вариться в собственном соку. Фальконе способен всех обвести вокруг пальца, не так ли? Только вот что я тебе скажу. На этот раз твоя магия не сработает. Засранец американец держит при себе нанятых писак. У него в услужении немало порядочных господ в дорогих костюмах. Если ты начнешь задираться с ними…

— Мы не на Диком Западе, — огрызнулся Фальконе. — На моей стороне закон. Он значит больше, чем какая-то бумага из палаццо Чиги.

Перони покачал своей большой некрасивой головой:

— Закон? Ты, наверное, отстал от жизни и не замечаешь, какие дела творятся в наше время. Разве ты не заметил, что только такие идиоты, как мы, все еще полагаются на закон? Сейчас, друг, все стараются чего-нибудь хапнуть по-быстрому и отвалить в сторонку. По одежке протягивай ножки. И плевать всем на ближнего. Только начни вякать что-то относительно закона людям, с которыми ты в данное время имеешь дело, и они засмеют тебя. — Он умолк, пытаясь разглядеть, понял ли собеседник суть его слов. — Послушай меня, Лео. Ты сейчас сморозил страшную глупость. Странно слышать такую чушь от неглупого в принципе человека.

Фальконе не мог отвести взгляд от двух фигур за окном: Тереза Лупо наблюдала за девочкой, без остановки лепящей снеговика. Он чувствовал запах гор, слышал голоса умерших родителей. Лео был единственным ребенком в семье, и годы, проведенные в одиночестве, словно призраки, преследуют его всю жизнь.

— Ты так считаешь? — спросил он.


Милый, милый Билли Каспар, ты хорошо обошелся с белой малышкой…

Он видел, как автомобиль съехал вниз по ступеням Испанской лестницы (прямо по той линии, которая ведет мимо Пантеона через реку к Ватикану; горящая и дымящаяся траектория просто идеальна). Он все еще слышал голоса, не понимая, почему они не оставляют его, почему дразнили его всю ночь, с тех пор как он убил эту женщину. Каспару казалось, что они тоже играют какую-то роль в убийствах, хотя вовсе не старался снять с себя всю ответственность за преступления. Нет, что-то явно не так. Последний кусочек составной картинки-загадки должен лечь на свое место. Теперь уже все члены команды Стили Дэна Дикона мертвы. Красный Дракон умер еще до того, как Каспар убил самого Дикона в Китае. Тут нет никаких сомнений. Он в тюрьме разработал всю комбинацию и сложил по кусочкам. Только кое-что надо подчистить. Уладить некоторые счета и вернуть весьма важную собственность — ценные священные воспоминания.

Но голоса…

«Ты слышишь меня, Каспар. Что тогда сказал Дэн?»

Голоса не хотят замолкать. Они звучат где-то совсем рядом, будто демоны из мультфильмов сидят у него на плече и шепчут прямо в ухо.

«Что же он сказал, парень?»

То же самое, вспоминал Каспар. Дважды. С разницей в тринадцать лет. Когда они работали над операцией «Вавилонские сестры» и сидели вместе в тихом уголке. Никто в таком месте не мог их подслушать. И только однажды Дикон выразил некое сомнение.

«Говори же!»

Каспар громко произнес эти слова:

— Ты встречался с человеком, живущим на пьяцца Матеи?

Стоял ноябрь 1990 года. Месяц назад они собрались приехать сюда. Каспар ничего не понимал. Он так и сказал. У них не было времени задействовать кого-то еще. Все представлялось таким глупым. Ненадежным. А у него в душе зрело некое тайное подозрение. Ему казалось, что Дикон проверяет его.

Потом разговор утратил всякий смысл. С тех пор прошло тринадцать лет, и вот Каспар затянул веревку вокруг костлявой шеи Дэна Дикона в Пекине, стараясь выдавить из него последние признания.

Их не последовало. Дэн Дикон покачал головой и сказал…

«Что?»

«Тебе надо было встретиться с человеком с пьяцца Матеи».

Да он и пытался. Позднее, когда освободился. Но все пошло не в ту сторону. Его чуть не поймали.

Существовало два варианта, как узнать секрет. Можно открыто искать его при свете дня. Или постепенно докапываться до истины и ждать, пока она не покажется из-под груды лжи. Надо работать. Уверенность росла в его голове и обретала прекрасную форму, словно рисунки на полу зиккурата, которые он видел много лет назад. Так и должно быть. Иначе голоса никогда не умолкнут.

«Сколько нам еще ждать, Билли К.?»

— Не знаю, — прошептал он сквозь зубы.

Старый черный голос звучит все громче, словно дразнит его. Тут еще нахлынули всякие воспоминания. Есть важные дела, о которых стоит подумать. Прежде всего нужны деньги. Без них он становится совершенно беспомощным. Все насущные дела… покупка авиабилетов, заказ фальшивых паспортов, оружие, инструменты, информация. Без денег ничего этого не будет, а они у него стремительно заканчиваются.

Вернувшись в свободный мир после побега из горящей багдадской тюрьмы, Каспар положил на счета различных банков Соединенного Королевства, Франции, Италии и Багам 35 000 долларов. Небольшие суммы всегда проистекали из мелких преступлений. Он обменивал деньги у жучков на улицах. На нужды хватало. Однако вскоре все усложнилось. После событий 11 сентября американские и европейские власти начали менять правила в отношении перемещения валюты. После первого прокола Каспару пришлось срочно покинуть Сан-Франциско. Тогда при помощи Интернета Каспар начал собирать информацию относительно нового порядка контроля над деньгами. Власти пристально наблюдали за перемещением денежных потоков. Жестко отслеживали деятельность небольших иностранных банков, которые позволяли всем и каждому открывать счета. Приходилось постоянно изощряться, чтобы перевести несколько сотен долларов на некий призрачный счет и спрятать следы в случае каких-то проверок. В результате лишь весьма скудные суммы теперь еженедельно поступают в его руки. Срочно нужен новый источник доходов, чтобы покрыть непредвиденные расходы.

Взять хоть оборудование. Три микрофона обошлись в две тысячи евро. Пришлось потратить почти все деньги, добытые у одного жулика. Учитывая то, что его фонды блокированы банковской бюрократией, Каспар оказался практически на мели.

Каспар уже и раньше пользовался этим грязным интернет-кафе на пьяцца Барберини. Оно большое, и здесь легко затеряться. Надо только заплатить за несколько часов, набрать фальшивый адрес, подтвердить его и получить доступ к счетам. Снять какую-то сумму и проделать исследовательскую работу. Прочитать новости от Си-эн-эн до «Стампы», чтобы быть в курсе событий. Место просто идеальное. Можно целый день сидеть за компьютером и заниматься чем угодно. Никто ни о чем тебя не спрашивает. Закончив, он просто нажимает кнопку перезагрузки, и машина все стирает. Более анонимно, чем разговор по телефону, надежнее личной встречи. Кафе просто создано для исполнения его желаний. Однажды Каспар даже познакомился там с женщиной, домохозяйкой-ливанкой, посылавшей на родину электронное письмо. Он украл у нее сумочку, в то время как женщина ждала, пока Каспар выйдет из туалета модного заведения «Виа Венето».

Сегодня интернет-кафе почти пусто, и на прилегающей к нему площади не видно людей. Снег по-прежнему парализует Рим. Каспар прочитал в Интернете о проблемах, с которыми столкнулся город: отсутствие снегоочистителей, так как они не требовались в течение двадцати лет, и нежелание муниципальных рабочих заниматься несвойственными им делами. Число автобусов на линиях сократилось на четверть. Метро в целом не пострадало, однако в Риме оно все равно не всегда доставляет людей до места работы. Казалось, с неба спустилось белое холодное покрывало и сковало весь город.

К счастью, такие условия открывают новые возможности. Если бы только он знал, как ими воспользоваться.

Каспар нашел краску для волос в ванной Моники Сойер и воспользовался ею, прежде чем покинуть квартиру убитой женщины. Посмотрел на себя в зеркало. Ему понравилось увиденное. Тронутые сединой волосы превратились в каштановые. Выйдя на улицу, Каспар купил тюбик автозагара и дешевые солнцезащитные очки в магазине на Тритоне. Изменение облика радовало его, заставляя забывать, кто он есть на самом деле.

Теперь Каспар стоял в туалете интернет-кафе и растирал мазью лицо. Загар казался ему слишком нарочитым, чрезмерно темным. И все равно неплохо. Люди не станут глазеть на него. Очки сидели довольно свободно. Каспар посмотрел на себя в зеркальце Моники и сгорбился, вобрал голову в плечи, подражая панкам. Такой вид устраивал его куда больше, чем одна лишь краска для волос. Теперь он мог сойти за ловеласа, болтающегося возле ресторанов, посещаемых туристами, и подыскивающего себе очередную жертву. Общения с таким типом люди обычно стараются избегать.

Потом Каспар вернулся в пустынный зал, сел за пыльный компьютер подальше от придурка за прилавком, который может заметить изменение его внешнего вида, и стал ждать, пока прочистится сознание.

Как долго?

Черный голос продолжал задавать проклятые вопросы. И Каспар знал, что теперь обречен стучать по клавишам, пробуя всякие комбинации. Все это было внове для него, когда он вышел на свободу. Удивительно, как изменился мир за какие-то десять лет. Как же здорово проникать в мировую мудрость, если только найти правильный ключ!

Он вошел в поисковую систему «Google» и набрал «Буря в пустыне».

Огромное количество сведений, в основном неверных, просто ретроспективный взгляд на события, почерпнутый из средств массовой информации. И сколько отъявленной лжи! Однако вот нужная дата: 15 января 1991 года.

— Немедленно убирайтесь из Кувейта, или мы надерем вам вашу арабскую задницу.

Да уж. Так оно и случилось. Только вы не ждали до января и вторглись раньше, не так ли? Война планировалась заранее. Вы побились об заклад и захотели выиграть пари. Задолго до Рождества вы прикрепили пару камуфлированных бронированных «хаммера» под два вертолета «Черный ястреб», погрузили в них две команды «специалистов», которых обучали в течение двух недель на уединенной вилле за Орвието. Потом посадили машины и людей где-то в пустыне, неподалеку от Вавилона, показали направление, где их должны ждать друзья, но так и не сказали — ни разу! — что добро и зло — понятия в тех краях весьма относительные. Все зависит от того, куда льет свой свет солнце и сколько долларов вы потратили на «М-16» и рации, чтобы вызвать несколько «Черных ястребов» и спасти вам жизнь.

Вспоминай. Каспар ненавидел воспоминания и щелкнул еще одну группу в «Google», сразу очутившись на дурацкой территории, где можно стать кем угодно, говорить что хочешь и всегда быть недостигаемым. Не оставляющим следов. Безликим. Безымянным. Потрясающим всех в целом мире. Желая лишь одного — отправить кому-то язвительный «мейл». И поразить кого-то физически, словно демон, вдруг врывающийся в кинозал с экрана.

Да, очень нравилось ему такое вот интернет-кафе. Здесь можно в открытую заявить о себе, не опасаясь никаких последствий. Или набираешь «Буря в пустыне, Вавилон, Билл Каспар» — и смотришь… что там такое?

Список эпизодов из дурацкого фантастического сериала вроде «Стар Трека». Он пробовал уже миллион раз после своего освобождения. И всегда одно и то же. Вплоть до этого сентября в Пекине. Тогда произошло событие, которое направило его на данный путь.

В Сети ничего не пропадает. «Вавилонские сестры» все еще там. Багряный Зверь был весьма щедрым. Надо чтить его память. К черту Китай. Будь проклят зиккурат. Давайте вновь соберемся вместе, ребята. Пришло время воссоединиться команде образца 1991 года. За столом есть еще одно свободное место. Ты придешь или нет?


Сообщение подписано: WillFK@whitehouse.gov. Оно поразило Каспара, когда он впервые увидел его, находясь на другом конце земного шара. Он боялся, что сойдет с ума. Хотелось схватить чертов монитор и бросить его через весь пустой зал, а потом топтать и топтать ногами, пока останутся только куски ломаного пластика и разбитого стекла.

Они утверждали, что Багряный Зверь мертв, а перед смертью вселился в Дэна Дикона. Они всегда врут, вот потому-то голоса и не хотят оставлять его.

Каспар зажмурился и попытался размышлять, вспоминать, успокаивать себя. Он не проглотил эту наживку в Китае. Слишком уж потрясло его послание. А теперь ему и совсем уж нечего терять.

Находясь в пустыне, сидя в этой вонючей багдадской тюрьме, Каспар постоянно читал Откровение Иоанна Богослова. Там разрешалось читать только Библию. Новый опыт. Когда он впервые получил приказ, увидел кодовое имя того невидимки, кто создал и оплатил их небольшой проект, то не почувствовал связи. И только Апокалипсис все расставил по своим местам. Багряный Зверь, Вавилонская блудница. «Она держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее».

Уже девять тел лежат в земле, а голоса все вопиют, говоря Биллу Каспару, что он не может верить ни лицу, ни имени. Ничему.

«Я думал, ты знаешь этого парня. Может, опять где-то напутал?»

— Да ничего я не напутал, черт возьми! — вскричал Каспар во весь голос и стукнул кулаком по грязному столу, испугав подростка-японца, сидевшего за два места от него. Парень вскочил и перебрался подальше в угол за другой компьютер.

Не в силах остановить себя, он напечатал ответ и тотчас понял: именно этого они и ждали. Он сидит тут, в самом большом интернет-кафе Рима, и посылает рискованные сообщения, а где-то поблизости или в Вашингтоне таращит на экран глаза какой-нибудь подонок из ФБР и ждет, когда рыбка заплывет в сеть.

«Лживый ублюдок, трусливый предатель, — написал он. — Билл Каспар давно ждал приглашения. Не бойся, глупец. Воссоединение произойдет. И очень скоро. Моли, чтобы ты избежал встречи со мной».

Ты охотишься, и за гобой охотятся. Ты машешь рукой кому-то стоящему на другой стороне каньона и думаешь: кто же первый попробует вкус крови жертвы? И когда это произойдет?

Кляня свою порывистую натуру, Каспар закончил работу на компьютере, перезагрузил его, причесался и в последний раз краем глаза посмотрел на свое отражение в экране. Затем покинул помещение через боковую дверь, чтобы не проходить мимо стола дежурного, и вышел на холод улицы.

Подслушивающее устройство работало на полкилометра, может быть, чуть больше. Оно почти полностью сделано из пластика, так что его легко проносить через всякие системы сканирования. Маленькая батарейка работает в течение недели. По его подсчетам, посольство должно находиться в радиусе действия устройства. Чтобы знать наверняка, Каспар перешел пустынную улицу, посмотрел, как по снеговой каше еле-еле движется автобус, потом поднялся на пару сотен метров вверх по холму. И только тогда вынул из ресивера наушники и вставил в уши. Как будто слушает футбольный репортаж по радио.

Бросил взгляд назад, в сторону Барберини. Пара парней в темных пальто входила в интернет-кафе. Не из числа обычных клиентов.

Придурки. Он играл с любителями. Среди них крошка Эмили Дикон, которая почти не изменилась. Все такая же девочка, какой он запомнил ее в гостиной Стили Дэна Дикона целую вечность назад. Она трясла светлыми волосами в такт рок-музыке, удивляясь тому, что два взрослых мужчины, попивающих пивко, находят ее такой смешной.

На углу переулка есть кафе: обычный кофе, автоматическая дверь, неудобные деревянные сиденья у окна, старик, достающий ложкой кусочек сахара из пустой чашки и подносящий его ко рту. Билл Каспар заказал слишком дорогой капуччино и сел возле испачканного зеркала, влажного от конденсата. Всматривался в холодный мир за окном и прислушивался. Подслушивающее устройство весьма ненадежно. Внутри посольства оно вообще не срабатывает. Там стоят какие-то глушилки, посылающие постоянный поток электронных шумов.

Каспар искал новые способы, однако практически уже находился на грани отчаяния. Испробовал все возможные варианты. Новая мысль пришла ему в голову прошлой ночью, когда он начал понимать, кто такая Эмили Дикон, вырывающаяся из его рук. Каспар тогда еще боролся с голосами, пытаясь заверить их, что не стоит отнимать у девчонки жизнь, так как она может ему пригодиться.

Он включил устройство под пристальным взглядом наблюдающей за ним статуи Джордано Бруно. В наушниках раздался треск. Какие-то неопределенные радиопомехи, возможно, создаваемые самим посольством. Не исключено, что он выбросил на ветер последние две тысячи евро.

И только спустя тридцать минут, как раз в тот момент, когда человек за стойкой начал подозрительно смотреть на пустую чашку Каспара, прикидывая, когда же он купит еще кофе, он услышал шум транспорта, раздающегося из салона автомобиля. Приглушенные гудки, гортанный шум мотора автобуса, поднимающегося по виа Венето.

Каспар дал бармену знак, чтобы тот принес еще чашку капуччино. Он слышал голоса Эмили Дикон и какого-то молодого мужчины, самоуверенного итальянца. Его облик постепенно вырисовывался в воображении Каспара сквозь какофонию звуков.


— Можешь остановить машину здесь, Ник. Сначала мне надо зайти домой и кое-что захватить.

Эмили показала рукой на жилой дом неподалеку от посольства. Выражение удивления промелькнуло на лице Косты.

— Квартира казенная, — объяснила она. — Я не смогла бы позволить себе жить на такой дорогой улице, как виа Венето. ФБР не так уж много платит.

На минуту Эмили задумалась, потом написала в блокноте номер телефона, вырвала лист и протянула его Косте:

— Если захочешь, можешь позвонить мне на мобильный. Связаться со мной в офисе будет довольно трудно. А в квартире нет телефона.

Ник видел, как мимо машины осторожно, как бы плывя по слякоти, проехал автобус. Потом развернулся и припарковался возле дома, который указала американка.

— Тебе нужно хорошенько выспаться, — посоветовал он. — Ночь была длинная.

— Я спала. Разве ты забыл?

— А, да.

Эмили выглядела такой изможденной и обеспокоенной. Внимательно слушала бесцеремонные вопросы Фальконе. У нее хватило мужества вынести все эти нападки. Однако что-то беспокоит ее. И дело тут не только в допросе с пристрастием, которому подверг Эмили нахальный итальянский коп.

— Что собираешься делать потом? — спросил Коста.

— Приму душ, переоденусь и пойду в офис. А что еще?

Да ничего особенного, подумал он. Ни ему, ни ей. Тем не менее Нику захотелось выразить протест.

— Но почему? Нельзя так перетруждаться. На работе ничего нового пока нет. Ты же видела выражение лица Фальконе. Он у нас вроде барометра. Если дела улучшаются, он просто расцветает.

Эмили молчала.

— Извини, — проговорил Ник, проклиная себя. — Просто хотел сказать, что у нас пока все по-старому. Возможно, твой друг из ФБР лучше информирован.

Эмили улыбнулась, и он вновь увидел, как она молодеет прямо на глазах. Женщине не стоит работать полицейским. Такой груз слишком тяжел для ее хрупких плеч, и следует сбросить его. Однако, вне всяких сомнений, американка пока не думает об этом.

— Может, знает, — ответила она, — а может, и нет. Сколько раз мне надо объяснять тебе, Ник? Ты считаешь, что я стану выведывать у него?

— Понятия не имею.

Взгляд светло-голубых глаз ни на минуту не оставлял Ника. В нем ему виделся некий упрек.

— В самом деле?

— Да. Я только вижу, что нами помыкают, как младшими партнерами. Но Рим — наш город, Эмили. Ты должна напомнить об этом своему шефу.

— Уверена, что он внимательно выслушает меня.

— Пора бы уже, — твердо заметил Коста.

Эмили покачала головой и провела двумя пальцами по своим светлым локонам.

— О чем именно ты просишь меня?

— Я хочу, чтобы между нами возникло доверие.

— Но я тебя не знаю. — Вот такое простое, прямое заявление. И очень правдивое. — Разве ты доверяешь тем, кого не знаешь?

— Постоянно, — ответил он. — Это одна из моих многочисленных слабостей.

— Тогда ты просто дурак, Ник. Ладно, мне надо идти.

Он выглянул из окошка, которое запотело, несмотря на работающий во всю мощь кондиционер. Эмили взяла сумку и уже собиралась открыть дверцу.

Коста нагнулся и положил руку ей на плечо. Ему хотелось расставить все по местам. Последняя попытка.

— Липман не пожелал сообщить нам, почему счел нужным приехать в Рим еще до того, как там произошло преступление. Тебе он сказал об этом?

— Мы уже касались данной темы, — проговорила она и устало вздохнула: — Не имею ни малейшего представления. Я знаю лишь то, что он считает нужным сообщить мне.

— Эмили, мы ведь сообщили вам, что Маргарет Кирни выдавала себя за другого человека. Показали паспорт с фотографией. Мне кажется, такая информация гораздо важней всего, что нам может предоставить кто-то вон в том большом сером здании. — Ник махнул рукой в сторону посольства. — И еще кое-что.

Как это будет по-английски: назвался груздем, полезай в кузов?

— Мне постоянно хочется спросить тебя. Что ты здесь делаешь? Разве ты никогда не задавала себе такого вопроса? Почему именно ты?

Он даже не знает, чем Эмили занималась в Америке.

— Я младший аналитик. — Она сама догадалась ответить на его предполагаемый вопрос.

— Не знаю, что это значит. В любом случае вряд ли тебя готовили к охоте за серийным убийцей.

— Послушай, Ник, я сама себя постоянно спрашиваю об этом и не могу найти разумный ответ. Как мне следует себя вести? Орать на Липмана, пока он не расколется? Ты не один блуждаешь в потемках. Липману в посольстве никто не указ. Половина сотрудников просто не догадывается, кто он такой на самом деле. А те, кто в курсе, не смеют заговорить с ним.

— Ну и чудеса…

— Да еще какие!

— Ладно, — сказал он, пытаясь слегка понизить накал беседы. — Позволь мне сделать предложение. Может, все это чепуха, Эмили, но кто знает.

Коста ждал. Она должна спросить его.

— Ну и в чем дело? — Голубые глаза преследовали его.

— Дело вот в чем. Мы вроде как находимся в состоянии боевой готовности после нападений на американцев, имевших место в октябре. На человека по имени Генри Андерсон напали в гетто. Его сильно избили. К счастью, он выжил. Поблизости находились два дежурных полицейских, однако нападавшему удалось скрыться. Если бы наших людей там не оказалось…

— Я не знала об этом. — Эмили явно заинтересовалась услышанным. Ему удалось привлечь ее внимание. — Чем занимался американец?

Коста вынул блокнот и перелистал страницы.

— Ночью я навел справки. Он научный сотрудник и работает здесь над каким-то проектом. Военный историк. Тебе что-нибудь говорит его имя?

Эмили покачала головой.

— Почему оно должно мне что-то говорить?

— Не знаю. Я провел настоящее расследование, но не смог нигде найти ученого по имени Генри Андерсон. Он выписался из больницы через два дня и направился в частную клинику, местоположение которой никому не известно.

— Такое случается.

— Верно, случается.

Нику не хотелось так сразу обращаться к ней с просьбой. Они еще не настолько сблизились. И тем не менее…

— Кто-нибудь в посольстве должен знать его, Эмили. Информация помогла бы всем нам.

Она вздохнула, сложила руки на груди и опустила взгляд.

— Дело не в моем отце, Ник. Не старайся пользоваться этим обстоятельством. Я хочу, чтобы преступник ответил за все совершенные им злодейства. И кроме того, его поимка является моей работой. Я должна заниматься поисками негодяя, хочу я того или нет.

Он пожал плечами:

— Извини. — Эмили не сдвинулась с места. — Ты подумаешь о том, что я сказал тебе?

Новая вспышка гнева.

— Что? Ты хочешь заставить меня тайком похитить информацию из секретных досье посольства США?

— Разве это такое уж преступление?

— Ты считаешь меня плохим сотрудником?

Опасная территория.

— Я имею в виду… Мне кажется, тебе не очень нравится твоя работа.

— Возможно. Только ты ведь пойдешь в тюрьму вместе со мной. Мне это не доставит удовольствия.

Ник выдавил из себя подобие смешка.

— Что тут смешного? — спросила Эмили.

— У меня когда-то был такой же конфликт. Делал все не так, как надо, а считал, что поступаю правильно.

— Что случилось?

— Длинная история. Если хочешь, я тебе когда-нибудь расскажу. Я ведь всегда рядом, не так ли?

— О да, — пробормотала Эмили, глядя ему прямо в глаза. — Ты и твой напарник. Мимо вас трудно проскочить.

Они балансировали на той грани, когда так легко все испортить.

— Генри Андерсон, — повторила она.

— Могу записать, — предложил он и потянулся к блокноту.

Эмили отдернула руку.

— Не надо мудрить. Ты будешь сегодня дома от шести до семи?

— Вполне возможно.

Она начала что-то записывать в блокнот.

— Сделай мне одолжение. Поищи сведения вот об этом имени. Везде, где сможешь. Сегодня вечером мы сравним наши записи. И… О черт!

К машине кто-то подошел. Коста почувствовал, как непроизвольно напряглась его спина. Вмиг нахлынули образы предыдущей ночи. Он нащупал пистолет.

Дверца джипа открылась. Перед ними стоял агент Липман. Он выглядел мрачнее обычного.

— В чем дело? — обратился он к Эмили. — Вы должны были сидеть на своем месте в офисе еще час назад, Дикон.

За спиной маленькая твердая и теплая рука Эмили ткнулась в руку Косты и положила листок из блокнота в его ладонь. Удивленный, он не сразу принял бумагу. Их пальцы на мгновение переплелись.

Липман ничего не заметил. Он старался произвести определенное впечатление на подчиненную.

— Пожалуйста, отправляйтесь туда и займитесь чем-нибудь, — промычал агент ФБР. — У меня срочные дела.

Она высвободила руку, взяла сумочку и начала вылезать из машины.

— Можно мне пойти с вами?

— Какой смысл? — Он уже повернулся к ней спиной, не удостаивая ее взглядом. — Напишите отчет. Зарегистрируйте документы. Выполняйте.

Коста смотрел, как они удаляются от него каждый своей дорогой. Эмили не оглянулась. Коста обиделся, однако вспомнил предупреждение Фальконе, который, кажется, все предвидел.

— Опасные игры, — прошептал он. Потом развернул сложенный лист бумаги и прочитал имя: Билл Каспар.

А в крошечном кафе через дорогу сидел на твердом деревянном стуле человек, наблюдавший за всеми тремя. Он видел, как Эмили Дикон вставила пропускную карточку и прошла через ворота, мимо охранника, окутанная морем неясных звуков.


Джанни Перони нашел подход к Лейле. Тереза Лупо считала, что он великолепно справляется со своими обязанностями. Она не совсем понимала, каким образом ему удалось создать между ними такую прочную связь. Он умел одним взглядом передавать сочувствие, разочарование, надежду. Если Лейла в чем-то нуждалась, это никогда не оставалось им незамеченным. Мужчина источал чувство уверенности. Иногда девочке хватало просто внимания с его стороны. Нелегко было работать с Лейлой. Перони знал, когда нужно нажать, а когда ослабить давление.

А девочке часто хотелось побыть одной. Или она просто притворялась. Играла в свою игру. И спустя десять-пятнадцать минут возвращалась к Перони, толкала его локтем в бок и начинала задавать всякие бестолковые вопросы. Она говорила по-итальянски с сильным акцентом, однако гораздо лучше, чем они поначалу считали. И отличалась сообразительностью. Тереза усмотрела в ее темных глазах огонек острого ума, хотя большую часть времени они смотрели на окружающих с подозрительностью, свойственной всем уличным ребятам, которые даже в своей компании не чувствуют себя счастливыми. За углом их постоянно ждут какие-то неприятности. Они страдают от голода, всяких несчастий, встреч с полицейскими.

Даже живя в доме Косты, Лейла не могла удержаться от воровства. Перони терпеливо вынимал из многочисленных карманов ее темной грязной куртки, которую она никогда не снимала, всякие мелкие вещи — ножи, ножницы, продукты питания, семейные фотографии и даже покрытую пятнами пепельницу. Бог знает, что Лейла копила в комнате наверху, которую выделил ей Ник.

Сейчас они втроем сидели у большого камина. Лейла развалилась на старом диване и пыталась читать комикс, который где-то откопал Ник. Перони, закрыв глаза и тихонько похрапывая, утопал в кресле по соседству с девочкой. Время близилось к полудню. Тереза уже успела позвонить в офис и узнала у Сильвио Ди Капуа, что никаких новых дел пока не предвидится. Вскрытие тела Мауро произведено, отчет составлен и положен на хранение в шкаф. Досье людей, скончавшихся от пулевых или ножевых ран, редко заслуживали дальнейшего внимания. Агент Липман и его друзья позаботились о том, чтобы Тереза не добралась до интересующего ее тела так называемой Маргарет Кирни.

Похоже, Сильвио неплохо справляется с делами. Тереза давно говорила, что ему надо предоставлять больше самостоятельности. Пусть учится работать в одиночку.

В ее сознании промелькнули события предыдущего дня.

— Черт!.. — вдруг прошептала она.

Джанни Перони даже не пошевелился. Он крепко спал.

Перед тем как позвонить Сильвио, Тереза хотела сказать ему, чтобы отвез вещи убитой в американское посольство. Однако во время разговора напрочь забыла об этом. «Стареешь, — подумала она. — К тебе стучится болезнь Альцгеймера».

Ее, несомненно, ждали новые неприятности, и, возможно, Фальконе тоже достанется от безликих людей, стоящих над ним. Прошлым вечером она слышала всякие слухи, гуляющие по квестуре. Фальконе застрял на служебной лестнице. Может быть, вскоре ему придется спускаться вниз.

Да, вот такие штуки выкидывает судьба с мужчинами, когда те хотят чего-то добиться в жизни. Они ведут жесткую игру и часто пропадают ни за грош.

С другой стороны…

У них явно есть возможность как-то прояснить это дело. Она сама ничего особенного не ждет. Нет, ни на минуту не хочет обманывать себя. Перони и Нику, занятым девочкой, она совсем ни к чему. С таким же успехом они могли бы пригласить сюда и инопланетянина.

Или Лео Фальконе, вдруг подумала она.

— Лейла, — прошептала Тереза, привлекая к себе внимание девочки. В ответ та слабо улыбнулась. Тереза кивнула в сторону спящего Перони, приложив одновременно две сжатые ладони к голове. Потом указала рукой в сторону кухни и встала. Как она и надеялась, девочка последовала за ней. Сока оставалось ровно на два небольших стакана. Мужчины и походы в магазины, размышляла Тереза, так же не стыкуются, как Венера и Марс.

— Хорошего снеговика мы слепили. Ты, наверное, и раньше занималась этим?

На лице девочки мелькнуло недоумение.

— Нет.

Приземистая, широкая фигура стояла в саду и смотрела на них сквозь тронутое инеем стекло. Старая мужская шляпа, найденная где-то в шкафу, криво сидела на белой голове.

— Мы обращаемся с тобой как с ребенком. Но ты ведь уже не девочка, правда? — Тереза испытывала смущение. У Перони есть семья, ему легче общаться с таким упрямым подростком. — Ладно, не важно. Я собираюсь пойти в город. Тебе что-нибудь нужно? Ты не хочешь с кем-нибудь связаться?

Темные глаза затуманились. Опять ее взгляд полон подозрительности. Может быть, Перони получил бы от Лейлы настоящий ответ, а не ее вечное «нет».

Тереза прикоснулась к старой грязной куртке.

— Тебе нужно купить новую одежду.

— У меня все есть.

— Я просто хотела предложить тебе приодеться. Ты ведь симпатичная. Стройная. Новые вещи доставят тебе удовольствие. В твоем возрасте я была толстушка. — Тереза пыталась представить себя в юности. — Я была жирная, злая уродка. Да и не особенно изменилась с тех пор.

Девочка нервно рассмеялась.

— Что тут смешного? — спросила Тереза. — Разве ты не веришь мне?

— Нет!

Между ними существовала пропасть, которую ни одна из них не могла перейти. Знай Тереза детей так же хорошо, как Перони, она давно бы поняла это. Ребенок не может представить себе взрослого в юном возрасте, он видит его таким, каков он есть в данный момент. Тереза принадлежала к другому миру, угрожающему собственному благополучию Лейлы, — им управляли другие люди, оперирующие своими доводами и использующие скрытые возможности. Перони опирался на такое предположение с того момента, как начал общаться с девочкой. Он не прикидывался кем-то другим, а напрямую заявлял: я хочу быть твоим другом, можешь доверять мне, только слушай меня, и все будет хорошо. Она сама должна была найти способ сблизиться с ним, словно мотылек, притягиваемый отдаленным мерцающим светом. Связь между ними установилась практически сразу же. Имелось там и место для страданий. Девочка слышала отрывки горячего спора полицейских с Фальконе. Перони даже сам ей кое-что рассказал. Тереза, взрослая, рациональная женщина, не обращала внимания на разногласия мужчин. Однако Лейла относилась к перебранке совсем иначе. Она слышала, как мужчины кричат друг на друга, и вся съеживалась, уходила в себя, опасаясь дурных последствий. Девочка боялась, что их распри в будущем могут сказаться и на ней.

«Попробуй еще», — говорила себе Тереза.

— Так какой же, по твоему мнению, я была в детстве?

Лейла на минуту задумалась.

— Нормальной.

— Ха. Ты не права, девочка. Я даже сейчас не нормальная. Знаешь, как меня называют в квестуре?

— Как же?

— Безумная Тереза. Сумасшедший патолог. Помешанная.

Лейла покачала головой, отказываясь верить. Терезе такое отношение показалось ужасно нечестным.

— Я правду говорю, — настаивала она, — хочешь — верь, хочешь — нет. И я на самом деле сумасшедшая. Вот хочу купить тебе новую одежду, и все тут. А этот твой черный прикид просто бесит меня. Зачем нужно прятать свою красоту?

Лейла не понимала суть ее доводов. Она не считала себя красавицей. Красоты не существовало в ее мире. Возможно, девочка вообще о себе не думала. Тревожное выражение промелькнуло на ее лице.

— Когда меня прогонят отсюда?

— Никто не собирается прогонять тебя, Лейла.

Она и на сей раз не поверила. Тереза не могла винить ребенка. В ее ответе не было полной уверенности, и он не мог обмануть даже тринадцатилетнего подростка, живущего на улице.

— Джанни останется со мной?

— Конечно. На какое-то время. Только он ведь полицейский. Ему нужно работать. Работы у него хватает. А ты не его…

Она остановила себя, ужаснувшись чуть было не произнесенных ею слов. «Ты не его ребенок, у Перони уже есть двое детей, и он считает, что не оправдал их надежд… Ты просто, не сознавая этого, заменяешь ему их».

— Он общается с тобой не по работе. Мы что-нибудь придумаем. Но Нику и Джанни платят за то, чтобы они искали плохих людей и сажали их в тюрьму. Они должны найти того человека, которого ты видела в Пантеоне. Им нужна твоя помощь.

Девочка обхватила себя худыми руками и уставилась в пол.

— Я ничего не видела, — пробормотала она. — Просто…

В такой ситуации ей нельзя угрожать. Это не сработает. Они часами пытались по частям вытянуть у Лейлы сведения о произошедшем в Пантеоне, достигнув пока мизерных результатов. Легко установили только адрес, остальное представлялось весьма запутанным. Девочка утверждает, что пошла за этим человеком, так как он показался ей интересным.

Но почему? Лейла не могла объяснить. Только пожимала плечами. Она всегда следила за людьми. Возможно, размышляла Тереза, курдянка предлагала им что-то — она не хотела уточнять, что именно, — а потом забирала у них деньги вместе с бумажниками.

Лейла разговаривала до тех пор, пока ей не надоедало, потом замолкала, пряталась в свою раковину. Перони, как ни бился, не мог сломать ее сопротивление. Любой не высказанный до конца вопрос разбивался о каменную стену молчания.

Тереза Лупо пыталась представить, что девочка пережила той ночью. Вы проникаете в старинный храм, потому что кто-то не запер дверь. Так что же руководит вами в то время?

«Там тепло».

Хорошо. А что вам приходит в голову, когда вы видите перед собой двух людей, мужчину и женщину, занятых каким-то делом?

«Они собираются заняться сексом, а я могу наблюдать за ними».

Ладно. Она бы и сама не отказалась от такого зрелища в тринадцать лет.

«Вы можете что-то украсть».

Тоже вполне возможно. Вот только все пошло не так, как надо. Эта парочка не стала заниматься любовью. Скорее всего близости между ними не было, насколько могла судить Тереза после осмотра тела. Там произошло нечто иное.

Мужчина задушил женщину своей особой веревкой, которую держал для подобных случаев. Затем снял с нее всю одежду, вынул скальпель, осмотрел помещение, перевернул труп, так что голова ударилась о древний камень, сделал свою работу (теперь он знал все наизусть и не нуждался ни в каких образцах, ибо занимался этим — сколько же раз он проделывал такое? — восемь раз). Потом положил изуродованное тело на спину, чтобы пустые, ничего не видящие глаза жертвы были обращены к отверстию в куполе, и вытянул ее руки таким образом, чтобы холодные пальцы указывали на некие скрытые магические точки в пространстве.

Тереза взглянула на курдянку. Лейла поступила так, как в данных обстоятельствах поступил бы любой человек. Она спряталась в тени и оставалась там, когда Ник вошел в зал. Она вся съежилась, дрожала и старалась удержаться от крика. Девочка отказывалась смотреть на происходящее, ибо тогда слышимые ею шумы приобретут другое измерение, проникнут в ее сознание и останутся там навсегда.

Тереза положила руку на плечо ребенка и улыбнулась:

— Скажи мне правду, Лейла. И больше мы никогда не будем к этому возвращаться. Ты действительно ничего не видела? Все было слишком… ужасно. Ты боялась смотреть. Стыдиться тут нечего. Мы все поступили бы точно так же.

— Я же сказала вам. — Девочка надула губы.

«Ничего ты нам не сказала», — чуть было не вырвалось у Терезы. Даже Джанни Перони упустил этот психологический момент — возможно, потому, что только женщина могла понять, как поведет себя подросток, испытывая такой страх. Мужчины не могут справиться со своим любопытством. Им надо, просто необходимо, все видеть. Женщина порой уходит в себя и живет своим внутренним миром, который источает тепло, доброту и веру в счастливую жизнь.

Как ей хотелось, чтобы Перони проснулся и пришел к ним! Тереза Лупо знала, что девочка говорит правду и в то же время что-то скрывает. Никакая уличная жизнь и темное прошлое не могли объяснить это хитрое, уклончивое выражение глаз. В ее взгляде есть некая тайна. Может быть, она скрывает нечто интимное. Тринадцатилетние тоже могут вступать в связь с мужчинами. Не исключено…

«У тебя нет ключа к разгадке, — говорила себе Тереза. — Прекращай строить всяческие предположения. Девочка должна рассказать правду».

Тереза подумала о Фальконе и представила себе, как он вел бы подобное интервью. Они с Перони были полными антиподами и пользовались совершенно разной тактикой для достижения одной и той же цели. По темпераменту Тереза ближе к Фальконе. Она не любит ходить вокруг да около проблемы, нащупывать и искать слабые места. Надо действовать напрямик. Вошла, задала вопрос — и ждешь, сложив руки на груди и притопывая ногой, нужный ответ. Именно поэтому Терезе так нравился Перони. Она любила его, хотя и не очень-то понимала, что такое любовь. Джанни вносил элемент благотворительности в повседневную рутину расследований. Он добивался своего, используя присущее людям убеждение, что практически в каждом индивидууме теплится искорка человечности и вам остается лишь найти ее. Тереза считала, что такое отношение к работе весьма странно для полицейского. Даже Коста, отличавшийся мягкостью, начал в последнее время ужесточать свои методы. На службе почти все становятся жестче. Она не могла понять, почему после двадцати лет борьбы со злом Джанни Перони стал более чутким и человечным.

Однако в данном случае метод Перони себя явно исчерпал. Необходимо обратиться к опыту Фальконе. Кроме того, ведь девочка говорит ей несколько приукрашенную правду.

— Ты представляешь себе, что значит быть уволенным с работы? — спросила Тереза тихим голосом, бросая взгляд в направлении гостиной, чтобы убедиться, спит ли еще Перони.

Глаза Лейлы блеснули.

— Я не дура.

— Знаю. Просто тебе нужно кое-что понять.

— Что именно?

Тереза колебалась. Не слишком ли далеко она зашла?

— Нет, ничего. Дело касается только Джанни, а к тебе не имеет никакого отношения.

Лейла проявляет интерес. Уже хорошо.

— Я знаю, что такое быть уволенным, — повторила девочка.

— Когда пришел тот другой человек, инспектор, — продолжала Тереза, — он попросил нас выйти. Помнишь?

Лейла вынула из кармана банкнот Фальконе, свернула его и слабо улыбнулась.

— Правильно, — спокойно проговорила Тереза. — Ты слышала, как спорили мужчины. Джанни сообщил тебе, о чем они говорили?

— Нет, — ответила сбитая с толку Лейла.

— Да, он такой. — Иначе и быть не могло. — Не знаю, почему я рассказываю тебе об этом, Лейла. Напрасно я откровенничаю с тобой, но вы так хорошо ладите, поэтому тебе лучше знать всю правду. Перони подстерегает опасность. В последнее время дела у него идут не очень хорошо.

Тереза умолкала, давая девочке возможность усвоить услышанное.

— Фальконе поставил Перони ультиматум. Или он заставляет тебя говорить, или его увольняют. Ты знаешь, каково человеку остаться без работы и без денег, Лейла. Все потерять. А ведь у него есть дети. Примерно твои ровесники.

Девочка вздрогнула и уставилась на стол.

— Вы говорите неправду.

Тереза пожала плечами:

— Ну, если ты так считаешь. Ладно, не важно. Почему ты вообще должна думать о нем? Ты ведь его практически не знаешь.

Она подалась вперед и прикоснулась к гладким волосам девочки. Только бы Перони не узнал об их разговоре.

— Извини. Мне не следовало волновать тебя такой ерундой. Тебя все эти дрязги не касаются. Я должна идти. Побуду немного наверху. Пожалуйста, не рассказывай ему ни о чем.

Глаза Лейлы остекленели. Она блуждала взглядом по комнате. Ей дом, наверное, казался дворцом.

Тереза поднялась наверх по старым каменным ступеням и нашла там пустую спальню. Ее миссия закончена. Пусть теперь они побудут вместе. Вот Перони просыпается и видит пристально смотрящую на него девочку, готовую к разговору. Может, все и получится. Утром они очень сблизились. Должно сработать. Больше девочка ни с кем не станет откровенничать.

Тереза легла на покрытую одеялом кровать в пыльной, пропахшей мускусным запахом комнате, закрыла глаза и предалась мечтательным воспоминаниям. Ей виделся яркий, окрашенный пастельными тонами детский фантастический мир, где всегда сияло солнце и семьи, молодые и старые, никогда не распадались, а лишь становились крепче с годами. Никогда не хочется покидать такой воображаемый идеальный мир, теплую, приветливую неведомую страну, путь в которую, увы, всем заказан.

Вдруг внизу сильно хлопнула дверь.

Ник, подумала она. Он знает о семейной жизни столько же, сколько и Перони. Его воспоминания хранились в узле, спрятанном в этом старом холодном фермерском доме, стоящем среди снегов в стороне от Аппиевой дороги. Здесь можно вечно спать, укрывшись древним, пахнущим плесенью покрывалом, спасающим от страшного холода.

Если только…

Лучше не просыпаться. Пусть все происходящее будет лишь частью сна.

Выругав себя, Тереза Лупо сбросила оцепенение и пошла вниз.

Перони все так же спал у камина. Ник бродил по комнате.

— Где Лейла? — спросил он. — Она наверху?

— Не думаю, — ответила Тереза.

Подошла к окну. Опять повалил снег — толстое одеяло, сшитое из огромных мягких снежинок. Сквозь них видны свежие следы, зигзагом ведущие по направлению к воротам и вскоре исчезающие, скрываемые пургой.

— О дьявол! — вздохнула она. — Черт возьми! Девочке всего тринадцать лет. Откуда мне было знать, что она цирковая артистка, умеющая избавляться от цепей? Ты никого не видел на велосипеде, когда подходил к дому?

Ник протянул руку к окну, за которым бушевала метель.

— В такую погоду?

Тереза вернулась в гостиную. Ее сумочка открыта, кошелек тоже, все деньги исчезли.

Появилась большая знакомая фигура и остановилась возле нее. Тереза не смотрела на Джанни, но чувствовала его замешательство. Он умел каким-то образом молча передавать свои эмоции.

— Где же она? — вновь спросил Коста.

— У тебя тут есть велосипед? — Он кивнул. — Больше ты его не увидишь. Должно быть, она уехала на нем. Извини, я уснула.

— Боже мой… — пробормотал Перони.

— Простите меня! Ты тоже спал. А ты ведь полицейский.

Коста уже вертел в руках ключи от джипа. Он явно пребывал в ярости.

— Я пыталась помочь! — крикнула Тереза, видя, что мужчины, не глядя на нее, направляются к двери. — Я хотела…

Они ушли.

— Черт возьми… — проговорила она, хотя рядом уже никого не было.

Тереза даже не успела сказать им, что виновата в случившемся.

Закружилась голова, Тереза вдруг почувствовала слабость. Внезапно она вскочила на ноги: телефон, поставленный на полную громкость одиноким человеком, живущим в большом пустом доме, отчаянно зазвонил.

— Да? — крикнула она в трубку.

Звонил Сильвио Ди Капуа. Он был жутко сердит и спрашивал, почему она не отвечает ему по сотовому, не зная, что телефон лежал в другой комнате, а Тереза спала наверху. Она спокойно выслушала помощника, благодарная тому, что работа отвлечет ее наконец от сомнений и чувства вины, скопившихся в душе. Сильвио нередко впадал в истерику, однако на сей раз у него, кажется, имелись для этого основания.

— Это же тело, Сильвио, — наконец прервала Тереза его речевой поток, изобилующий деталями и насущными вопросами. — Помни это и следуй порядку. Соблюдай процедуру последовательности.

— О, чудесно! — возопил он. — Процедуры, процедуры. Посмотрим, что ты скажешь, когда приедешь сюда. Да тут просто настоящая мясорубка возле самого «Макдоналдса».

— Где ж еще быть мясорубке, разве нет?

— Сейчас не время шутить. Тереза. Фальконе в бешенстве из-за того, что ты не отвечала на звонок.

— Кто я, по-твоему? Бэтмен? Чуть что, должна появиться как чертик из табакерки?

Кроме того, подумала она, у Фальконе скоро будет еще один неслабый повод окончательно рехнуться. Единственная свидетельница ушла из дома своим ходом после ее замечательной лекции. И абсолютно ясно, кого обвинит в происшествии инспектор.

«Думай о работе, ведь за нее ты получаешь деньги».

— Еще кое-что, Сильвио. Ты говоришь, женщина изрезана.

— О да.

— Хорошо. Теперь успокойся и подумай о том, что я сейчас спрошу у тебя. Это важно. Есть ли признаки того, что кто-то пользовался скальпелем?

Последовало краткое молчание.

— Да, есть, и еще многое другое, — проговорил Ди Капуа, тяжело дыша. — Тебе надо приехать, Тереза. Это… страшно.

Она вынула из сумочки ключи от зажигания. Хорошо хоть их не взяла девчонка.

— Буду через двадцать минут, — сказала она. — Сделай мне бутерброд с сыром.


Эмили Дикон сидела в своей маленькой квартирке, полученной от посольства, и смотрела на телефон, размышляя о том, что скажет матери. Она уже целый месяц с ней не разговаривала. Неделя прошла с тех пор, как они обменялись электронными посланиями. У них близкие отношения, однако есть и границы. Скажем, они никогда серьезно не разговаривают о причине смерти отца. Даже сейчас Эмили точно не знает, как мать отнеслась к трагедии. Безусловно, убийство опечалило ее. Но стало ли оно слишком сильным потрясением? Подсознательно Эмили сомневалась в этом. И существовал лишь один способ все выяснить.

Она позвонила домой. Они обменялись обычными любезностями, потом разговор стал увядать.

— Что ты хочешь узнать на самом деле? — спросила наконец мать.

— Я хочу похоронить папу, — немедленно ответила Эмили. — Мне кажется, я еще этого не сделала. А ты?

Мать помолчала.

— Мы развелись, дорогая. Неприятная история. К моменту его смерти твой отец уже не был частью моей жизни. У тебя к нему другое отношение. Все понятно.

— Но ты любила его!

— Да, любила.

Эмили знает — мать может быть упорной. Она научилась твердости, живя со своим мужем.

— И ты ненавидела его потом?

— Нет… — Ее голос не выражал никаких эмоций. В каком-то отношении Дэн Дикон покинул их обеих еще до того, как испустил дух в пекинском храме. — Я не могу обсуждать такие вещи по телефону. Подождем, покаты вернешься домой.

— Не могу ждать. Я сейчас в Риме, с которым у меня связаны всякие воспоминания. Здесь происходит такое…

Эмили очень долго ждала ответа и уже начала думать, что мать выключила телефон.

— А именно?

— Возможно, тут нет никакой связи. Не знаю. Просто…

Связаны события или нет, суть не в том.

— Пока я не узнаю, что произошло на самом деле, — продолжала она, — пока не выясню, кто он такой и почему все закончилось именно таким образом… Мне кажется, отец не совсем умер. Для меня.

— Его убил сумасшедший, Эмили! — крикнула мать. — Что еще тебе нужно знать?

— Кем он был. Чем занимался.

Вновь пауза. А потом последовало нечто, чего Эмили не ожидала. Поступок матери превосходил все самое жесткое, что она терпела от нее в тот период, когда они с отцом разводились.

— Я не в настроении сейчас говорить об этом! — резко отрубила она.

Теперь линия действительно замолкла. Эмили Дикон поняла: она единственный человек, хранящий память об умершем Дэне Диконе.


Торнтон Филдинг считался в посольстве хорошим парнем. Он уже давно состоял на службе и за двадцать лет пребывания в Риме стал здесь практически аборигеном. Эмили знала Филдинга с детства. Теперь ему примерно пятьдесят пять, однако он по-прежнему строен и элегантен. Носит темные шерстяные костюмы, идеально отглаженные белые рубашки и красные шелковые галстуки. Вот только густые черные волосы, которые она хорошо запомнила и считала довольно эксцентричными для дипломата, изрядно поредели и поседели. Теперь у него консервативная короткая стрижка. Возраст, впрочем, сделал умное приветливое лицо Филдинга еще более привлекательным.

Он нравился Эмили, когда она была девочкой, хотя она и чувствовала, что он какой-то не такой. Вернувшись на виа Венето под крылом Липмана, она все поняла. Филдинг оставался в Риме по двум причинам. Он так полюбил город, что он стал ему родным. Важным было и то, что здесь к нему относились терпимо. Особенность его сексуальной ориентации тут никого не шокировала. С профессиональной точки зрения это, конечно, затрудняло продвижение по служебной лестнице. Однако в личном плане — а Филдинг, как она теперь понимала, являлся очень свободолюбивым человеком — город давал ему возможность дышать полной грудью и оставаться самим собой. Такой свободы он не имел бы в других местах и уж, конечно, не в Вашингтоне, где постоянно плелись интриги и шла закулисная игра.

Липман презрительно обзывал его «голубым» чуть ли не в глаза. Возможно, потому что знал о привязанности к нему Эмили. А может, она становилась слишком мнительной. В любом случае эти двое всячески избегали друг друга. Оно и к лучшему, хотя Филдинг был связан со службой безопасности. Насколько понимала Эмили, он являлся человеком ФБР в посольстве. Тем, с кем они поддерживали связь и к кому обращались, если нуждались в помощи.

Она набрала на клавиатуре два имени — Генри Андерсон и Билл Каспар, — сделала запрос в Сети и не получила никакого ответа. Все хорошенько обдумав и поняв, что выбор у нее небольшой, Эмили подошла к двери кабинета Торнтона Филдинга, подождала, пока тот закончит разговор с одним из своих помощников, и вошла, плотно закрыв за собой дверь.

Филдинг — человек умный. Он сразу же перешел к делу.

— Я могу ошибаться, но если ты хочешь пожаловаться на босса, Эмили, то не трать зря времени. Прежде всего я не распоряжаюсь кадрами ФБР. Далее, даже если бы я имел такую возможность, то не смог бы помочь тебе. Да и никто не сможет. Липман сам по себе. А мы лишь обеспечиваем вас, ребята, жильем, теплом и бесплатным кофе. Остальное — ваше собственное дело.

— Почему я должна жаловаться на него?

— Ты шутишь? Если бы мне пришлось работать с такой свиньей, я бы обязательно на него пожаловался. Еще как.

Что вовсе не соответствовало истине. Филдинг был прирожденный дипломат и никогда не пошел бы на такое. Он нашел бы способ обойти проблему.

— Его держат на службе не за манеры, Торнтон. Он хорошо справляется с работой. Ведь так?

Взгляд Филдинга переместился на стеклянную дверь. За ней вроде никого. Он широко развел руки, выражая этим жестом затруднительное положение, в котором очутился.

— Полагаю, да. Ты знаешь, в чем именно заключается его работа?

Вопрос ошарашил ее. До получения последнего задания Эмили никогда не встречалась с Липманом. Он появился ниоткуда и тотчас загрузил ее таким количеством требований и приказов, что она и не подумала о его подноготной.

— Не знаешь, верно? Он выше тебя на несколько званий. Правильно?

— Думаю, так оно и есть, — согласилась она.

— Что ж, позволь мне сообщить тебе следующее, Эмили. Я знаю таких мужиков. Если бы ты могла получить доступ к его досье — хотя даже мне такое вряд ли под силу, — то скорее всего обнаружилось бы, что начинал он где-то в другом ведомстве. Может быть, служил в армии. Не знаю. Да мне и наплевать. Агенты ФБР не мешают мне жить. Вы делаете свою работу, вот и все. А Липман… Он нечто особенное. Негодяй чем-то одержим. Не догадываюсь, чем именно. Плевать. Но если он не достает тебя, то скажи мне, в чем же дело?

Она взяла стул и села возле письменного стола.

— Я пришла попросить об услуге. Расскажите мне об отце.

— Прямо сейчас? — спросил он. — Есть повод пообщаться. Я люблю общество хороших людей. Только не в рабочее время. Не могли бы мы поужинать вместе? После праздников?

— Да, могли бы. Только я хочу сдвинуть дело с мертвой точки. Пребывание в Риме… навевает некоторые воспоминания.

— Не понимаю, к чему такая срочность.

— Скажем, меня вдруг разобрало любопытство. Захотелось узнать, как вы относились к отцу. Интересно, чем он занимался в Риме. Я тогда была совсем маленькая, и он не очень-то откровенничал со мной.

Дэн Дикон служил военным атташе. Строго говоря, его роль заключалась в налаживании связей со своими коллегами в стране пребывания. Впрочем, работа включала в себя и другие обязанности. Эмили много узнала об этом, просматривая подборку газет после смерти отца. Его работа не представлялась ей чем-то особенным. Однако солидные журналы всего мира содержали статьи, намекавшие, что такая должность может быть прикрытием для выполнения иного задания.

— Я не работал с Дэном, — осторожничал Филдинг. — Мы просто знали друг друга. Полагаю, он общался здесь с военными. В самом деле, Эмили, я не тот, кто тебе нужен. Спроси мать.

— Они развелись десять лет назад. Вскоре после того, как мы покинули Рим. Тогда все как-то… усложнилось. Отец стал раздражительным. Разве вы не знали?

— Что-то слышал, — ответил он уклончиво. — Все равно тебе лучше обратиться к матери.

— Я уже обращалась. Но она или ничего не знает, или не хочет рассказывать мне.

Выражение лица Филдинга на мгновение изменилось. Оно перестало источать добродушие. Впервые за все время Эмили почувствовала разницу в годах, существующую между ними. Торнтон Филдинг как бы навечно остался мальчишкой, однако в данный момент он резко изменился и как-то постарел.

— Возможно, у нее есть на то свои причины.

— Не исключено. Но даже в этом случае я имею право все знать.

— Господи… — пробормотал Филдинг. Потом встал, повернулся к Эмили спиной и стал смотреть в окно, за которым бушевала стихия.

Она подошла к нему. Необычное зрелище открылось ей: облако белых снежинок медленно спускалось с неба, создавая холодный, лишенный цвета мир.

— Ты только посмотри, — едва слышно проговорил Филдинг. — Я двадцать лет не видел ничего подобного. Сомневаюсь, что когда-нибудь увижу такое вновь.

— Почему нет? Это всего лишь капризы природы. Такое случается время от времени.

Он взглянул на нее:

— Порой происходят всякие странные события, Эмили. Надо только сесть, расслабиться, наблюдать и учиться. А когда все кончится, покинуть этот чертов цирк.

— Что вы имеете в виду?

— Я хочу сказать, что твой отец был хороший, храбрый человек, который честно служил своей стране. Его смерть — большая трагедия. Я очень сожалею и сочувствую тебе.

Нет, этого мало. Она так просто от него не отстанет.

— Все сожалеют о его смерти, Торнтон, однако одного сочувствия недостаточно. Я хочу кое-что понять. Вы можете помочь мне.

Красивые брови поднялись вверх, выражая сомнение.

— Ты уверена?

— Абсолютно! Вы жили здесь и хорошо знали отца. Я тогда еще была совсем ребенком, но отлично помню, что вы часто приходили к нам в гости. Играла музыка. Мы смеялись. Я думаю…

Странно, что она так четко все это помнит.

— Мы танцевали.

Филдинг рассмеялся:

— Пиво текло рекой в доме Диконов, Эмили. Танцы лишь сопровождали возлияния.

— Знаю. Я ведь не слепая и не глухонемая. Конечно, все детали мне не запомнились, однако я до сих пор ощущаю атмосферу того времени.

Он не отреагировал на приманку.

— Я помню, как все изменилось к худшему в 1991 году, — продолжала Эмили. — А через несколько лет родители развелись. Так что же произошло тогда? Отец несколько раз куда-то уезжал. Его не было на моем дне рождении. Раньше такого никогда не случалось. Он обычно говорил… — Воспоминания нахлынули с такой силой, что она чуть не заплакала. — «Если в семье один ребенок, его нужно баловать». Он постоянно повторял эти слова. Вы, должно быть, их слышали.

— Честно говоря, не помню.

Филдинг как-то странно и испуганно посмотрел на нее и вернулся к письменному столу. Эмили последовала за ним и села на свой стул.

— Ты спрашивала об этом Липмана?

— Нет. Какой смысл?

— Он твой начальник, не так ли? В каждом деле, Эмили, есть свои правила.

Филдинг предполагал, что ей что-то известно. Этого следовало ожидать.

— Торнтон, мне кажется, вы меня не понимаете. До приезда сюда я была идиоткой, проходящей подготовку в системе. Меня послали сюда лишь потому, что я оказалась совершенно неспособной ученицей. В ФБР я пошла по воле отца. Не хочу притворяться, что это мое призвание. И вдруг меня сажают на самолет в Рим. Рядом со мной в кресле сидит Джоэл Липман, читает «Нью рипаблик» и ни черта мне не объясняет. Возможно, они выбрали меня, потому что я хорошо говорю по-итальянски. Или дело в моем дипломе: я имею понятие о том рисунке, который маньяк вырезает на телах своих жертв.

Рисунок. Магическое сплетение изгибов и углов. Эмили не могла выбросить его из головы. Естественно, в нем заключается весь смысл поступков преступника.

— Какой рисунок? — удивился он.

— Вот такой.

Эмили взяла ручку и начала набрасывать в его блокноте священное сечение, намечая контуры дракона. Сам Билл Каспар не смог бы работать так быстро и гладко.

— Я ничего не знаю ни о каком рисунке, — махнул рукой Филдинг. — Это твое дело, а не мое.

Эмили повысила голос:

— Да! Это мое дело, однако, поверьте, я не понимаю, что происходит, черт возьми!

Он задумался, пытаясь понять, говорит ли она правду или дурачит его.

— Ты шутишь?

— Нет!

Филдинг в задумчивости потер рукой рот.

— Ладно. Допустим, я поверил тебе. Вот мой первый совет. Больше не задавай ему никаких вопросов. Все равно не получишь ответов. Твое любопытство лишь ухудшит ваши отношения.

— Отлично, — не сдавалась Эмили. — Тогда позвольте мне спросить вас о том, что случилось в 1991 году.

На лице Торнтона Филдинга появилась весьма нехарактерная для него кислая гримаса.

— Ты же читала о событиях того года. О «Буре в пустыне». Союзники решили выгнать иракцев из Кувейта.

Невероятно. У них дома о кампании ничего не говорили. Эмили смутно припоминала лишь отрывки сводок новостей, рассказывающих о войне.

— Папа участвовал в этих событиях?

— Он служил военным атташе. Как он должен был поступить, по твоему мнению? Оставаться здесь и перебирать газетные вырезки?

Итак, здесь память не подвела ее. Отец на какое-то время уезжал из дома.

— Он ездил туда?

Филдинг тревожно заерзал в кресле.

— Детали мне неизвестны. Война шла за многие сотни миль от места моей работы, и ее подробности меня не интересовали. Позволь сказать тебе следующее. Рим — замечательное место для подготовки разного рода проектов. Особенно тех, которые имеют отношение к Ближнему Востоку. Вы владеете всей информацией и находитесь в непосредственной близости от места событий. И вам не надо думать о своей безопасности, как, например, в Греции. Насколько мне известно, здесь и за городом полно всякой аппаратуры.

— Он ездил в Ирак? — настаивала Эмили.

— Возможно. Черт, я не знаю и не собираюсь проводить расследование. В то время сюда понаехало много жутких людей. Я держался от них подальше, ибо мне не нравилось происходящее в городе. Повод для войны у нас имелся — Саддам вторгся в суверенную страну. Однако мы не обдумали все должным образом. По моему мнению, мы втягивались в бесконечный военный круговорот. Тогда я чуть было не подал в отставку.

Эмили широко раскрыла глаза. Казалось невероятным, что Торнтон Филдинг мог уйти с посольской работы после двадцати лет безупречной службы.

— Вы думали об увольнении?

— Конечно. — Ее удивление, кажется, оскорбило Филдинга. — Что тут странного? Ты считаешь, что мы лишь исполняем приказы и никогда не ставим их под сомнение? Верно, и я не был исключением. Один парень из отдела выдачи виз бросил работу в тот день, когда на Ирак упала первая бомба. Он участвовал в уличных демонстрациях протеста против войны. Полагаю, сейчас работает в каком-нибудь баре. Глупо так поступать. Однако я едва не последовал его примеру.

Он вновь посмотрел в сторону закрытой двери. Внезапно Эмили стало стыдно за то, что она поставила честного человека в трудное положение.

— Не всегда легко поступать правильно, Эмили. Надо как-то соотносить совесть с долгом. Порой эти понятия не совпадают. В таком случае следует выбирать одно из двух. Или искать себе другую работу, а я слишком стар, чтобы начинать все сначала. Можно уйти, а можно ждать подходящего случая и защитить свои убеждения. Я выбираю второй вариант.

Эмили пыталась вспомнить свое бесследно исчезнувшее детство.

— Отец уехал надолго. Мама плакала ночами. Она беспокоилась за него.

— Дэн отсутствовал почти три месяца, — немедленно заявил Филдинг. — Однако он по крайней мере вернулся, Эмили. Могло быть хуже. Далеко не все выжили там.

— Но теперь он мертв. Чертов урод убил его в пекинском храме. А потом вырезал безумный рисунок на спине.

Филдинг замахал руками:

— Я же сказал тебе. Не хочу знать никаких подробностей.

— Без них я просто теряюсь в догадках, Торнтон. А в нашей системе мне не предоставляют никакой информации, потому что она блокирована для таких мелких сошек. Как только я что-то нащупываю, сразу же натыкаюсь на высокий барьер: проверка благонадежности. С Липманом я не могу говорить. Остаетесь только вы и еще несколько местных полицейских, которым, возможно, известно больше, чем они делают вид.

— Я не располагаю больше никакими данными, Эмили, — твердо заявил Филдинг. — Не стоило вообще тебе что-то говорить. Забудь обо всем. Хочешь, дам тебе совет? Возвращайся домой. Прикинься больной. Подай жалобу на Липмана. Тебе поверят без проблем. Вернись в Вашингтон, найди себе непыльную работенку и устраивай свою жизнь. Оставь Рим и забудь про все это дерьмо. Здесь кругом полно могил, которые тебе не стоит раскапывать.

— Исключено.

Филдинг умоляюще посмотрел на нее:

— Почему?

— Я встретила его прошлым вечером, Торнтон, и теперь должна довести дело до конца. Он мог убить меня, однако в силу каких-то причин пощадил. Не знаю почему. Но я должна понять. Потому что… черт! Убийца умен. Возможно, он решил, что я служу приманкой и должна завлекать его. А ему не хочется играть в чужие игры.

Филдинг сложил руки на груди и очень медленно спросил:

— Кого ты встретила?

— Билла Каспара.

Красивое лицо сделалось безжизненным.

— Боже мой, Эм. Где ты выкопала такое имя?

— Преступник сам сказал мне вчера, — соврала она. На самом деле он сообщил ей только фамилию. Имя она вспомнила сама. — Он тоже называл меня Крошкой Эм…

Билл Каспар. Какой парень!

Когда-то все так отзывались об этом человеке. Эмили не понимала, каким образом она все запомнила. Только это правда. Ее отец так считал. Возможно, Торнтон Филдинг также разделял мнение остальных.

— Крошка Эм… — повторила она. — Только я уже не маленькая, Торнтон.

— Да, я вижу, — пробормотал он. — За последние годы мы все очень повзрослели.

— Так скажите мне, что здесь происходит?

— Не могу, — вздохнул он, качая головой. — Я сам ни в чем не уверен. Знаю лишь одно. Тебе надо держаться подальше от этого дерьма. Иначе оно поглотит тебя. Как случилось с…

Филдинг умолк и вновь посмотрел на дверь. Казалось, теперь он хотел, чтобы кто-то помешал им.

— Как оно поглотило моего отца? И других людей?

— Эмили…

— Знаете, о чем я думаю, Торнтон? Липман привез меня сюда в качестве приманки. Я выступаю тут в роли папы и должна напомнить маньяку о чем-то, дабы сбить его с толку. Джоэл Липман думает, что я заманю… чудовище. Заставлю его вылезти из укрытия.

Филдинг склонился над какими-то бумагами.

Эмили подалась вперед, чтобы довести до его сознания свою мысль.

— Черт побери, Торнтон! Вы были другом папы. Вы поможете мне узнать, что с ним случилось, или нет?

Филдинг не промолвил ни слова. Пустая трата времени. Возможно, он так напуган, что сразу по ее уходу напишет рапорт на имя Липмана.

— И вы тот самый человек, кто из принципа чуть не подал в отставку? Хотите, чтобы я вам поверила?

Лучше ей после этих слов не стало. Торнтон Филдинг — часть того старого Рима, который она знала. И зачем ей нападать на него?

— У тебя есть свои убеждения, Эмили, и тут уж ничего не поделаешь. Но прошу тебя, послушай меня и брось все. Ради своего же блага не трогай ты дерьмо.

Она распахнула дверь и с грохотом захлопнула ее за собой. Филдинг с несчастным видом смотрел ей вслед. Потом повернулся к столу и начал медленно, обдумывая каждое слово, печатать что-то на компьютере.

Эмили Дикон вернулась на свое место в кабинете Липмана. Помещение пусто. Шеф не оставил ей никакого сообщения.

«Ты не оставляешь сообщения в качестве приманки».

Так что же ей делать? Куда податься? Надо решиться и совершить поступок. Но как она может повлиять на ход событий?

Замигала иконка электронной почты. Эмили открыла письмо.

«Сожалею о твоих проблемах. Сейчас мы ведем срочную работу по исправлению ситуации. Я создал временную сетевую личность, которой ты можешь пока пользоваться. Срок заканчивается в 14.00.

Имя пользователя WillFK, пароль BabylonSisters.

С уважением, Т.Ф.».

У Эмили захватило дыхание. Не теряя ни минуты, она приступила к работе. Посмотрела на часы. Время 13.05. Филдинг не очень-то расщедрился, однако, возможно, большего не мог сделать для нее, рискуя собой.

Эмили Дикон ввела ключевые слова, нужные для открытия блока.

Потом откинулась в кресле и стала смотреть на появляющийся на экране текст.


Полицейские нашли тело Моники Сойер. Они воспользовались монтировкой, чтобы проникнуть через багажник в салон полусгоревшего «рено», стоявшего у подножия Испанской лестницы. Заглянули внутрь. Их поразили запах и темная жидкость, сочившаяся из двух чемоданов. И они вскрыли замки.

Один из полицейских теперь блевал в участке на Сан-Джованни. Второй, юный салага, которому по виду никак не дашь больше двадцати лет, сидел сейчас в джипе на заднем сиденье между Костой и Перони. Глаза закрыты, лицо серое. С неба на город по-прежнему падает снег.

Коста и Перони молча слушали рассказ новобранца. Их вызвал Фальконе, когда они тщетно искали Лейлу в прибрежной зоне. Перони громко жаловался и говорил, что в городе есть другие полицейские, которые могли бы заняться этим делом.

Коста направил машину в сторону пьяцца ди Спанья сразу же после звонка Фальконе. Перони молил инспектора о том, чтобы им дали больше времени на поиски девочки. Однако Фальконе не уступал. В силу каких-то причин он посылал их именно туда. Мужчины гадали, в чем дело. Фальконе чувствовал себя загнанным в угол, враги превосходили его численно. В данный момент Коста и Перони стояли первыми в коротком списке людей, которым он мог доверять.

Перони оказался прав. На месте происшествия уже толпилось немало копов. Фальконе собрал большую команду офицеров в штатском. Все они сгрудились вокруг изуродованного автомобиля. Чуть поодаль стояли мужчины и женщины, работающие в близлежащих офисах и магазинах. Операция приняла большие масштабы. Без особой на то причины Фальконе не стал бы задействовать такие резервы. Одно из двух: или дело идет к развязке, или разваливается на части.

— Тебе лучше поехать домой, — обратился Перони к сидящему рядом с ним копу с абсолютно бескровным лицом.

— Мое дежурство заканчивается в пять часов, — ответил полицейский. — Вот тогда я и отправлюсь домой.

Перони кивнул.

— Как тебя зовут, сынок?

— Сакко.

— Запомню. Ты, похоже, крепкий парень. Первый раз видишь такое?

Сакко закрыл глаза и изобразил на лице детскую саркастическую гримасу.

— Первый ли я раз вижу труп в чемодане?

— Нет, — терпеливо ответил Перони. — Я имел в виду убийство вообще.

— Да. — Он не мог петушиться долго.

— Хорошо. — Перони похлопал его по плечу и стал вылезать из машины. — Пока.

Двое полицейских направились к месту преступления. Перони качал головой.

— Новички, — пробормотал он. — Почему он строит из себя мачо?

— Он делает то, чего от него ждут, Джанни.

— Мы все так поступаем, разве нет? А как насчет Лейлы?

Желание Перони обращаться со всеми людьми, не достигшими двадцатипятилетнего возраста, как с несформировавшимися подростками не переставало изумлять Косту.

— Лейла месяцами жила на улице, Джанни. Она крепкая девчонка. Разве не заметно? Что бы там ни случилось, будь уверен, она не пропадет.

Перони окинул его ледяным взглядом.

— Не пропадет. Такая вот у нее жизнь — лишь бы не пропасть.

— Всякое бывает, — защищался Коста. — Помнится, ты сам читал мне лекции на эту тему.

Было дело.

— Ладно, умник, — согласился Перони. — Бросайся в меня моим же дерьмом, если есть такое желание.

— Послушай, как только у нас появится такая возможность, я помогу тебе найти ее.

Напарник кивнул в сторону попавшего в аварию «рено»:

— Если только маньяк не доберется до нее первым.

Эти слова навели Косту на какие-то мысли.

— У преступника более грандиозные планы. Кроме того… — Эх, если бы у него было больше времени поразмыслить обо всем, что им стало известно! Доколе еще они будут преследовать убегающие фантомы? — Он мог бы запросто убить ее вчера вечером, если бы захотел. Эмили не смогла бы защититься. Однако такого не произошло. Что ты думаешь по этому поводу?

Перони посмотрел на напарника. Тот явно пребывал в растерянности.

— Не знаю, — признался Перони. — Может быть, она сломила его дух. Хотя тут мало смысла. Да какого черта! Нам что, больше думать не о чем?

Он направился к задней части машины. Какой-то идиот в костюме Санта-Клауса одиноко стоял на углу и звонил в колокольчик. До последнего времени в городе не наблюдались американские Санта-Клаусы. Только в это Рождество они вдруг появились повсюду.

Фальшивый Санта тряс колокольчиком, протягивал леденец на палочке. Вдруг он посмотрел Перони прямо в глаза и кивнул в сторону ведерка, покрытого серебристой фольгой, стоящего между ними на снегу.

— Ты был хорошим мальчиком, офицер? — спросил человек.

— Что такое «быть хорошим»? — отрезал Перони и прошел мимо него.

Ник Коста обратил внимание на табличку, висящую на груди Санты: благотворительность в пользу иностранных детей. Бросил в ведерко пару купюр, потом протянул руку за леденцом.

— Дай его твоему другу, — сказал Санта. — Может, он немного растает.

— Сомневаюсь, — ответил Коста и поспешил к команде, собравшейся возле искореженного автомобиля.

Фальконе стоял у покинутого людьми «Макдоналдса» и вел серьезный разговор с двумя полицейскими в штатском. За ними со скучающим видом наблюдал Джоэл Липман. Тереза Лупо и Сильвио Ди Капуа что-то осматривали в багажнике, полускрытые плохо установленными ширмами, одну из которых Перони отодвинул, чтобы проникнуть в автомобиль.

Джанни бросил взгляд на содержимое чемоданов, потом посмотрел на Терезу Лупо и резко спросил:

— Есть что-то для нас?

Патолог высунула голову из темноты, сделала знак Ди Капуа, чтобы он продолжал работу, и вылезла из машины.

— Вы нашли ее?

— Пока нет, — поспешил ответить Коста. — Нас вызвали сюда. Она ничего не сказала?

— Нет. — Тереза покачала головой. — Извини, Джанни…

— Я тоже виноват, — пробормотал Перони. — Все как-то… необычно.

На глаза Терезы навернулись слезы. Ник Коста раньше никогда такого за ней не замечал.

Перони обратил внимание на состояние женщины, положил руку ей на плечо, быстро поцеловал в щеку и проговорил:

— Все хорошо.

Потом оба с неприязнью посмотрели на глазеющих на них из-за ленточного ограждения фотографов, репортеров и кучку зевак, которые не знали, чем еще заняться, и отвернулись.

— У тебя, наверное, уже много раз спрашивали, — начал Перони, когда Тереза взяла себя в руки, — но скажи, как умерла эта женщина?

Тереза пожала плечами:

— Пока мы имеем только предварительные сведения. Понятно? Я могу сказать тебе лишь то, что уже сообщила твоему начальнику, с теми же оговорками. Не хочу делать поспешных выводов. И если только никто на сей раз не помешает мне, я хотела бы забрать эту даму с собой. Надеюсь, америкашка сегодня не станет похищать у меня тело? Пока еще не ясно, является ли она его соотечественницей.

— Каким образом ее убили? — вновь спросил Перони.

— Мы только изучаем метод. Мягко говоря, она не совсем полная. — Тереза что-то недоговаривала. Возможно, ради самого Перони. — Женщина абсолютно голая. Никакой одежды. Только ярлыки. Мы их сняли с чемоданов и передадим судмедэкспертам, как только закончим работу здесь. По-моему, они не обычные. Очень дорогие. Может быть…

Они переглянулись, понимая, о чем думает каждый. Подобная процедура занимает долгое время.

— Вы пока не задали мне самый главный вопрос, — напомнила она.

— Он сделал рисунок у нее на спине? — спросил Коста.

— Что-то вроде того, — ответила она, пожимая плечами. — Мы имеем дело с тем же человеком. А вот рисунок не похож на прежние. Если хотите взглянуть, я могу…

Оба мужчины подняли руки вверх, прежде чем Тереза закончила предложение.

— Понятно, — продолжала она. — Честно говоря, не знаю, использовал ли он тот же инструмент. Спросите у меня потом, когда я ее немного отмою в морге. На женщине очень много порезов. Однако на спине точно есть какой-то рисунок. Может быть, он сделан скальпелем.

Коста вспомнил, как Эмили Дикон быстро, легко и необыкновенно естественно нарисовала образец накануне в американском посольстве.

— А форма?

— Не могу сказать с полной уверенностью, — призналась Тереза. — Сожалею. Но если хотите увидеть нечто конкретное, посмотрите вот сюда. — Она просунула руку в багажник и извлекла из него испачканный кровью материал, заключенный в пакет с доказательствами наподобие мертвого насекомого в музее. — Веревка, — объяснила она. — На этот раз он снял ее с шеи жертвы. Значит, на то имелись свои причины. Ошибки быть не может — перед нами тот же материал, который использовался в Пантеоне. У меня нет ни доли сомнений.

Коста не знал, что и думать.

— Но на веревку материал не похож.

Тереза нахмурилась:

— Разве Лео не говорил тебе? Мы с ним поболтали на эту тему вчера вечером. Впрочем, у него забот полон рот. Конечно, это не шнур, а кусок очень прочной материи, вырезанный в хорошо известной нам форме, а потом скрученный в веревку. Сначала я думала, что преступник сам занимается этим, хотя работа могла отнять очень много времени. Только он ведь весьма терпеливый джентльмен, не так ли?

Перони заинтересовался:

— Но потом ты передумала?

Тереза протянула пакет Косте, подняла портфель и некоторое время перебирала в нем какие-то бумаги, пока не нашла искомое.

— Вот возьми, Ник. Сильвио передал мне отчет из судебной экспертизы, когда я приехала сюда. На сей раз эти люди сделали все необычно быстро.

Коста взял лист. Перони подошел к нему и тоже начал читать текст.

— Фальконе уже ознакомился с документом?

— О да, — ответила Тереза. — Я не посмела скрыть его от инспектора, хотя сейчас он и не знает, что с ним делать. У вашего американского друга также нет ключа к разгадке. Он даже не подозревает, что шнур, которым задушили женщину в Пантеоне, у меня. Судя по той чепухе, что он несет сейчас, агент ФБР не связывает эти два убийства. По крайней мере напрямую. У него есть своя теория.

Мужчины внимательно вчитывались в отчет, стараясь уловить его смысл. Тереза права. Во-первых, становится ясно, что подозреваемый ответствен за оба убийства, а также сообщается кое-что о том, кто он такой.

Перони недоуменно моргнул.

— Теория?

— О да, — подтвердила Тереза. — Угадайте какая? Согласно ей все дерьмо ложится у наших дверей.

Полицейские некоторое время обдумывали ее слова.

— У наших дверей? — повторил Коста.

— Конечно, — улыбнулась она. — Вы, ребята, можете на время взять отчет. Возможно, у вас появятся какие-то свежие мысли.

— Ладно, — ответил Джанни Перони и направился в сторону Лео Фальконе и Джоэла Липмана с выражением такой ярости на лице, какой Коста уже давно не видел.


Времени очень мало, а информации предостаточно. Такое ощущение, будто вы затерялись в лесу, где видите лишь какие-то нечитаемые знаки и непонятные сигналы. Эмили напечатала имя, упомянутое Ником, «Генри Андерсон», и получила лишь короткое малоинформативное сообщение о нападении на американца, вызвавшее тревогу у туристов из США. Весьма обычные и не связанные с настоящим делом сведения. Всего лишь какой-то ученый, ставший жертвой немотивированного насилия, имевшего место на небольшой площади пьяцца Матеи. Название знакомое. Там в центре есть фонтан с черепахами. Отец показывал его ей пару раз и даже фотографировал рядом с ним во время их многочисленных прогулок по Риму. Однако между этим нападением и ведущимся расследованием нет никакой связи. Ученого сильно избили. Согласно официальным отчетам, он улетел назад в Бостон и находится там в больнице. Короткий поиск в Интернете показал, что подозрения Косты не имеют под собой оснований. Генри Андерсон — признанный авторитет в области науки и сейчас уже вышел на пенсию. В Сети Эмили обнаружила лишь одну касающуюся его интересную тему. Андерсон написал научную статью о структуре и финансировании исламских террористических групп, причем благодарил офицеров ФБР за помощь в предоставлении информации. Слабая, мало что объясняющая связь.

Потом Эмили попробовала ввести в поисковую систему имя Билла Каспара и не получила никакой информации. Ни черта. Странно. Будучи благодарна Филдингу за его завуалированную помощь, она понимала всю ограниченность ее возможностей. Ей не удастся пробиться в сердце внутренней сети ФБР, где хранятся залежи сверхценных сведений, ежедневно обновляемых и собираемых со всего мира секретными системами. Эмили полагала, что Филдинг сам установил некоторые параметры, используя лишь устаревшую информацию, судя по датам на найденных материалах. Существовало также множество систем защиты, которые она не понимала. В этом виделся некий смысл. Филдинг всего лишь старший сотрудник посольства, работающий в определенной области. Он не в состоянии открыть все двери.

Тем не менее в распоряжение Эмили попали копии ценных секретных сведений. Вот только надо отследить нужный материал. А для этого необходимо найти ключевые слова — термины, которые выведут ее прямо на важную информацию. Без них невозможно прочитать и доли того, что находится в Сети. Именно им следует отдать предпочтение. Но если даже она что-то найдет, как поступить дальше? При обычных обстоятельствах Эмили могла бы пометить нужные документы и установить базисные точки для дальнейшего поиска. Однако в таком случае ей не пришлось бы пользоваться фальшивым именем, дабы проникнуть в базу данных ФБР, что грозило увольнением со службы, а возможно, и арестом.

Нельзя ничего вводить, не оставив следов. Письмо с материалом из этой системы она также не может отправить. Тут есть свои замки. Невозможно даже скопировать и переместить статьи или заметки в другие документы, а потом извлечь их оттуда. И на дискету ничего не скинешь. Эмили может лишь отследить некоторые документы и постараться запомнить их содержание. Или… рискнуть по-крупному.

«Сначала найди что-нибудь», — сказала она себе и напечатала еще одну фразу.

Вавилонские сестры.

Торнтон не без оснований дал ей такой пароль. В этих словах заложен некий тайный смысл. С ними также связаны какие-то детские воспоминания. Она услышала голоса, раздающиеся из просторной светлой квартиры на Авентино. Вновь и вновь звучит какой-то старенький рок-н-ролл в исполнении группы, обожаемой отцом и его друзьями.

Группа называлась «Стили Дэн». «Вавилонские сестры» — длинная джазовая вещица, которую отец любил до такой степени, что кто-то — кто именно? — прозвал его Стили Дэн Дикон, и прозвище навсегда закрепилось за ним.

На то имелись свои причины. Живя в Риме задолго до депрессий и развода, он любил кул-джаз, джаз-рок и еще музыку, направление которой Эмили не могла точно определить, со странными, практически не понятными текстами. Да, папа был крутой мужик, и она всегда знала это, только скрывала до тех пор, пока все стало слишком очевидно. В последние годы он стал настолько крут, что Эмили даже боялась подходить к нему. Было и кое-что еще.

Эмили взглянула на часы. Ей оставалось работать в системе всего пятнадцать минут, а она пока что ничего не нашла. Выругала себя и стала напрягать ум, вспоминая, какие еще композиции любил без конца слушать отец вместе с друзьями в гостиной на стереопроигрывателе «Боуз». Ее память все еще хранила композиции, услышанные девочкой в те времена, когда ей ежедневно приходилось заниматься игрой на пианино, исполнять Хиндемита под суровым взглядом высокомерной пожилой женщины, пахнущей лавандой и живущей в соседнем доме.

Музыкальные уроки Эмили являлись разительным контрастом тем непредсказуемым переливам, рваным гитарным звукам и странным, таинственным текстам, которые так любил отец.

Более всего ему нравились «Стили Дэн» — они исполняли песни так стремительно, что нелегко было уловить содержание.

Эмили видела перед собой отца — Стили Дэна Дикона, слегка пьяного, в компании коллег по работе. Они подпевали вслед за исполнителями, выкрикивали слова песен хором и танцевали, покачиваясь, как делают мужчины в подпитии.

— Ты ужасно плохо справляешься с работой, Эмили Дикон, — прошептала она, обращаясь к самой себе. — В любую минуту сюда может войти Джоэл Липман. Он увидит, чем ты занимаешься, и первым же самолетом отправит тебя домой.

И тогда она никогда не узнает всей правды, не дойдет до сути священного сечения.

В Сети существовала внутренняя поисковая система, нечто вроде «Google», предназначенная исключительно для агентов ФБР. В нее можно ввести любое количество терминов — «пурпурное трансильванское банановое иглу», — и она выдаст множество слов, хранимых в ее утробе, постарается все рассортировать, а затем в течение каких-то секунд предложит вам несколько ответов.

Сверхмашина сочетает в себе работу миллионов умных муравьев. Вам надо лишь нажать на правильные кнопки.

Она напечатала: «Билл Каспар и Дэн Дикон, Ирак».

На экране появился тот же материал — страница за страницей документов, беспорядочно расположенных и не имеющих смысла. Работать с ними придется несколько дней, если не недель.

Эмили снова посмотрела на часы. Минуты теперь просто летели. Вскоре занавес опустится навсегда. Торнтон Филдинг и так многим рискует. Своей карьерой, и, возможно, не только ею. Она обязана ему и должна извлечь хоть какую-то пользу из предоставленной ей возможности.

«Священное сечение, Билл Каспар, Ирак».

Еще хуже. На экран посыпалось уже полное дерьмо. Понятно почему. «Священное сечение» ничего не говорило системе поиска.

«Подумай о песне, глупышка, — сказала она себе. — Думай о Билле Каспаре. Думай о том, что пытался сообщить тебе Торнтон».

Пароль не Bill К, a WillFK.

Одним людям нравится сокращать свои имена во время разговора и писать их полностью на бумаге. У других есть дополнительное, среднее, имя. ФБР — ведомство. Чем выше вы поднимаетесь по служебной лестнице, тем больше у вас шансов кому-то понравиться.

Эмили напечатала «Уильям Ф. Каспар и Стили Дэн Дикон». Произнесла короткую молитву, обращаясь к кремниевому богу, живущему за экраном, умоляя его сжалиться над ней и направить на работу правильную команду муравьев, которые наконец решат ее проблему.

Система замедлила ход. Появился документ с датой — 1990. Потом сообщение: «Доступ запрещен».

— О дьявол! — пробормотала Эмили, наблюдая появление еще шести файлов, блокированных таким же образом. — Черт возьми!

Сеть работала со скоростью девяностолетнего бегуна. Надежды больше нет. Как глупо и типично для ее деятельности в ФБР.

Эмили Дикон в полном отчаянии напечатала «Уильям Ф. Каспар, Стили Дэн Дикон, Вавилонские сестры, устроим рок-н-ролл». Откинулась в кресле, размышляя о том, что будет делать дальше. Поедет к симпатичному итальянскому копу в его великолепный фермерский дом, стоящий среди снеговых равнин. Войдет, разведет руки и скажет: «У меня ничего не получилось. Может, выпьем вина? Давай забудем обо всем на время и просто поговорим, потому что мне нравится беседовать с тобой. Нам надо встречаться почаще».

Ник Коста даже не начинал ухаживать за ней. Странно. Он ведет себя как-то не по-итальянски.

— Пригласи меня к себе, Ник, ибо я схожу с ума, глядя на этот глупый компьютер, — прошептала Эмили.

Где-то — в Майами или Вашингтоне, Сиэтле или на сервере в другом крыле здания — заработал жесткий диск и выдал на экран документ с неограниченным доступом.

Служебная записка. Причем сканированная. Неполный кусок настоящего, читаемого текста. Возможно, именно в силу этой причины он и проскочил через все заграждения. Эмили проверила ключевые слова, выбранные каким-то глупым мелким чиновником: «устроим рок-н-ролл».

У нее перехватило дыхание. Ей предоставляется последний шанс. Воспользуйся им или упусти, он никогда больше не подвернется тебе.

Итак…

Эмили Дикон бросила быстрый взгляд в сторону двери, не увидела никого за ней и достала из сумочки маленький цифровой фотоаппарат, который держала, чтобы снимать дорожные происшествия, здания и достопримечательности, вдруг заинтересовавшие ее. Потом, стараясь не дрожать, стала фотографировать текст на экране.


От: Уильяма Ф. Каспара

Кому: Стили Дэну Дикону

Дата: 1991

Тема: Вавилонские сестры

Статус: Ты должен спросить?

Пусть будет известно, что я, Уильям Ф. Каспар, Король Ящериц, Святой Филин, Великий Хозяин Вселенной и все такое прочее, скоро нанесу визит Багряному Зверю в сопровождении королевского гарема. Я требую — требую, вы меня слышите? — верности. У меня есть великая цель, помощники. Нанесение увечья.

Багряный Зверь — откуда они берут такие имена, малыш Дэн? Оно одно из твоих имен? У нас есть данное нам Богом обязательство, и старина Билл Каспар с большим облегчением узнает, что безликий негодяй уже завербовал тебя. Меня удивляет, дорогой друг, что ты не понял этого. Я прочитал список исполнителей. Некоторые мужчины мне знакомы. Есть новички, однако нам придется полюбить их. Я привезу с собой парочку своих дам, ибо мы живем во времена женской эмансипации, и все они умеют обращаться с рациями, компьютерами и другой аппаратурой, которая мне просто осточертела. Меня удивляет, дорогой друг, почему ты не знал об этом.

Практическая сторона дела.

Багряный Зверь очень щедр. Хотя тебе, наверное, это уже известно! Тех людей, которых ты послал мне, будет достаточно, чтобы продержаться в пустыне шесть месяцев, если только какой-нибудь бумагомаратель в Пентагоне не испугается и не решит: «Почему бы нам просто не позвонить по телефону Саддаму и не сказать: пожалуйста, мистер, отправьте домой в Багдад все ваши танки и всех солдат?»

Мы добились иммунитета. Черт, у нас больше неприкосновенности, чем у членов ку-клукс-клана в Алабаме в пятидесятые годы. Можем делать все, что хотим, и всем на это наплевать. (Я говорю тебе то, чего ты не знаешь, парень?)

У нас есть мощное прикрытие. Мы «Вавилонские сестры», приятель. Но никто не знает нашего имени. Эта стремительная разовая операция полностью зависит от кучки призраков. Так что не надо ждать никаких наград. Насколько я знаю нашего анонимного хозяина, ждать благодарностей от него тоже не приходится. Мы просто выполняем свой долг.

Возможно, Багряный Зверь еще не сообщил тебе о некой дополнительной работе. Я заглянул в твое досье, брат. Черт возьми, Дэн! Да ты вообще ни разу не стрелял после возвращения из Никарагуа! Что же случилось со стариной Стили? Сейчас ты занят исключительно логистикой и деланием денег? Только я остаюсь военным человеком, так что слушай меня. Мы стремительно движемся по пескам. Такое случается в военное время. Порой удается выкроить пару часов сна в день — а потом опять вперед и за дело. Такого ты в жизни не видел. Мы проводим здесь предварительную работу, закладываем фундамент будущей деятельности. И постоянно происходит всякое дерьмо. В основном тогда, когда старина Билл этого не ждет. У меня нет места для пассажиров. Итак, скажи мне. Ты что, совсем размяк, после того как у тебя появилась маленькая славная спиногрызка, путающаяся у тебя под ногами? Если дело обстоит именно так, позволь мне немного просветить тебя. Забудь о дочке, пока мы не покончим с делом. Дети — это, конечно, здорово, Дэн. Когда я навещал тебя прошлой весной и держал крошку у себя на коленях, то считал тебя счастливейшим сукиным сыном на планете. Только, знаешь, ты не являешься таковым. Просто у тебя появились новые обязанности в дополнение к старым.

Нам нужно стать сильнее, овладеть искусством ведения боя в условиях пустыни. Необходимо понять устройство бронированного «хаммера». А дамы, присланные мне десантниками, кладут на этих бронированных красавцев свои игрушки, которые могут стрелять, убивать и жечь, и болтают о всякой чепухе, в то время как рядом рвутся снаряды. В Саудовской Аравии у меня есть два вертолета «Черный ястреб», готовые подцепить «хамми» и перенести их на ничейную землю. Дела обстоят более чем серьезно, Стили. После завершения задания мы все возвращаемся домой. Мы с Красным Драконом обещаем это тебе, так что можешь передать кому следует. И я прикончу любого придурка, который попробует помешать нам. Любой, кто не понимает значения слова «миссия», пусть лучше поскорее найдет его в словаре, так как времени остается очень мало.

У нас есть друзья. Знаешь, сколько иракцев требуется для смены президента? Можно обойтись двумя, при наличии большого количества денег. Мы уже многие годы вербуем здесь сторонников, делаем денежные вклады и подготавливаем почву. Они верно служат нам.

У нас имеется хороший дом. Я сам его выбрал. Мы не собираемся жить в палатках, друг. Хотя горячей воды у нас пока еще нет. Тем не менее место классное. Я ведь историк, Стили, и изучал, что происходило в Месопотамии в древние времена. Не забывай об этом. Здесь вообще-то очень славно и тихо, прямо оазис в пустыне. Вот еще одно слово, о котором стоит поразмыслить, Стили. Зиккурат.

А засим твой старый добрый друг, Билли К., прощается с тобой. По прочтении съешь письмо. Или вытри им свою задницу. А лучше всего положи его в папку и закрой в металлическом шкафу, которые так любят люди, работающие на виа Венето. Сохрани мою болтовню для истории. Она не играет никакой роли.

Ты отлично понимаешь, что Уильям Каспар больше не существует.

Вот хорошая новость, Стили. В течение следующих нескольких месяцев ты также не будешь существовать.

Мы «Вавилонские сестры». Устроим рок-н-ролл.


— Я спокоен, — протестовал Перони, направляясь к Фальконе и американцу и все больше краснее с каждым мгновением.

Здоровяк остановился, и Коста ощутил на себе всю силу его умного взгляда.

— Ник, — проговорил Перони, — Фальконе привел с собой половину сотрудников квестуры. Я ему больше не нужен. Но во мне нуждается убежавшая от нас девочка. Я знаю, что делаю. Поверь мне, Лео понравится мое предложение.

— Отлично, — спокойно отвечал Коста, зная, что спорить с напарником не имеет никакого смысла. Он в таком настроении, когда его ничто не может остановить.

Они прошли в большую темную гостиную, где молча курили Фальконе и Липман, наблюдая за деятельностью криминалистов и группы Терезы Лупо.

— Разрешите обратиться, — проворно начал Перони, подходя к Фальконе.

Липман осмотрел его с ног до головы. Инспектор бросил на полицейского озадаченный взгляд:

— Слушаю.

— Я хочу знать суть теории.

— Какой еще теории? — спросил Фальконе.

— Мы имеем дело с психом, отлично владеющим скальпелем. Эту женщину тоже изрядно порезали. Мне совершенно очевидно происходящее, однако у нашего американского друга есть своя теория. Мне хотелось бы знать, в чем она заключается.

Фальконе кивнул американцу.

— Агент Липман, кажется, считает это совпадением. И нет полной уверенности относительно скальпеля, Перони. Не надо спешить с выводами.

Перони скорчил Фальконе рожу. Мужчины обменялись быстрыми, только им двоим понятными взглядами. По мнению Косты, назревало что-то интересное. Затем Перони посмотрел на напарника, и выражение его лица как бы говорило: «Ты можешь в такое поверить?» И тотчас сердито взглянул на Липмана:

— Совпадение? Вы шутите?

Липман прищурился, всем видом давая понять, что имеет дело с весьма глупыми людьми.

— Я так не говорил. Нет, это не совпадение. Просто неряшливая полицейская работа. Благодаря вашей безалаберности много лишней информации проникло в средства массовой информации, и теперь уже половина Рима знает, как развлекается наш парень. Газеты полны сообщениями об этом. Люди завтракают, читают последние подробности о похождениях маньяка и гадают, что он выкинет в следующий раз. Кое-то думает, не поразвлечься ли и ему таким же образом. Не исключено, что кто-то уже начал копировать убийцу. Возможно, какой-то мужик задумал убить женщину и решил воспользоваться скальпелем, чтобы подозрения пали на разыскиваемого нами человека. Кто знает? Уж точно не вы.

Коста не верил своим ушам.

— Подражатель? Что это значит, черт побери?

— Прочитайте тот материал, который я вам послал! — пролаял Липман. — Поразмышляйте над ним. Наш маньяк — человек, во всем добивающийся совершенства. Он убивает людей особым способом. Кладет их по-особому, вырезает куски на спинах жертв, будто хирург. Не сечет их на части, чтобы потом запихать в чемоданы. И здесь мы столкнулись с заурядным случаем. Кроме того…

Липман прервал речь, как бы почувствовав, что зашел слишком далеко. Коста вспомнил, что говорила о нем Эмили Дикон. Фальконе тоже должен воспользоваться ситуацией.

— Что «кроме того», агент Липман? — спросил инспектор.

— Да ничего. На сей раз преступление совершено другим человеком. Я занимаюсь этим делом дольше вас и уже чувствую нашего парня.

Фальконе какое-то время хранил молчание. Думал и наблюдал за тем, как работают в машине эксперты.

— Я не знал, что агенты ФБР действуют на основании чувств.

— Да, да, — проворчал Липман. — Выкладывайте, что у вас там наболело.

— Возможно, что-то пошло не так, — предположил Коста. — Он потерял самообладание и совершил незапланированное убийство.

Липман недоверчиво скривил лицо.

— Разве вы не можете различить почерк преступника? Его modus operandi. Как это по-итальянски?

Брови Фальконе удивленно поползли вверх.

— Я проверю, — заявил он сухо. — Где девочка, Перони? Мне казалось, ты отвечаешь за нее.

Лицо здоровяка исказила гримаса.

— Не знаю. Я думал, она мне доверяет и нам не нужно держать ее под замком. С радостью пойду искать Лейлу, когда мне позволят этим заняться.

— Какой смысл? — сердито проворчал Липман. — Все малолетние иммигранты ведут себя подобным образом. Она просто обвела вас вокруг пальца. Да вас обмануть ничего не стоит. Упустили такую свидетельницу.

Выражение лица Перони заставило его умолкнуть. Ник Коста хорошо знал, что напарник может до смерти испугать кого угодно.

Перони толкнул Липмана в грудь и пробормотал:

— Я не с вами разговариваю, сэр.

Липман, едва сдерживая себя, уставился на Фальконе.

— С дисциплиной у вас тоже проблемы, Лео?

Перони сделал глубокий вдох, окинул американца суровым взглядом и удалился в сторону «Макдоналдса». Трое мужчин наблюдали, как он приблизился к безлюдной стойке, указал пальцем на какую-то еду и вернулся с гамбургером в руках, который разворачивал уже в пути, бросая бумагу прямо на тротуар с беспечностью, сводящей Косту с ума.

Перони вновь присоединился костальным с дымящимся гамбургером.

Коста слышал плаксивый голос Липмана и, зная, каковы будут последствия, все не мог поверить в то, что агент может быть так груб.

— Хватит! — взревел американец так громко, что даже Тереза Лупо, стоящая возле изуродованного «рено», повернулась в сторону мужчин. — Вы всегда так странно ведете расследование? У вас тут мертвая, разрезанная на части и упакованная в чемоданы женщина. Кругом полно полицейских, которые блюют, словно школьники на вечеринке. Какого же черта…

Перони сделал несколько шагов вперед, взял Липмана за воротник его зимнего пальто и запихнул гамбургер в широко открытый рот агента, так что булочка, майонез, овощи и серое жирное мясо расплескались по всему лицу, стекая вниз к белой рубашке и дорогому модному пальто.

Липман отпрянул назад, издавая нечленораздельные звуки и размахивая руками. Пища валилась ему на грудь. Он не спускал глаз с Перони, со страхом ожидая от него дальнейших действий.

Тот помахал пальцем у него перед носом:

— Смотри, в следующий раз я засуну гамбургер тебе прямо в задницу.

— Идиоты! Дикари! — вскричал Липман, вне себя от ярости. — Чертовы тупицы! Начальству будет доложено об этом, Фальконе. Я вас предупреждаю.

— В отношении чего?

— В отношении вон того человека! — взвизгнул агент, указывая пальцем на Перони.

Фальконе сложил руки на груди.

— Ах вы о нем. — Он кинул на Перони хитрый взгляд. — Офицер, — произнес инспектор монотонным голосом, — ваше поведение совершенно неприемлемо. Как вы можете его объяснить?

Перони вынул из кармана куртки отчет Терезы.

— А вот посмотрите.

Липман с недоумением уставился на лист бумаги, проявляя некоторые признаки беспокойства.

— Что это такое, черт возьми? Я не очень хорошо могу читать по-итальянски.

— Заключение экспертов судебной медицины, — объяснил Коста. — Когда мы осмотрели шнур, которым маньяк задушил женщину в Пантеоне, то поняли, что это вовсе не шнур, а кусок материи, вырезанный в его любимом стиле, а потом туго скатанный и превращенный в веревку.

Липман моргнул. Он не мог решить, то ли ему защищаться, то ли негодовать.

— Вы обязаны передавать нам все вещественные доказательства, — проговорил он, — согласно моему приказу.

Теперь три итальянца окружили агента на случай, если ему захочется сбежать.

Фальконе фыркнул и уставился на Липмана:

— Ваши люди не взяли данный предмет, когда пришли за телом. Что нам оставалось делать? Догонять их? Можете прислать кого-нибудь за веревкой в любое время.

— Черт возьми, Фальконе… — пробормотал американец и затих.

Перони начал читать отчет:

— «Исследуемый материал является тканой лентой размером один дюйм на три четверти дюйма. Песочного цвета, защищен от плесени, тип X, класс 2В, сделан в соответствии с MIL-W-5665К». Непонятно, что все это значит. Возможно, речь идет о форменной материи, предназначенной для американских военных. Вы знаете эту форму, агент Липман?

— Какая уж есть, — отвечал американец.

— Это все, чем вы можете нам помочь? — спросил Перони. — Речь идет об образце американской военной материи. Преступник убивает ею людей. А прикончив, режет спины. Кроме американских военных, никто больше не пользуется таким материалом. Гражданским лицам он не продается.

— Эй! — вскрикнул Липман. — Да что вы знаете об американских военных? Такие вещи исчезают из армии, как леденцы из магазина. Если хотите знать, там все продается.

— Верю вам на слово, — вмешался в разговор Фальконе. — Проблема, Джоэл, заключается в следующем. Медицинская экспертиза показала с полной очевидностью, что материал очень новый и произведен для войны в условиях пустыни. Поступил в производство год назад. Насколько нам известно, он применялся лишь в ходе секретных операций в Ираке.

Липман окинул инспектора сердитым взглядом:

— Вы все время знали об этом, Фальконе. Глупая подстава.

Коста вынул пакет с вещественными доказательствами, в котором хранилась последняя петля.

— Эту вещь обнаружили в разбитой машине. Мы узнали о шнуре лишь несколько часов назад. О находке пока не сообщалось в прессе. Как видите, агент Липман, мы имеем дело с одним и тем же человеком. Так почему вы не сообщили нам правду? Да потому, что разыскиваемый преступник имел дело с военной секретной аппаратурой. И совсем недавно.

Агент ФБР в смущении качал головой.

— Может быть, — пробормотал он. — Однако кто эта женщина? Не вижу тут никакого смысла.

Он вдруг умолк, как бы опасаясь, что сболтнул лишнее.

Перони смахнул кусочки гамбургера с пальто Липмана.

— Извините меня, — сказал он. — Знаете, я потерял самообладание. Мне стыдно. Мы вполне могли бы ладить.

— В самом деле?

— Ну конечно. Если бы не одно обстоятельство.

Липман ждал.

Перони подался вперед и снял кусочек корнишона с воротника американца.

— Вы должны говорить нам правду, — начал объяснять он. — Не обязательно лично мне. И не моему партнеру. Но вот хотя бы инспектору Фальконе. Он хороший мужик. Надежный. Вам не кажется, что он заслуживает вашего доверия?

Липман пронзил его огненным взглядом.

— Нам необходимо быть откровенными друг с другом, — продолжал Перони, — ибо в противном случае мы будем блуждать вокруг да около и никогда не придем к цели. И ваш человек — именно ваш! — будет разгуливать на свободе.

Агент ФБР шумно втянул носом воздух, бросил взгляд на улицу и подал знак водителю.

— Не имею ни малейшего представления, о чем вы толкуете, — заявил он, прокладывая себе дорогу между Костой и Фальконе, выбирая более легкий путь в обход Джанни Перони. Он быстро удалялся от них по направлению к автомобилю и ни разу не оглянулся.

Перони нахмурился и посмотрел на Фальконе. Коста знал, что выражал взгляд напарника: «Я попытался».

— Я как-то помогаю делу? — осведомился здоровяк.

Фальконе нахмурился. Он сердился не на полицейских, его раздражал царящий повсюду хаос.

— Задашь мне такой вопрос позже.

— Я бы хотел продолжить поиски девочки, — спокойно проговорил Перони. — Дай мне такую возможность. Отпусти одного человека. Тут нет ничего личного. Просто она может нам многое рассказать.

— Поступай как знаешь, — проговорил Фальконе. — Перони, ты на славу постарался.

— Спасибо, — пробормотал полицейский.

Коста последовал за напарником к джипу и отдал ему ключи.

— Где ты собираешься ее искать, Джанни?

— Там же, где и раньше. Не знаю.

— Что, если маньяк тоже ищет ее?

— Тогда у нас есть шанс встретиться. Если такое произойдет, я позвоню тебе. Кроме того, не думаю, что мы можем наткнуться на него, пока этим делом занимается Липман. Как ты считаешь?

— Вряд ли. — Все равно их и так непростые отношения с агентом ФБР дали сильную трещину. Этого ли они хотели?

— Когда Лео дал тебе добро на твои действия?

На лице Перони отразилось удивление:

— На что он дал мне добро?

— Сам прекрасно знаешь.

Здоровяк добродушно рассмеялся. Такого веселого смеха Коста давно уже не слышал.

— Послушай, мы с Лео знаем друг друга немало лет. Иногда не надо ничего выражать словами. Достаточно простой импровизации. Ему так же, как и нам, надоел этот придурок. И я говорил сущую правду. Парню пора быть с нами на равных. Рано или поздно он и сам это поймет. Мы ведь все заодно, не так ли?

— Липмана потрясли сведения, полученные от судебных медэкспертов. Плюс кое-что еще не дает американцу покоя: последнее убийство. Почему-то он никак не может поверить, что оно дело рук разыскиваемого маньяка.

Перони вновь стал серьезным.

— Забудь ты на время об агенте Липмане, Ник. Скажи мне, почему Лейла убежала? Не понимаю. Мне казалось, мы с ней отлично ладили. Что на нее нашло?

Коста пожал плечами:

— Дети непредсказуемы. Может, ее пугала близость с тобой.

— Нет, — проворчал Перони и дружески похлопал его по плечу: — Нужно уметь вести себя с детьми.

— Ты постоянно напоминаешь мне об этом. — Коста смотрел, как грузный Перони неловко устраивается за рулем. — Позвони мне в случае чего, Джанни.

— Конечно. — Здоровяк засмеялся и осторожно выехал на улицу.

Ник Коста ненавидел инстинкты. Они мешали воображению. Постоянно лгали. Он вспомнил об этом, когда джип с Джанни Перони исчез в конце некогда узкой средневековой дороги, ставшей теперь роскошной улицей с шикарными магазинами, ведущей к Корсо. Какой-то глупый бесполезный инстинкт не давал ему покоя, заставляя копаться в глубине памяти и вспоминать лицо давно умершего бывшего напарника, Луки Росси, который вот так же отправился на задание один и больше не вернулся.

Инстинкты без приглашения врывались в повседневную жизнь, мешая думать о насущных вещах. А ведь именно сейчас происходит нечто весьма интересное. Фальконе прислушивается к громкому голосу, доносящемуся из рации в машине. Косте знакомо сосредоточенное выражение его лица. Оно ему нравится.

Инспектор закончил разговор и внимательно осмотрел площадь. Потом уловил взгляд Косты, щелкнул пальцами и, подозвав его, указал на машину.


Джоэл Липман вернулся в посольство. Он выглядел необычно взъерошенным. Неуклюже, шаркающей походкой прошел в кабинет и выглядел как разъяренный бык, ищущий объект для нападения. Агент находился в плохом, непредсказуемом настроении.

— Сэр? — обратилась к нему Эмили.

— Чем вы занимались весь день? Почему не позвонили мне?

— Я думала…

Она взглянула на экран компьютера, на котором теперь оставалась лишь обычная незначительная информация. Фотоаппарат лежал у нее в сумочке. Глупо, конечно. Надо было отнести его в квартиру, убрать вещественное доказательство из посольства.

— О чем вы подумали?

— Я ждала, пока вы дадите мне какое-то задание.

— О Боже…

Липман казался весьма расстроенным. На одежде остатки какой-то еды.

— Что-то не в порядке? — спросила она.

— Неверный вопрос.

— А какой же будет верным?

— В порядке ли что-нибудь? — пожаловался он.

Похоже, Липмана одолевали сомнения, а он не любил в чем-либо сомневаться.

— Эти полицейские, — продолжал он, — Фальконе и те ребята. Почему они нас так ненавидят?

— Я так не думаю, — сразу же ответила Эмили. — Нету них к нам никакой ненависти.

— В самом деле? Но здоровый ублюдок только что засунул свой гамбургер мне в рот. Что же происходит, черт возьми?

Такой поступок, по мнению Эмили, как-то не вязался с итальянцем.

— Расскажите мне.

— Не вашего ума дело! — огрызнулся Липман.

Этот человек страшно надоел Эмили Дикон. Возможно, Торнтон Филдинг прав. Следует подать рапорт и избавиться от его присутствия.

— Тогда зачем спрашивать?

— Потому что, потому что… — проворчал он. — Вам не надо знать причин происходящего. Иногда события просто происходят, агент Дикон, и вы ни черта не можете поделать.

Интересно, подумала Эмили, являются ли эти слова чем-то вроде извинения?

— Если вы хотите попросить прощения, то обратитесь к итальянцам.

Липману с самого начало было наплевать на них. Он дал понять, что презирает их, с того самого мгновения как переступил порог Пантеона. Его действия преднамеренны и хорошо обдуманны. Они являются частью проекта.

— Так, значит, они хорошие ребята, да? Мне надо бежать к ним и извиняться?

— Мне кажется, в данных обстоятельствах они делают все, что в их силах.

Он повысил голос:

— Нам всем нелегко, девочка!

Да сколько же можно?!

— Им гораздо труднее, Липман. Итальянцам кажется, мы все скрываем от них. Они правы. И вот еще что. — Она направила свой изящный палец ему в грудь. — Не называйте меня больше девочкой. Никогда.

О, Крошка Эм.

Липман рассмеялся, и Эмили вдруг показалось, что именно эти ее слова он и хотел услышать.

— Оказывается, вы можете дерзить, — проговорил он, помолчав. — Кто бы мог подумать?

Липман склонился к своему компьютеру, набрал несколько слов и повернул монитор к Эмили. Она увидела новостной сайт РАИ. Главное сообщение касалось нового убийства, имевшего место в городе. Демонстрировалась фотография обгоревшего автомобиля, стоявшего рядом с Испанской лестницей.

— Мы проигрываем, Эмили, — заговорил он ровным печальным голосом. — И я просто не могу понять почему. Он убил еще одного человека. Должен сказать, я от него такого не ожидал. Убийство совершенно не в его манере. Ему просто случайно попалась эта бедняжка. Я никогда…

Липман умолк и уставился на монитор.

— Вы никогда?

— Я не думал, что он опустится до такого.

Он взял телефон и набрал номер.

— Виале? — заговорил агент, полностью изменив тон голоса, в котором зазвучали подобострастные, почти боязливые, нотки. — Нам нужно поговорить… Одну минуту.

Липман закрыл рукой микрофон и посмотрел на Эмили.

— Я хочу кофе, агент Дикон, — обратился он к ней. — Принесите мне хороший капуччино. Он продается в кафе на другой стороне улицы. И не спешите.


Коста глубоко вздохнул. Ему показалось смешным то, что только час назад он беспокоился о Джанни Перони. Где бы в холодном заснеженном Риме ни находился здоровяк, ему там лучше, чем висеть здесь на узкой обледеневшей пожарной лестнице. Сам Ник сейчас находился на головокружительной высоте над мощенной булыжником улице, в запутанном квартале к северу от Пантеона. И пытался рассмотреть что-то сквозь снежный шквал.

В другое время и другую погоду, не боясь того, что ветер вот-вот сорвет его с крыши и шмякнет о твердую землю, он с удовольствием бы наслаждался отсюда видом на город. Палаццо Боргезе должен быть где-то впереди. В хороший, ясный день огромный купол собора Святого Павла сиял бы золотом на той стороне Тибра. А теперь он видит лишь ледяной вихрь, грозящий вывести его из себя.

План составлял Фальконе. Хитрый старый негодяй заранее знал, как прореагирует на его предложение Коста. Он ведь самый молодой среди полицейских и наиболее подходящий для такого задания. К тому же когда-то занимался скалолазанием. Подростком в одиночку путешествовал по Альпам. Они могли бы, конечно, подождать прибытия специалиста, однако тогда при такой погоде потеряли бы много времени. Проблема, собственно, не представляла особой трудности. Женщина, сдающая квартиры в жилом доме, сообщила, что американская туристка, живущая на последнем этаже, не появлялась уже целые сутки. Прошлым вечером ее видели входящей в дом вместе с незнакомым мужчиной. Тот же человек вышел утром, неся два дорогих чемодана. Получено описание этого незнакомца. Им мог быть тот самый тип, которого Коста и Перони видели уже дважды — возле Пантеона и у Тибра.

Так что же, спускать группу захвата? Или стоит сначала проверить, есть ли там кто-нибудь? А если в квартире пусто, надо подождать возле дома и посмотреть, не вернется ли туда разыскиваемый преступник.

Для Косты сразу все стало ясно. Они имеют дело с живым человеком, а не с чудовищем. Важно не забывать этот факт. В такую ужасную погоду ему необходимо теплое убежище. Таким образом, у них появился первый реальный шанс поймать его.

В обычных условиях имелись более легкие пути проверить квартиру. Например, следить за ней из соседнего дома. Или воспользоваться подслушивающим устройством. Только не сейчас. Жилище представляло собой крохотную, возможно, нелегальную пристройку, расположенную высоко над улицей и напоминающую гигантскую игрушечную коробку, брошенную на обширную плоскую крышу здания девятнадцатого века. Окна сооружения находились выше окон любого из близлежащих домов. Оттуда можно видеть лишь кирпичные стены. Единственный способ обнаружить, есть ли кто внутри, — это подобраться как можно ближе к квартире. Но только не через парадную дверь, минуя которую, вы попадаете на узкую лестницу, ведущую на верхний этаж. По ней не забраться на крышу. Единственным вариантом оставался пожарный выход. Если маньяк дома, то, согласно плану, Коста увидит его через окно и сообщит группе захвата. А коли там пусто, он просто быстренько все осмотрит, уберется оттуда к чертовой матери и станет ждать вместе с остальными появления подозреваемого.

Планы, планы.

Коста дрожал от холода на шаткой лестнице и размышлял о том, как им следовало бы поступить. Он не подумал о погодных условиях после разговора с позвонившей им женщиной. Просто обсудил все с Фальконе, поднялся на третий этаж здания, нашел старый запасной выход и начал карабкаться вверх в облаке кружащихся снежинок. Ему в голову не пришло подумать о старинной планировке дома. Фальконе и его люди, соблюдая осторожность, толпились на улице неподалеку от подъезда, дабы остановить любого выходящего из него.

Они согласились, что ставить еще одного полицейского у двери квартиры, пусть даже под видом уборщика или посыльного, было бы слишком рискованно. Разыскиваемый ими тип живо распознает такие трюки. Любой посторонний сразу бросится ему в глаза, если он вдруг вернется. Итак, в случае неприятностей Фальконе со своей командой должны ворваться в дом.

Взбираясь по крутой, очень крутой, лестнице, Коста пытался подсчитать, сколько времени займет подъем. Интуиция не подсказывала ему, есть ли кто-то в квартире. Однако если она не пуста, то уже пора вспугнуть ее обитателя.

На этой стороне пристройки имелся узкий сплошной выступ всего метр в ширину, выходящий на холм, где стояла церковь Тринита-деи-Монти, скрытая метелью. За углом находилась частная терраса, предназначенная для теплой погоды. Маленькие пальмы со скованными морозом листьями, стоящие в гигантских терракотовых горшках, отбрасывали причудливые тени. Они походили на фантастические рождественские елки. Снег был так глубок, что Нику приходилось лишь гадать по округлым контурам, какие еще предметы находятся на крыше: большая рама с решеткой для барбекю, раковина с краном в виде лебединой шеи, несколько щеток и швабр, беззаботно оставленных гнить на холоде.

Коста сделал последний осторожный шаг вверх по предательской лестнице, добрался до стены и перешел на массивную полосу выступа. Находясь на самом краю дома, он дрожал от холода — зубы стучали, ноги скользили.

Фальконе приказал ему выключить звуковой сигнал телефона. Никому не нужен нежелательный звонок. Но на таком холоде Коста не мог как следует сосредоточиться. Голова окоченела. Мысли путались. Выключил ли он мобильник?

Замерзшими пальцами Ник вынул из кармана сотовый. Выключен. Но когда же он его вырубил? Попробовал убрать телефон, который скользил в непослушных пальцах. Далее, следуя фатальным законам земного притяжения и человеческой глупости, произошло непоправимое.

Телефон выскочил из его рук, медленно перевернулся в наполненном снежинками воздухе, отскочил от края выступа и полетел вниз.

Коста закрыл глаза и тотчас почувствовал, как на них падают снежинки. Вот же невезение, со злостью подумал полицейский. Спускаться по лестнице не представлялось возможным. Он слишком замерз и устал. Обледеневшие ступени достаточно опасны даже при подъеме. Ничто не могло заставить его рисковать жизнью при спуске.

Он вынул пистолет, поставил на предохранитель. Магазин полон. Стрелок из Косты никудышный. А теперь, с замерзшими пальцами и головой, словно ледяной чурбан, он представлял опасность в основном самому себе.

Стараясь прояснить сознание, Ник положил пистолет в задний карман куртки, надеясь, что кровь прихлынет к руке, и она немного согреется.

Коста стал осторожно продвигаться по узкому выступу. Пережил несколько ужасных головокружительных моментов, пытаясь обогнуть угол, и наконец свалился в глубокий снег, покрывший террасу. Теперь его отделяли от пропасти надежные железные перила. Отдышавшись и поняв, что необходимо двигаться, иначе он превратится в снежный ком, замерзнет и умрет, Коста встал и пошел вдоль стены. Здесь имелось лишь одно небольшое окно. Скорее всего за ним спальная комната. Он приблизился к стеклу. Шторы опущены, ни света, ни каких-то иных признаков жизни.

«Да хранит меня Господь!» — помолился он и, спотыкаясь, двинулся к той части здания, которая выходила на реку.

Коста вспомнил дни, когда занимался альпинизмом. Скорость ветра увеличивается с высотой. Сильный порыв ударил в верхнюю часть постройки, бросив ледяную крупу в лицо. Он съежился, обхватил голову руками, стараясь держаться прямо и тщетно пытаясь сбросить умственное оцепенение. Вдруг ветер утих. Несколько мгновений Коста сомневался, сможет ли он продолжать путь, и все же двинулся к углу здания. Обнял водосточную трубу, прижался к другой, сплющенной бурей.

Иного выбора у него нет. Кто бы там ни находился в пристройке, надо проникать туда. Прочие варианты слишком опасны. Обогнул угол, прижимаясь к кирпичной кладке. Большую часть этой стороны здания занимало двустворчатое окно, заледеневшее и почти матовое. В нем есть лишь маленькая прозрачная щель, образуемая теплом, идущим из комнаты.

Ник подкрался к окну и заглянул в него. Под таким углом ему удалось увидеть настольную лампу, горевшую в углу небольшой неприбранной комнаты. Коста пытался понять, что бы это могло значить. На минуту стих ветер, и сердце полицейского замерло, словно схваченный морозом камень.

В помещении работал телевизор. Его звук доносился до Косты. Просунув голову чуть дальше за край окна, он увидел и сам ящик. Маленький цветной телик, стоящий в углу, показывал вестерн. Слышались боевая музыка, ржание лошадей, звучали выстрелы. Ник взглянул на экран и сразу узнал эпизод: незабываемая голливудская иконография.

Джон Уэйн с повязкой на глазу поворачивает коня, чтобы быть лицом к лицу с плохими парнями в самом конце фильма «Истинная доблесть». Ирония момента чуть не вышибла слезу у Косты.

К бою, сукин сын!

Да, в фильмах все просто. Ты зажимаешь поводья зубами и мчишься во весь опор.

Он пытался уверить себя, что ему не страшно.

А потом увидел мужчину.

«Люди любят смотреть телевизор, глупыш», — прозвучало где-то на периферии сознания.

Человек сидел спиной к окну в дальней части комнаты. Виднелась только верхняя часть его головы, обрамленная каштановыми волосами, без шапочки в стиле Микки-Мауса, которая была у него на голове оба раза, когда Коста встречался с ним.

Коста прижался спиной к стене, опустился в снег. Перед ним кирпичная кладка, глаза закрыты — он отчаянно пытался что-то придумать.

Другой альтернативы нет. Чертов телефон пропал. Фальконе будет напрасно ждать его звонка на улице. Но не вечно. Однако достаточно долго для того, чтобы Ник окончательно замерз на проклятом ветру, который продувает ничем не защищенную крышу.

К бою, сукин сын!

Зажми поводья зубами и скачи во весь опор.

Он кинул взгляд на двустворчатое окно. По крайней мере через него нетрудно проникнуть внутрь. Никто не ждет грабителей на такой высоте. Ник еще раз заглянул в комнату. Человек полностью поглощен фильмом. Вряд ли он будет сидеть в кресле перед телевизором с пистолетом на коленях.

Никогда ни за что не ручайся.

Невозможно понять того, кто вырезает рисунки на спинах своих жертв. Косте остается лишь, соблюдая всяческие предосторожности, взять инициативу в свои руки.

Он вскочил на ноги, в полный рост стал у окна и изо всех сил пнул его ногой. Оно распахнулось, на плиточный пол комнаты посыпалось битое стекло. Звук телевизора казался необычно громким.

— Полиция! — вскричал Коста, и вслед за этим бессмысленным заявлением последовали все необходимые в данном случае слова.

Мужчина не двинулся с места. Уже хорошо.

Коста осторожно направился к креслу, желая, чтобы чертов телевизор не орал так громко, а в комнате не было так душно, и не стоял сильный запах. Он также осознавал в тот миг всю странность происходящего. Стены комнаты украшены знакомыми рисунками, все время повторяющимися, нарисованными краской, о которой ему не хотелось думать в данный момент.

А мужчина даже не шелохнется. И Коста чувствовал себя в дурацком положении, все повторяя:

— Не двигайся!

За дверью послышался шум: голоса, удары по дереву. Группа захвата уже врывается в комнату.

Внимание.

— Не сметь! — проговорил Ник и пнул кресло. К его ужасу, от туловища отделилась женская голова, обнажив красную рану на горле, прокатилась по подлокотнику и упала на ковер у его ног. Длинные каштановые волосы рассыпались вокруг мертвенно-бледного лица, рот открыт, в остекленевших, смотрящих прямо на него невидящим взором глазах застыл ужас.

— Проклятие! — воскликнул Коста и нетвердой походкой направился к окну, не в силах видеть такое безумие. Всей грудью вдохнул свежий морозный воздух, надеясь избавиться от отвратительного запаха человеческого мяса.

Бойцы группы захвата уже ворвались в квартиру. Он слышал их голоса у себя за спиной, возгласы удивления. Кого-то начало рвать. И тут же произошло следующее: неестественная жара в комнате сделала свое дело, лежащие на крыше замороженные куски тела начали падать в комнату через разбитое окно. Тереза Лупо предупреждала его о чем-то подобном, однако он не счел нужным внимательно выслушать ее.

Труп не совсем полный.

Шнур лежал в одном из чемоданов, а не находился на шее, потому что не мог быть…

Ник Коста взял себя в руки, обернулся и осмотрел комнату. Геометрический рисунок покрывал половину боковой стены и мог бы продолжаться дальше, не иссякни краска, которой в данном случае служила человеческая кровь. Имелась и надпись на английском языке. Одно слово, написанное большими четкими темно-красными буквами: КТО?

Оперативники и криминалисты проведут здесь незабываемый день. В квартире полно интересного материала, что само по себе довольно странно. Коста читал досье и знал о случившемся в Пантеоне. Обычно маньяк тщательно убирал за собой все следы. А вот здесь оставляет определенный знак о своем пребывании.

«Я почти закончил. Помогите мне».

Фальконе прошел в комнату, посмотрел на лежащую на полу голову и вздохнул.

— Аккуратная работа, — проговорил он. — Ты прикрепляешь голову бедняжки к нескольким подушкам, включаешь телевизор, и создается впечатление, будто в квартире кто-то есть. Наш парень — большой ловкач.

Потом инспектор подошел к Косте, держа что-то в руке.

— Ты уронил эту вещь, вот почему мы и прибыли сюда. — Фальконе протянул ему мобильный телефон, который лишь несколько минут назад упал с крыши и приземлился на занесенной снегом улице. — Ничего личного, Ник. Только, мне кажется, тебе сейчас надо пойти домой и хорошенько выспаться. Ты так не считаешь?


В четыре часа уже стемнело. К пяти холодный город опустел и тревожно затих, освещаемый ярким лунным светом. Хорошо хоть кончилась метель. Джанни Перони уже объехал на джипе все места, где могла находиться Лейла. Побывал в сербском кафе рядом с Термини. Спускался в темные уголки возле Тибра, куда девочка скрылась прошлым вечером. Все напрасно. Сербы ничего не знают. На улицах полно детишек: темные жалкие фигурки, кутающиеся в свои черные куртки, толкаются возле костров, в которых горит дурно пахнущий мусор. Никто ее не видел. Перони прибегал к различным трюкам — в ход шли деньги, угрозы, уговоры, — однако ничего не помогло. Ясно только одно — они ее знают. Но Лейла в силу каких-то причин считается чужой в этой компании. Странная девочка не вписывается в их тусовку.

Перони неприятно было общаться с этими ребятами. Его угнетал их образ жизни. Они впустую растрачивали силы и энергию. Встреча с ними напомнила ему о своих детях, живущих без отца в уютном доме неподалеку от Сиены. Сейчас они готовятся к Рождеству и с нетерпением ждут всяких чудес.

Впервые у него не получится быть вместе с семьей на праздниках. Он даже на минутку не сможет заглянуть к ним. Перони вовсе не склонен к задумчивости и не любит ворошить прошлое, с которым связано слишком много неприятных воспоминаний. Однако время лечит любые раны. Придет пора, когда боль стихнет и, обладая той чудесной способностью к самообману, каковая свойственна всем людям на Земле, он будет вновь с радостью думать о старых добрых временах. А пока приходится подавлять в себе негативные эмоции. Он был хорошим отцом, вот только оказался никудышным мужем. Еще один жестокий удар, который нанесла ему судьба.

Усталый, подавленный, опустошенный, Перони решил сделать перерыв и отправился выпить кофе в одном из своих любимейших заведений, маленьком кафе, являющемся частью старомодного ресторана «Чекко эр карреттире», находящегося за пьяцца Трилусса в отеле «Трастевере». Раньше он летом часто приводил сюда детей и с удовольствием наблюдал затем, как они пялятся на какую-нибудь красивую официантку в нарядном белом форменном платье, подающую им самое лучшее мороженое в Риме.

Сегодня крошечное кафе пустынно так же, как и заснеженная площадь. За стойкой симпатичная девушка, только вид у нее очень измученный. Перони сел на табурет, насыпал сахар в двойной кофе и понял: прежние времена больше никогда не вернутся. Они неприкосновенны и навсегда остались в далеком прошлом. В каком-то смысле он всегда понимал, что произойдет. Дети вырастут, встанут на ноги и в конце концов уедут из дома. Однако его глупость непоправимо ускорила этот процесс. Они отправились в Тоскану, где он чувствует себя чужаком.

Перони допил кофе и попросил еще одну чашку — в такие дни его организм остро нуждался в кофеине. Потом попытался отвлечься от своих тягостных дум, сосредоточившись на Лейле. Вновь начал ломать голову, строя догадки относительно того, куда она могла податься. Тут что-то определенно не так. Он установил близкие отношения с девочкой. Все без обмана. Странно, что она вот так, не сказав никому ни слова, убежала из дома без всякой на то причины. Впрочем, выбора у него нет. Остается лишь бесцельно прочесывать улицы в надежде на удачу, что, несомненно, является пустой тратой времени. Он мог бы с таким же успехом все бросить, позвонить Лео, отоспаться, а затем присоединиться к своей команде. Может быть, даже стоит похлопать американца по спине и, если потребуется, еще раз извиниться перед ним.

Девушка за стойкой подала кофе и вдруг заговорила с ним:

— Я помню, вы заходили к нам летом. Где же ваши дети?

— Погода сейчас неподходящая для мороженого. — Только эти слова и пришли ему в голову.

— Из-за такой погоды люди не идут к нам, — пожаловалась она. — Зря только мы открыли заведение. Пустая трата времени.

— Спасибо. Я польщен.

Она рассмеялась, и внезапный порыв веселья принес с собой воспоминания о ней, как эта почти еще девочка щедро накладывала им мороженое, а они наблюдали за ней в свете яркого июльского солнца.

— Извините, мне просто стало грустно.

Все грустят время от времени, подумал про себя Перони. Надо только не опускаться до жалости к самому себе.

— В таком случае дайте мне мороженое, — попросил он.

Ее живые глаза широко открылись от изумления.

— Что?

— Вы ведь слышали. Только положите в вазочку, а то такому старику, как я, трудно есть мороженое на палочке. Налейте кофе. Мороженое фисташковое. И какое-нибудь еще. На ваш выбор.

Девушка посмотрела на него как на сумасшедшего.

— В такую погоду?

— Да, именно в такую погоду. Я клиент, вы барменша. Давайте не будем портить отношения, девушка.

На какое-то время она исчезла. Вернулась уже не в белой униформе, а в короткой красной юбке и черном свитере.

Села рядом. В руке держала два блюда с разноцветными шариками.

— За счет заведения, — объявила она. — Я буду закрываться.

— Мудрое решение, — ответил Перони и попробовал шоколадное мороженое. Очень вкусно, хотя от холода сводит зубы. — В чем дело? Поссорились с дружком?

Она окинула его подозрительным взглядом:

— О, прошу вас. Вы способны только на это?

— Для начала сойдет, — возразил он. — Порой видишь красивую молодую девушку в расстроенных чувствах. В девяти случаях из десяти причиной грусти является ссора с кавалером. Пожилые люди вроде меня все понимают. Мы ведь тоже были когда-то молоды. Переживали еще как.

Она лизнула фисташковый шарик. Язык сразу позеленел.

— Ну так что? — настаивал Перони. — Я ошибаюсь?

— Нет… — В голосе девушки зазвучали жеманные язвительные нотки, которые он стал замечать у своей дочери.

— А в чем же дело?

— Он перестал мне звонить! — вскрикнула девушка. — Молчит, да и только. Я должна сама звонить ему. Почему мужчины такие? Неужели им трудно оплачивать телефонные счета?

Перони пожал плечами:

— Такое случается не только с мужчинами, но и с девушками. Порой трудно разобраться, кто прав, кто виноват. Так уж заведено, словно во время старомодных танцев — один ведет, а другой следует за партнером.

— Но это не танцы. Так почему же он так поступает?

У нее такое наивное, вопрошающее выражение лица, свойственное подросткам.

— Потому что.

— А все-таки?

Перони не смог продолжать, так как не знал ответа на ее вопрос.

— Вы звоните своей жене? — спросила девушка. — Или она сама звонит вам?

— Жена звонит мне. Но очень редко и лишь для того, чтобы поинтересоваться, как продвигается дело с нашим разводом и какие еще счета прислали на имя ее матери.

Барменша не знала, верить ему или нет.

— В самом деле?

— Разумеется. Не стоит меня жалеть. Такие события постоянно происходят в мире.

— Значит, у вас есть подруга?

Перони хотелось, чтобы она вновь надела форменное платье. Тогда с ней как-то легче обращаться.

— Это непорядок. Я тут старший и должен задавать вопросы.

— Так, значит, у вас есть женщина?

Он заерзал, чувствуя себя неловко на крошечном металлическом табурете.

— Да, типа того. Только это не то, что вы думаете. Я завел ее совсем недавно.

— У вас, похоже, серьезные отношения, — заметила она, — с этой «типа женщиной». Она вам звонит или вы ей?

Перони проглотил огромный кусок фруктового мороженого, который застрял в горле, не давая ему возможности говорить. Откашлявшись, он с ужасом обнаружил, что белые слюни стекают с его подбородка. А ведь он никогда не питал склонности к такой еде.

Девушка протянула салфетку. Он вытер лицо и ответил на вопрос:

— Иногда я звоню ей, иногда она мне. А вам-то что за дело?

Он соврал. Тереза всегда звонила ему. Просто раньше он как-то об этом не думал.

— Вы бесплатно едите мое мороженое, синьор, и я могу задавать вам любые вопросы. — Она ткнула его в грудь пальцем с длинным ногтем. — Мужчины, не звонящие девушкам, мне неприятны.

— Я вас понял.

Зеленые глаза сузились.

— В самом деле? Нет, правда?

Перони задумался. Интересно, почему он всегда спорит с посторонними людьми в какой-то странной полушутливой манере? Да, кажется, такое поведение характерно для Рима. Вот в Тоскане такого никогда не случается. Там люди очень вежливые. А римлянин не стесняясь говорит все, что думает.

— Я слышу ваши слова, девушка, но не собираюсь поступать в соответствии с ними.

— Ладно, посмотрим.

Она взяла вазочку с его мороженым, хотя он еще не съел и половины.

— Послушайте, — протестовал Перони. — Оно же мое.

— Нет. Я дала его вам.

— Хорошо. — Он бросил настойку несколько купюр. — Сколько стоит?

Барменша швырнула деньги обратно.

— Я же сказала. Бесплатно. Просто я не верю, что вы звоните ей. Вы ведь мужчина. Зачем вам беспокоиться по пустякам?

— Мороженое мое, — повторил Перони. — Верните его мне.

Девушка махнула рукой в сторону двери:

— Идите и позвоните вашей подруге. Сейчас же. После этого получите еще порцию. Только не врать. Я не такая глупая, какой кажусь на первый взгляд.

— О Господи Иисусе… — промолвил Перони и вполголоса добавил еще пару не совсем приличных фраз, которые барменше не стоило слышать. — Что происходит?

— Наступило Рождество, — прошипела она. — А вы не заметили?

Чертовы подростки, подумал он. Они никого не уважают. Хотя, может, она подала ему неплохую идею. Он все равно собирался связаться с Терезой.

— Я и сам хотел позвонить ей, — возразил Перони, направляясь к двери и стараясь не слушать ворчание девушки.

— Да, как же, так я и поверила, — доносилось у него за спиной.

Какое-то безумие. Перони действительно никогда не звонил Терезе. Пришлось искать ее номер в записной книжке, так как он не удосужился занести его в мобильный телефон.

Тереза ответила после третьего звонка и какое-то время молчала, услышав его голос.

— Джанни? — наконец спросила она. — У тебя все нормально?

— Конечно. Я в полном порядке. Ничего, что я тебе позвонил?

Молчание на другом конце линии говорило об обратном.

— Не совсем вовремя. Я сейчас на одной странной квартире и имею дело с убитой женщиной. Ты уже встречался с этой особой, если не забыл. Так что все кусочки складываются в одну картинку.

— О Боже… — тихо проговорил он. — Послушай, Тереза. Мне надо кое-что узнать о Лейле. Что случилось сегодня утром? Почему она совершила такой необычный побег? У тебя есть какие-то предположения?

Вздохнув, она попросила подождать, пока не выйдет из помещения. Некоторое время линия молчала, и Перони слышал лишь шум ночного ветра.

— Я сказала Лейле, что тебя уволят, если она не сообщит о том, что с ней случилось в Пантеоне, — отчетливо и громко заговорила Тереза. — Извини. Я считала, такая тактика может нам помочь.

По тону ее голоса Перони понял, что Тереза абсолютно не сердится на него за вопрос.

— Мне самому нужно было до такого додуматься, — пробормотал он. — Умно, ничего не скажешь. Классический вариант, Тереза. Добрый полицейский и злой полицейский. Начальству надо выдать тебе значок, а меня сделать водителем труповозки.

Он физически чувствовал напряжение на другом конце линии.

— Не смеши меня, дурачина. Фальконе пропадет без тебя. Джанни, послушай.

— Слушаю.

— Ты не обманываешь меня? Я поступила правильно?

— Разумеется! Это могло сработать. Если у нее есть о чем рассказать нам…

В голосе Терезы звучала такая радость, что Перони захотелось вернуться в кафе и расцеловать напыщенную барменшу.

— Джанни, Лейла что-то таит от нас. И я не понимаю почему.

— Я тоже не могу понять причину. До меня не доходит.

— Если только…

Из Терезы Лупо мог бы получиться хороший полицейский. Все в квестуре безоговорочно признавали данный факт.

— Что ты хотела сказать?

— Она продолжает воровать. Что, если она украла какую-то вещь у маньяка? Возможно, он снял куртку, занимаясь своим черным делом. Лейла могла украдкой подглядывать за ним.

Хорошая мысль. Только он пока не уверен, куда она приведет их.

— Не знаю. Но если она что-то украла, почему не отдала эту вещь нам? Мы ведь знаем о ее привычках. Я лично мог бы неоднократно проверить ее карманы сегодня утром.

Тереза молчала. К его удовольствию, она размышляла.

— Я просто импровизирую, так что ты должен соответственно относиться к моим словам, — заговорила она после продолжительной паузы. — Может быть, она спрятала где-то украденную вещь. Что, если ее побег связан именно с этим обстоятельством? Она захотела найти похищенное и отдать тебе.

Такое предположение понравилось Перони, оно попало в тот отдел его мозга, где висела табличка: правильно.

— Боже, как мне хочется поцеловать тебя! — вздохнул Джанни.

В холодном ночном воздухе прозвучал счастливый короткий смешок.

— На мне хирургические рукавицы, перепачканные кровью. Я нахожусь на террасе с останками убитой женщины и умираю от холода.

— Тем не менее…

Он идиот, скучающий по детям. Они сейчас в теплой, уютной квартире. Как только погода улучшится, Перони поедет к ним в Тоскану. Надо забрать их и отвезти в маленький деревенский ресторанчик. Им очень нравятся подобные заведения. Не мешало бы также познакомить детей с Терезой Лупо. По сути, они двое подростков, которые учатся ладить с родителями, чья жизнь дала трещину. Положение, конечно, не идеальное, однако судьба порой преподносит людям намного худшие подарки.

— Извини меня. В последнее время я вел себя как ненормальный, — произнес он слегка охрипшим голосом. Не надо было есть так много фруктового мороженого.

— Если бы я хотела встречаться с «нормальным» человеком, то не выбрала бы тебя, Джанни.

— Я имел в виду…

Слова увяли. Ему не удалось толком высказаться. Приходилось лишь надеяться, что Тереза поняла суть его мысли.

— Могу я вернуться к мертвой голове? — спросила патолог. — Сейчас не время вести подобный разговор.

— Ладно.

— Кстати, спасибо за звонок.

Он услышал, как она отключила телефон, посмотрел на пустынную пьяцца Трилусса и сказал:

— Не за что.

Затем Джанни Перони вернулся в кафе, улыбнулся девушке, поблагодарил ее и сел за вновь наполненную вазочку с мороженым, не спеша обдумывая слова Терезы Лупо.

Итак, Лейла что-то украла. Где? Разумеется, в Пантеоне. Потом она спрятала эту вещь. Опять же где? Да в Пантеоне, конечно.

Он посмотрел на часы и вспомнил жалкого сторожа. Храм закрывался в семь часов. Возможно, курдянка уже побывала внутри помещения. Однако если так обстоят дела, почему она не выходит на связь? Или ей нужно ждать, пока последний посетитель покинет Пантеон? Или — новая мысль ужаснула его — она оставила вещь в таком месте, что ей понадобится провести там всю ночь, дабы вновь обрести ее.

Барменша читала журнал. Перони положил десять евро на стойку и встал.

— Послушайте, — обратился он к ней, — знаете, почему ваш приятель не звонит вам?

Зеленые глаза пристально уставились на него.

— Может быть…

— Да он просто придурок, вот и все.


Уильям Ф. Каспар сидел в желтом «фиате-пунто», который увел с подземной автостоянки у Порта-Пинчиана. Ждал, думал, наблюдал за тем, как снег падает на виа Венето, а слышал лишь радиопомехи, доносящиеся из крохотного подслушивающего устройства. Так может продолжаться целую вечность. Поймать его они все равно не сумеют. Место, где стоит машина, темное и совершенно безлюдное. Каспару удалось поменять номера «фиата» на те, что он снял с пыльной, давно забытой хозяином «ланчии». Об угоне сообщат не скоро, да и искать станут не ту машину.

Вот на какие поступки способен старина Билл. Однако в последнее время он вел себя крайне неосторожно. Искушал судьбу в интернет-кафе. Тогда все сошло с рук, и все-таки дела обстоят хреново. На него это не похоже. Ведь он Уильям Ф. Каспар. Родом из Кентукки, вырос на большой старой ферме неподалеку от Лексингтона, где разводили лошадей. Кони мчались со скоростью ветра по зеленым полям без конца и края. Тогда семьи еще были крепкими и держались на нерушимой любви. В период «сухого закона» достать там виски не являлось проблемой. Надо было только знать места.

Каспар мужал в Кентукки и там же повстречал свою первую любовь. После окончания колледжа в Алабаме (воспоминание о тех временах оживило в его голове песню из коллекции Дэна под названием «Малиновый поток») поступил в военную академию в Кентукки и начал привыкать к солдатской службе. Каспар любил уроки по истории войн, с удовольствием изучал жизнеописания и походы полководцев Адриана, Ганнибала и Цезаря. Один конгрессмен, имеющий отношение к секретным службам, первым выделил его как человека, чьи таланты можно применить и вне его основной деятельности.

Воспоминания. Блекнущие призраки, неясная грань между реальностью и иллюзией.

Теперь это потерянный мир, отдаленное созвездие туманных двухмерных образов, создаваемых воображением. Каспар не смог бы вернуться в прошлое, если бы даже захотел. Он создал свою команду из самых лучших людей и назвал ее «Вавилонские сестры». (Тотчас в голове зазвучало: «Устроим рок-н-ролл!», словно некий сигнал.) Однако его подвели, предали. Святая земля была залита кровью. Запекшаяся кровь на разрисованном полу в зиккурате. Красное пятно на филигранном изображении, к которому некогда прикасался сам Адриан. Каспар заворачивал трупы своих людей, мужчин и женщин, в обычную камуфляжную ткань с тем же рисунком. Но до того как удалось убраться оттуда, судьба подстерегла его. И последовали тринадцать напрасно потерянных лет, полностью изменивших Каспара.

Убийца.

Нет, это его не беспокоит. Билл Каспар убивал много раз в жизни. Но только в силу крайней необходимости, когда на то имелись обоснованные и веские причины. Порой убивать приходилось, чтобы выжить самому. Он уничтожал врагов в джунглях Колумбии и на улицах Манагуа. Валил людей в Афганистане и Индонезии. На Ближнем Востоке, где пробыл долго и научился говорить по-арабски, на языке курдов и даже на фарси. Знал эти языки достаточно хорошо, чтобы убедить местных жителей, которые бешено ненавидели американцев, в том, что он на их стороне. Продавал им оружие, если у них имелись деньги и нужная ему информация.

Каспар собрал и прочел все книги об Адриане, знал его жизнь и деятельность наизусть, в мельчайших деталях. Проследил путь императора от Италики до Рима. Еще задолго до того, как в его голове поселились эти новые голоса, Билл Каспар слышал порой авторитетный, хорошо поставленный голос Адриана, доносящийся до него из далекого прошлого. Император учил Билла искусству выживания. Не советовал вести битвы на многих фронтах одновременно и рекомендовал в некоторых случаях обращать врага в друга. Подчеркивал значимость лидера, которого остальные должны считать образцом для подражания. А еще утверждал, что честолюбие гораздо важнее достижений, ибо в конечном счете все превращается в прах. Ты обретаешь смерть в безымянной могиле где-то на чужбине.

Случалось, Адриан вдруг становился безрассудным и высокомерным. Высокий ум, задумавший строительство Пантеона, считал необходимым уничтожать всех, стоящих у него на пути. Каспар зверски разделался с Моникой Сойер. Его голову наполняли вопящие голоса, а он чувствовал, как его сила входит в ее тело. И все же не мог толком понять, почему священные рисунки, сделанные кровью женщины, являются лишь глупым прикрытием совершенных им преступлений. Моника не стала частью эндшпиля, творимого им на улицах Рима. Она — от этой мысли ему не уйти — не заслужила такой смерти.

Билл Каспар мог бы не допустить этого. Просто запер бы женщину в спальне, вставив кляп в болтливый рот, а сам спокойно жил бы в теплой уютной квартирке, зная, что никто ничего не заподозрит. Он мог бы попытаться объяснить ей на свой манер, что он достойный человек, выполняющий благородную миссию. Его покинули, обманули, ограбили даже здесь, в Риме.

Билл Каспар не убивал людей из прихоти. Он был вынужден делать это. Разве он не пощадил Эмили Дикон прошлой ночью? Правда, успел прицепить к ней «жучка». К счастью, от него хоть какая-то польза. А может, нежелание продолжать свою миссию является симптомом какого-то расстройства? Не исключено, что какая-то часть подсознания начала действовать сама по себе, требуя любых новых жертв, так как не хотела быть обманутой.

Адриан, самый мудрый из всех императоров, установил границы империи и в конце концов сошел с ума. А Билл Каспар не имел права даже стоять в тени такого колосса.

Но отбросим сомнения. Самое главное — закончить работу. И ему ни за что не завершить ее без участия Эмили Дикон. Возможно, именно она является ключом ко всему. А Дэн Дикон, хоть и утверждал перед смертью о своей невиновности, заправлял этим делом. Каспару практически не остается никакого выбора. Он больше не смеет слоняться возле интернет-кафе, за которыми, возможно, установлена слежка. Дочка Стили Дэна должна предоставить ему ответы на все вопросы. Так или иначе.

Наушники ожили после пяти часов. Раздался шум. Эмили находилась уже вне посольства с его электронной пеленой защиты. Каспар услышал шум мотора и как будто переключение передач.

Она в машине. Каспар тронул «фиат» с места, пока его желтый нос не высунулся на виа Венето, и стал наблюдать за большими железными воротами. Из них как раз выезжал красный «форд». За рулем сидела Эмили Дикон.

— Крошка Эм, — проговорил он.

Дети родителей не выбирают. Не ее вина, что Стили Дэн оказался негодяем. По отрывочным сведениям, полученным Каспаром при помощи подслушивающего устройства, она даже не являлась частью проводимой операции. Девушку скорее всего привезли лишь потому, что она здесь когда-то жила. Или чтобы подразнить его и сказать: «Смотри, Диконы не сдаются».

В таком случае, думал Каспар, им следовало бы тщательнее следить за своими ценными сотрудниками.

Движение на улице почти отсутствовало. Хороший агент — а он уже понял, встретившись с ней прошлой ночью, что Эмили не подпадает под данную категорию, — не должен терять бдительности, ему следовало заметить упорно преследующий его маленький желтый «фиат».

Крошка Эм поехала в сторону виа Аппиа-Антика, где свернула на разбитую проселочную дорогу. Каспар остановился у безлюдной автобусной остановки. Место просто замечательное. При других, более благоприятных, обстоятельствах Каспар с удовольствием прогулялся бы по Аппиевой дороге, размышляя о древних могилах и тех людях, которые проходили здесь много веков назад.

Каспар поправил наушники и прибавил звук. Говорили Крошка Эм и молодой итальянец, чей голос был ему знаком.

Он слушал внимательно и не переставал прикидывать варианты своих действий.

Вдруг Каспар понял, что не может более оставаться здесь. Он услышал нечто, о чем давно уже должен был догадаться.

— Стареешь и глупеешь, — прозвучал в его голове голос призрака черного сержанта. — Живо убирайся отсюда и займись делом.

Каспар сунул руку в сумку и достал цифровой плейер, украденный из рюкзака какого-то человека пару недель назад. Была записана его любимая музыка — около двухсот композиций, которые обожали хиппующие подростки в шестидесятые.

В плейере оставалось достаточно много места, стояли новые батарейки. Можно записывать в течение десяти часов. В сумке также лежал мини-разъем. Каспар подсоединил радио к плейеру и нажал на кнопку записи. Потом осторожно положил весь комплект на сухую землю за навесом автобусной остановки, где его не было видно. Да и вряд ли кто-то пройдет в такую ужасную холодную ночь по римской дороге времен Великой империи. Чтобы добраться до центра, ему потребуется минут двадцать-тридцать. Чем больше Уильям Ф. Каспар думал о путешествии, тем яснее понимал, что может потерять свой дар. Голоса в его голове становились все громче. Теперь вопрос стоял так: или он избавится от них, или они убьют его.


Ник Коста дремал на диване, когда в дверь позвонили. В комнату, приветливо улыбаясь, вошла Эмили Дикон. Свежая и розовощекая, как будто и не было никаких погонь и перестрелок.

В руке портфель, а на плече сумка с ноутбуком.

— А где же все? Джанни? Девочка?

— Она убежала, а Джанни разыскивает ее.

— О нет… — пробормотала она, по-настоящему шокированная сообщением.

— Не волнуйся, Джанни найдет Лейлу. Он не успокоится, пока не отыщет ее. Полчаса назад звонил мне. Проверяет теорию, согласно которой курдянка украла что-то у нашего друга-маньяка и спрятала эту вещь в Пантеоне. Возможно, она вернется за ней.

Эмили обдумала услышанное.

— Полагаю, преступник ценит свои принадлежности. Может, именно поэтому он и хотел найти девочку. Но могла ли она оставить что-то в Пантеоне? Разве вы не нашли бы похищенное ею?

— Вещь можно надежно спрятать. Я начинаю приходить к выводу, что сейчас ничего нельзя исключать. Кроме того, если бы ты лучше знала моего напарника, то поняла бы: с ним спорить бесполезно.

Коста взглянул на Эмили, пытаясь вспомнить, что обещал сделать для нее.

— Ты забыл, верно? — спросила она улыбаясь.

Ник пытался выудить из памяти утренний разговор с американкой, после которого произошло так много разных событий.

— Я обещал тебе проверить пару имен.

Эмили взяла сумку с ноутбуком.

— Все в порядке. Я следила за новостями. Знаю, что у тебя выдался непростой денек.

Коста сомневался в том, что Эмили имеет достаточно сведений о случившемся сегодня. Провел ее в гостиную и стал наблюдать за тем, как девушка устанавливает свое оборудование на кофейном столике перед низким диваном.

— Сделать тебе кофе? — спросил он?

— Я бы выпила чего-нибудь, — отвечала она, бросив черную куртку на спинку дивана. — У тебя ведь есть вино?

— Вино, — вздохнул Коста, думая о том, как долго он еще сможет бороться со сном. Потом прошел на кухню, открыл запотевшую бутылку совиньона и взял два бокала. Крепкий горный виноград неплохо бьет по голове. Выпив вина, он, наверное, еще некоторое время продержится, а потом окончательно вырубится.

Эмили, напротив, казалась оживленной, даже слишком, на его вкус. Она намеренно и весьма откровенно пыталась снять ту маску, в которой предстала перед ним два дня назад в Пантеоне. Чем настойчивее Липман старался выдавить ее из расследования, тем усерднее она стремилась обрести себя. Приятно видеть такое превращение, однако ее возбуждение начинало беспокоить Косту.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Эмили. — У тебя усталый вид.

— Ничего, выживу. Ты говоришь, что знаешь о случившемся сегодня?

Она пожала плечами:

— Я ознакомилась с новостями в Интернете. Липман не сообщает мне никакой информации. Слышала, что убита какая-то женщина и вам удалось установить, где произошло преступление.

Нахлынули свежие воспоминания: голова, диким образом падающая со стула на фоне кричащего с экрана Джона Уэйна.

— О да.

Голубые глаза смотрели на Ника.

— Ты уверен, что с тобой все нормально?

— На все сто. — Он не хотел посвящать Эмили в подробности. Она еще к этому не готова. — Дело, однако, оказалось довольно странным. Пока не хочу о нем распространяться.

Эмили открыла компьютер, осмотрела комнату в поисках розетки, подключила систему. Потом вернулась на диван, приглашая Косту сесть рядом.

— Странное… Интересно. Мне кажется, наш человек привержен одной линии.

— Ты начинаешь понимать его?

— Сегодня утром я сообщила тебе его имя. А теперь у меня есть чертовски забавное повествование. Предполагалось, что там будет хеппи-энд с вручением орденов героям, полная победа, то, что мы называем «закрытием дела».

Ник Коста отхлебнул вина из бокала, попытался прогнать усталость и присел на подушки рядом с Эмили.

Она нажала на клавишу, и на экране появилось изображение.

— Это фотокопии документов, которые я нашла в посольстве. Липман может не замечать меня, сколько ему угодно, однако нашелся один человек, и он помог мне проникнуть в запретные сферы.

— Фотокопии, — повторил Коста.

— Ну да. С меня бы шкуру сняли, если бы узнали об этом.

Он вздохнул, пошел на кухню и вернулся с блюдцем арахиса.

Эмили Дикон искоса взглянула на орешки.

— Вы, итальянцы, умеете обращаться с женщинами.

— Верно. И когда-нибудь я продемонстрирую тебе мое умение. Итак, ты воруешь информацию в посольстве?

Узкие брови поднялись.

— Мне казалось, ты хотел этого. Кроме того, материал секретный, Ник. Ты будешь слушать меня или нет?

Он поднял бокал.

— Говорите, агент Дикон. Я не усну, пока вы не закончите рассказ.

— Тебе все равно не удастся уснуть, — уверенно ответила Эмили. — История началась в 1990 году перед началом Войны в Заливе. Мы тогда были еще детьми. Ты помнишь эти события?

— В какой-то степени. Мой старик в то время стал депутатом парламента от коммунистической партии. Помню, как он жег американский флаг возле вашего посольства.

Эмили уставилась на него:

— Ты шутишь?

— Вовсе нет. Он взял меня с собой. У нас необычная семья.

— Не могу поверить, — призналась она. — Так ты помнишь войну лучше меня, потому что на два года старше. Что ж, на войне как на войне. Обе воюющие стороны, разумеется, нуждаются в разведывательных данных. Они требуются им задолго до начала военных действий. Итак, на территорию потенциального врага засылаются разведчики для проведения рекогносцировки и налаживания связей с иракской оппозицией. Создается команда, состоящая в основном из американцев. В нее могут также входить несколько иракцев, которые хорошо знают местную обстановку. Формируется группа здесь, в Риме. Не спрашивай меня, откуда мне это стало известно. Просто знаю, и все. Они, понятно, не хотят, чтобы об их деятельности было известно кому-то, кроме узкого круга посвященных.

Коста не очень хорошо разбирался в военных делах. Покойный отец любил разглагольствовать о роли армии в обществе. Он постоянно намекал на то, что война является остаточным явлением, унаследованным человечеством от совершенно другой эры развития общества. Считал, что это пережиток, который вскоре исчезнет. Марко Коста не дожил до тех времен, когда мог бы убедиться в ошибочности своих предположений.

— Хороший рассказ, — заметил Коста.

— Нет, Ник, — твердо опровергла его Эмили, — я говорю чистую правду. Человек, которого мы ищем, являлся руководителем группы по военной линии. Уильям Ф. Каспар. В каком-то смысле преступления, творимые им сейчас, обусловлены его прошлым. — Она умолкла. — Не возражаешь, если я закурю?

Вопрос удивил его.

— Ты куришь?

— Иногда. Время от времени у меня также появляются любовники. Ты шокирован? С чего бы это? Разве мы в монастыре?

— Не совсем так, — ответил он. — Только никто не должен курить здесь. Если тебе нужно выкурить сигарету, выйди на улицу.

Эмили посмотрела на дверь.

— Позже, — добавил он. — Пожалуйста.

Ник задумался о ее словах. Любой военной кампании предшествует секретная операция. Но ведь речь идет о делах, происходивших за многие годы до серии убийств.

— С тех пор прошло много времени, Эмили.

Она энергично закачала головой:

— О нет. Так могут думать лишь молодые люди. Тем же, кто участвовал в конфликте, кажется, что все случилось только вчера. Разве тебе не приходилось разговаривать со старыми солдатами? Они до конца жизни ни на минуту не забывают о войне. Эти события становятся для них самыми главными.

— Мы в Италии. Старых вояк здесь почти не осталось.

Эмили шумно втянула воздух и сверкнула глазами.

— Ладно, хорошо. Я представляю в Риме великую империалистическую державу, и мы действительно часто перебарщиваем. Но поверь мне на слово: воспоминания о войне не стираются из памяти. А уж наш подозреваемый никогда о них не забудет.

Она указала на имя в центре странного хаотичного меморандума, появившегося на экране. В нем написано: тема — вавилонские сестры. Статус: следует спросить?

Коста стал читать сообщение страница за страницей, с трудом понимая некоторые разговорные выражения.

— Снова Уильям Ф. Каспар, — сказал он, закончив чтение. — А вот у меня не нашлось времени отыскать дипломата, о котором ты упомянула. Однако я навел о нем справки и не обнаружил ничего интересного.

— Я бы удивилась, если бы ты что-нибудь нашел. Мне и самой не очень-то повезло с информацией. Только эта служебная записка, и все.

Нику хотелось полной ясности.

— Это действительно секретный материал?

— Думаю, да.

— Тогда почему оставлена улика, пусть и единственная?

— Не знаю! — Происхождение записки тоже беспокоило Эмили. — Возможно, произошла ошибка, — предположила она, не глядя Косте в глаза. — Такое случается. Файл находился под другим паролем. Кроме того, дело не только в данном меморандуме, Ник. У меня сохранились кое-какие воспоминания об убийце. Мой папа знал его. Я смутно припоминаю этого человека. Большой, шумный, веселый. Любил смеяться и делать мне подарки. Говорил очень громко. Я его побаивалась. Думаю, он был каким-то боссом. Начальственный тон присутствует и в меморандуме. Парень явно возглавлял команду, отправленную на задание. Отец состоял в его группе.

Из своего опыта Коста знал, что хуже нет, когда расследование начинает переплетаться с личной жизнью.

— Ты уверена, что твой отец был замешан в операции?

— Абсолютно. В 1991 году он надолго куда-то уезжал. Я единственный ребенок и четко помню, что он отсутствовал. Дети очень чувствительны к таким событиям. Он пропал, и квартира, которую нам выделило посольство, стала казаться мне какой-то странной. В ней царила совсем другая атмосфера. Я пыталась поговорить об этом с мамой. По ее словам, он тогда отбыл в командировку.

— Может, так оно и было.

— Не сомневаюсь. Но теперь я знаю, где он находился. И там с ним что-то произошло. Вернувшись, папа стал… другим. Изменился. Поездка наложила на него какой-то особый отпечаток. Он не был… — Эмили помедлила, подыскивая нужные слова. — Он перестал быть прежним отцом. Какая-то часть его существа, хорошая, добрая часть, пропала. В нем угасла жизнь, исчезло веселье. Он стал холодным и мрачным. Вскоре отец покинул дом и начал бракоразводный процесс. Мы с мамой остались вдвоем. Нам пришлось очень нелегко.

— Сочувствую тебе.

Эмили Дикон в смущении замахала на него руками:

— Ладно, я знаю твои мысли. Ты считаешь это заурядным развалом семьи, вину за который я хочу свалить на некие обстоятельства. Прежде всего учти, Билл Каспар убил моего отца. Никто этого не отрицает. Я не сомневаюсь в этом, после того как увидела его лицо. Он колебался некоторое время, решая, убивать меня или нет. Далее, я хочу узнать, почему он убивает. Каспар разделался с отцом по той же причине, что и с остальными. Узнав его мотив, мы раз и навсегда закроем дело.

Коста понимал, что пережила Эмили. Ее потрясли как перемена, произошедшая с отцом много лет назад, так и его недавняя смерть. Тем не менее в ее доводах прослеживался весьма рациональный подход. Эмили Дикон считает, что может все преодолеть.

— Нам нужны доказательства, Эмили.

Она вошла в программу, одновременно обрушивая на Ника поток слов:

— Мы можем получить их, не взламывая компьютерную систему посольства. Иногда информация просто присутствует в Интернете. Посмотри вот сюда и скажи мне, что ты об этом думаешь.

Коста уставился в экран. Электронная доска новостей, откуда люди из службы безопасности черпали первичную сырую информацию. Короткое сообщение под заголовком «Вавилонские сестры». Первая запись, открывающая дискуссию, сделана 30 декабря.

Эмили Дикон посмотрела на экран и спокойно заявила:

— Я случайно нашла это в Сети. Сообщение предназначено для широкой публики. Кто-то специально поместил его там. Меморандум объясняет, что такое «Вавилонские сестры». Это кодовое название операции. Я предполагаю, что Вавилон находился неподалеку от места высадки разведывательной группы. Мой папа любил песню под таким названием. Возможно, она нравилась и Каспару. У них могли быть схожие вкусы. И вот что случилось тринадцать лет спустя. Подумай о времени, Ник. Сообщение послано через три дня после убийства отца.

Ник взглянул на первое сообщение и испытал чувство гадливости. Что за скабрезный язык.

Багряный Зверь очень щедр. Чтите его память. К черту Китай. Будь проклят зиккурат. Давайте вновь соберемся вместе, ребята. Пришло время воссоединиться команде образца 1991 года. За столом одно пустое место. Ты прибудешь или нет?

— Такого дерьма в Интернете хватает, Эмили.

— Конечно. Это делается нарочно. Кто бы ни написал послание, оно предназначено только для Каспара. Они его хорошо знают. Им известно, что время от времени он садится за компьютер в какой-то точке земного шара, выходит в систему поиска и вбивает в строку поиска два слова: «Вавилонские сестры». Раньше или позже он натыкается на данное послание и отвечает на него. Вот, читай второе сообщение.

Ник нажал клавишу.

Лживый ублюдок, трусливый предатель. Билл Каспар давно ждал приглашения. Не бойся, глупец. Воссоединение произойдет. И очень скоро. Моли, чтобы ты избежал встречи со мной.

Ответ датирован сегодняшним утром. Подписано killthem@killthemall.com.

— Возможно, Каспар посылает сообщения самому себе, — предположил Коста. Судя по языку, кто-то убивший женщину, расчленивший ее, укрепивший голову трупа на кресле перед телевизором, чтобы комната выглядела «нормально», а затем изрисовавший кровью жертвы все стены, мог вести бесконечный внутренний диалог. — Парень явный псих.

— Но зачем ждать целый месяц, прежде чем ответить самому себе? Кроме того, мне удалось заглянуть в некоторые реестры. Сегодня утром в одиннадцать часов, как раз после отправки ответа Каспара, Липман послал пятерых парней из службы безопасности, о существовании которых я даже не догадывалась, на улицы города. Знаешь, где они дежурят? Возле интернет-кафе, полагая, что преступник может поддаться искушению и вновь заглянуть в одно из них. Понимаешь, что происходит?

Коста понимал. Интересно, сознают ли они всю тщетность своих усилий? В Риме в каждом переулке полно мест и местечек, где можно войти в Сеть. Пять человек не могут следить за всеми интернет-кафе, обменными пунктами и книжными магазинами.

— Могли Липман написать нечто подобное?

Эмили в раздумье покачала головой. Ник не мог удержаться и наблюдал за движением ее мягких светлых волос.

— Ему нет в этом нужды. Для таких целей у нас существуют специалисты. Может быть, кто-то из отдела профилирования, имеющий доступ к файлам, которые я не могу вскрыть. Синтаксис очень хорошо обдуман и целенаправлен. Возможно, Каспар является старым другом своего корреспондента, что объясняет несколько утрированный стиль. Не исключено, что кто-то просто скопировал манеру изложения с того меморандума, что я тебе показала в самом начале. Хотя лично я в этом сомневаюсь. Если бы они знали, что служебная записка все еще в Сети, то стерли бы ее.

Коста пожалел, что его голова так плохо соображает.

— Нужно поговорить с кем-нибудь. С вашими людьми, например. Или с моими сотрудниками. Вдруг мы нашли ниточку?

— О Ник. — Эмили коснулась его руки. Улыбнулась, сверкнув белоснежными зубами. — Ты действительно не понимаешь, с чем мы имеем дело? Зато мои люди отлично понимают. Да и многие из твоих коллег, думаю, тоже в курсе.

Только не Фальконе, подумал Коста. Тут нет сомнений. У инспектора другой стиль работы.

— Заканчивай просмотр, — сказала она тихим голосом.

Ник прокрутил изображение в окне и прочитал третье сообщение, вывешенное в полдень, снова от WillFK@whitehouse.gov.

Что ж, рвите меня на части. В тот момент, когда вам кажется, что вы придумали защиту от идиотов, приходят они и придумывают более совершенного идиота. Тебе не терпится пустить в ход руки, малыш Билли? Вся эта резня свела тебя с ума, брат. Нет более дурного запаха, чем от протухшего солдата. Но тебя ждет помощь, если только у тебя хватит ума обратиться за ней. Лишь так ты сохранишь себе жизнь.

Да, кстати. Что плохого сделала тебе Лора Ли? Она получила пулю во время той неразберихи. Так почему она погибает сейчас, а Крошка Эм уходит от тебя без единой царапины? У тебя трясутся поджилки при встрече с истинными американцами? Или просто слабеешь с возрастом?

Коста внимательно смотрел на экран. Другого объяснения быть не может.

— Крошка Эм…

— Это я, — пояснила она.


На счастье Джанни Перони, тот самый чертов смотритель находился на дежурстве и пребывал в том же скверном и раздражительном настроении, как и в день, когда погиб Мауро Сандри.

Сварливый старый негодяй коротал время в будке у дверей Пантеона. Через определенные интервалы он шел в центр зала, дабы подмести снежинки, падающие через отверстие в вершине купола. Перони присел в темном месте на противоположной стороне прохладного круглого помещения. Здесь царило безвременье, и слабое электрическое освещение казалось совершенно неуместным. Перони смутно припомнил школьные уроки истории, рассказы о полумифическом императоре, который приходил сюда и смотрел сквозь отверстие на звезды, думая о том, кто может взирать на него оттуда сверху. И такое священное место было осквернено два дня назад. Какой позор! Перони угнетала эта мысль; а еще он боялся, что, возможно, зря теряет время. Покинув кафе на Трасте вере в состоянии некой эйфории, Перони повел джип через мост, осмотрительно припарковался неподалеку от Ринасементо, осторожно приблизился к Пантеону и вызвал смотрителя. Ничто не предвещало удачу. Только двое посетителей вошли в здание, пока он находился там. Они искали — абсолютно напрасно — спасения от холода. До закрытия оставалось менее часа.

Кроме всего прочего, у девочки имелась большая фора в смысле времени. Она могла еще до его прибытия войти в Пантеон, взять оставленное там и исчезнуть в ранних зимних сумерках. Но каковы могут быть ее дальнейшие действия? Перони цеплялся за мысль Терезы о том, что Лейла поступила так, пытаясь помочь ему. Каким-то образом девочка должна выйти на связь. Его в какой-то степени ободрило то, что, по словам смотрителя, никакой подросток, одетый в черное, не переступал порог храма. При том, что в здании в такую ужасную погоду действительно мало посетителей, какая-то надежда оставалась.

Перони размышлял об этом, когда к нему легким шагом приблизился смотритель, стряхивая снежинки с рукавов своей невзрачной форменной куртки.

— Послушайте, синьор, — заговорил он жалобно, — я уже оказал вам ряд услуг, не поможете ли вы теперь мне?

— В чем дело?

Смотритель кивнул в сторону будки и небольшого кабинета, находящегося в изгибающейся части здания.

— Не могли бы вы подстраховать меня? Мы тут должны работать вдвоем, но мой напарник заболел, а при такой погоде…

Он лизнул свои выпуклые губы, и Перони понял, что имеется в виду.

— Вам надо просто посидеть здесь с важным видом. Вы для такой работы явно подходите.

Незначительная услуга. В Пантеоне все равно никого нет. Перони, конечно, не собирался убирать снег или заниматься другой работой. Он позвонил Фальконе, узнал новости о проверке квартиры, в которой жила убитая женщина, и не услышал никаких порицаний за свое поведение в отношении Липмана. В голосе инспектора звучало смирение. Дело явно пребывало в состоянии застоя. Полицейские без всякого успеха рыскали подавно оставленным неуловимым убийцей местам. По всей вероятности, если он не совершит какую-то явную глупость, желательно без кровопролития, им просто придется сидеть без дела и выжидать.

— Куда ты собрался, друг? — спросил Перони смотрителя.

Румяное морщинистое лицо повернулось к нему.

— Да дело пустяковое. Хочу выпить. Замерз тут совсем за день. В такой мороз надо сокращать рабочие часы. Кто я им? Эскимос, что ли? Отлучусь всего на полчаса. Пошли.

Он повел Перони в кабинет у бокового выхода, где находились скрытые камеры слежения и система сигнализации, которую умело вывели из строя два дня назад.

— Сейчас все опять работает. Вам только нужно знать, где находятся автоматические выключатели. Если лампочка перегорает, она выводит из строя переключатель. Вы вновь включаете его, а я потом заменю лампочку. Я отблагодарю вас за помощь. После моего возвращения вы сможете сами закрыть дверь. Обычно я не разрешаю посторонним делать это. Так что вам будет оказана особая честь.

— Правда? — спросил Перони.

— Клянусь, — ответил смотритель уже на ходу, набирая скорость с энергией человека, срочно нуждающегося в выпивке.

Перони сел на жесткий стул, стоящий перед будкой. Но через несколько минут, вспомнив о своей задаче, скрылся в темноте небольшой кабинки. Вход в помещение свободный. Люди просто входят в Пантеон, за исключением тупых туристов, которые не в состоянии поверить, что могут бесплатно посетить памятник древней архитектуры. Не стоит афишировать свое присутствие здесь.

Итак, полицейский сел на стул в темном помещении и предался размышлениям о детях. Интересно, чем они сейчас заняты, счастливы ли, скучают ли по нему? Думал он и о Лейле. Пытался представить, какой образ жизни она ведет. Что заставило девочку отправиться из Ирака сюда, на улицы враждебного ей города, где никто не знает, кто она такая, и где она никому не нужна?

Перони смотрел на странное старое здание с устремленной к небу сферической внутренней частью — половина перевернутого глазного яблока, зрачок которого смотрит на звезды. Какое место занимает храм в том клубке фактов, что им удалось собрать? Он не слишком внимательно слушал сообщение Эмили Дикон о том, почему Пантеон так важен в их деле. В силу своего темперамента Перони склонялся к мнению Джоэла Липмана, а тот считал, что человек, вырезающий странные геометрические фигуры на спинах убитых им жертв, просто конченый псих. Разумного объяснения тут, сколько ни старайся, быть не может. Однако, размышляя об этой версии внутри самого Пантеона, Перони уже не был столь уверен в ней, как раньше. Убийца, за которым они охотятся, безусловно, ненормальный и весьма опасный тип. Тем не менее в его действиях прослеживается некая логика и последовательность. На самом деле стоило предложить Фальконе расставить переодетых полицейских возле Пантеона, чтобы они дежурили здесь круглые сутки. Старая пословица о том, что преступник всегда возвращается на место преступления, может оказаться здесь вполне уместной. Такое случалось раньше. К тому же древний храм в силу каких-то причин неодолимо притягивает убийцу. Он является частью его мировоззрения. В изгибах и темных углах здания с точными пропорциями преступник видит некую скрытую истину, придающую смысл его деятельности.

В тот миг сразу несколько идей начали формироваться в голове Перони, изгоняя воспоминания о курдянке и собственных детях.

А потом он заглянул в длинное вертикальное отверстие в двери, освещаемое огнями площади, и увидел худенькую знакомую стройную фигурку, отбрасывающую тень на пол, разрисованный геометрическими фигурами. «Что же делать?» — лихорадочно размышлял Перони.

Девочка ступила в темноту справа от алтаря напротив входа и перепрыгнула через бечевку, ограждающую от посетителей. Тереза права. Лейла вернулась сюда, чтобы забрать какую-то вещь. В это время у дверей появилась еще одна тень: вернулся смотритель. Он шел твердой походкой, опустив голову, и был совсем не похож на того чуть живого человека, который мечтал о кофе с бренди.

Перони посмотрел на часы.

— Ты опоздал на пять минут, — обратился он к одетому в форму смотрителю. Затем направился прямо к алтарю, ступая по Дорожке лунного света, падающего через отверстие в куполе.

Девочка стояла за портьерой в боковой части алтаря.

— Лейла.

Он твердо и отчетливо произнес ее имя, вкладывая в голос всю теплоту, на какую только был способен. Худенькая фигурка напряглась, и Перони подумал: если девочка бросится бежать, сумеет ли он, мужчина, которому скоро стукнет пятьдесят, перехватить ее у дверей, дабы она вновь не скрылась в темноте города.

— Это я, — проговорил он, — Перони. Не волнуйся. Ничего не бойся.

За исключением…

Внезапно на него вновь нахлынули все те сомнения, что мелькали в сознании, не облекаясь в словесную форму, когда он сидел в будке, поджидая смотрителя. Они походили на кошмары, которые преследуют детей и возникают порой совсем неожиданно в сознании взрослых: автомобильные аварии и менингит, неверные друзья, неправильный переход через улицу, краснуха, дерьмовые велосипедные шлемы, случайно падающий на Землю метеорит.

А Лейла, будучи девочкой, испытывает все эти страхи в отношении мужчин. На улице. Дома. Мужчины крадутся в темноте ночи и хотят лишь одного — найти незащищенную, слабую жертву.

Мир порой кажется такой помойкой. Хотя Лейла, наверное, уже давно в этом убедилась.

Портьера зашевелилась, и девочка вышла из-за нее. Ее темные влажные глаза сверкали. Лейла улыбалась какой-то незнакомой улыбкой. Вполне естественно, немного робко и не без гордости.

Она держала в руках что-то похожее на бумажник. Джанни Перони в тот миг сознавал, что ему плевать на портмоне, хотя в нем могут находиться важные улики. Дело подождет. Здесь происходит нечто куда более интересное.

— Привет! — Перони протянул к девочке руки, моля Бога, чтобы она кинулась в его объятия.

Только он, конечно, желал слишком многого. Она подошла к нему, держа бумажник в правой руке, теперь уже усмехаясь, скаля зубы и вытирая со щек слезы, вызванные радостью, облегчением и страхом.

Перони обнял худые плечи и прижал хрупкое дрожащее тельце к своей широкой груди.

— Не надо больше так пугать дядю Джанни, — прошептал он в гладкие, пахнущие мускусом волосы. — Он уже слишком стар, чтобы переживать такие страхи.

Нет, они не поедут в квестуру. Можно заночевать у Терезы. Или, если она захочет, у Ника. В любом месте, где нет людей в форме или безразличных социальных работников, разочарованно качающих головами и думающих про себя: «Запишем эту дефективную, и пусть кто-то другой занимается с ней».

Черт, он даже не переговорил со смотрителем, после того как этот олух вернулся из питейного заведения. Пора попрощаться со странным жутким местом и вернуться в мир живых людей.

Да, надо поспешить. Перони обернулся и увидел, что смотритель закрывает дверь — вертикальную бронзовую плиту, стоящую здесь уже два тысячелетия.

Странно, смотритель сам закрывает дверь, а ведь обещал эту привилегию Перони.

— Эй, приятель, — крикнул Джанни, — тут внутри еще посетители. Забыл, что ли?

Дверь продолжала двигаться. Наконец она захлопнулась, и внезапное отсутствие электрического света, льющегося с площади, заставило полицейского моргнуть. Его пронзил страх.

Лейла, вся дрожа, прижалась к нему. Смотрителя нигде не видно. Джанни Перони потащил девочку назад в угол, шепча ей на ухо:

— Не бойся. Доверься мне. Просто не высовывайся отсюда, пока дядя Джанни не уладит все.

Она не протестовала. Пошла и спряталась за портьерой, такой неподвижной и тяжелой на фоне древних стен, что казалась сделанной из камня.

Из небольшой будки, которую показал Перони смотритель, раздался звук. Кто-то щелкал рубильником. Лампы освещения начали гаснуть одна за другой, как бы совершая круговой танец. Камеры наблюдения тоже выключаются, подумал полицейский. Это он, чертов убийца. Лейла, кажется, сразу догадалась, каким-то образом почувствовав его присутствие.

Умный ребенок, решил Перони и крикнул в объемную, чреватую неизвестно чем темноту, которую теперь пронзал лишь серебристый лунный свет, льющийся через отверстие в куполе:

— Послушай, перед тобой вооруженный полицейский! И ты не приблизишься к девочке, не наткнувшись на меня. Понятно? — Потом добавил ради простой формальности: — Тебе лучше сдаться. Выходи на свет. Слышишь меня?

В ответ раздался смех, какой иногда можно услышать в кино, — наглый, гнусавый, уверенный. Иностранный смех, так как итальянцы смеются по-другому. Они не знают, как можно превратить бесформенный, бессловесный звук в риторическую фигуру, полную значения и исполненную злорадства.

Впрочем, трудно испугать человека одним только смехом. Даже такому крутому парню с волшебным скальпелем это не под силу.

Дело не в этом. Перони знал, почему звук заставил его как бы внутренне сжаться, вздрогнуть и беспомощно осмотреться по сторонам. Его поразил симметричный раскат эха, пробежавший вдоль скрытого геометрического канала здания, вновь и вновь пересекая пустое внутреннее пространство, будто человек специально неким мистическим образом пустил свой голос снизу вверх к древнему мертвому глазу, а из него прямо к луне.

Перони щелкнул предохранителем пистолета и попытался вспомнить, когда в последний раз стрелял из своего оружия.


— Лора Ли? Кто она такая, черт возьми?

Эмили знала ответ, но хотела, чтобы Коста сам догадался.

— Сначала расшифруй первое сообщение. Оно послано через три дня после убийства моего отца в Пекине. Может ли тут иметь место совпадение?

— Вполне возможно.

— Нет! Прикинь. Каспар убивает военного атташе. Ему известно, что за ним охотятся всевозможные службы. Так что должны делать преследующие его ребята?

Похоже на правду. Здесь есть своя логика.

— Ты полагаешь, они послали ему сообщение?

— Вот именно, черт побери. Возможно, этим занимаемся мы. Не исключено, что к следствию подключилось ЦРУ. Не знаю. Так или иначе, кто-то с нашей стороны настроился на его линию. Ему говорят: «Нам известно, кто ты такой, где ты был и что делал. Скоро тебе крышка, Билл К. Готовься к расплате».

Коста задумался о следствии, вытекающем из этой идеи.

— В данных обстоятельствах они что-то слишком снисходительны к нему.

— Ты заметил? — спросила она, нахмурив брови.

— А как насчет Липмана? — Эмили искоса посмотрела на него. — Ты говорила с ним об этом?

Ее взгляд пронзал Косту насквозь.

— По-твоему, это было бы разумно в данный момент? Если Липман пока ни о чем не осведомлен, то впадет в ярость, узнав, каким образом я получила информацию. А если уже знает…

Липман, конечно, в курсе. По крайней мере он так считает. Коста вспомнил, как вел себя агент ФБР, начиная с их неожиданной встречи в Пантеоне. Будто какое-то невысказанное знание стояло за всеми его поступками.

— А зиккурат?

Она нажала клавишу. Возникла страница, заполненная техническим археологическим жаргоном. Здесь же три фотографии древнего холма.

— Зиккурат — что-то вроде храма в Ираке. Я предполагаю, Каспар использовал его в качестве базы во время своей миссии. В официальных записях об этом, разумеется, ничего не говорится. Однако прошлым летом ООН послала в Ирак археологическую экспедицию с целью определить сумму ущерба, нанесенного историческому памятнику в ходе двух войн. Я обнаружила следующее…

Страница посвящалась храму, стоящему неподалеку от места, носящего название Шилтаг, на берегу Евфрата между городами Аль-Хилла и Карбала. Это ущелье в центре древней Месопотамии. Башня менее известна — или, как говорится в докладе, не столько документирована, — чем знаменитый зиккурат в царстве Ур. Во время первой Войны в Заливе она пострадала. То, что ранее являлось ступенчатой пирамидой, ныне превратилось в крошащийся, разрушенный курган. Первоначальные формы едва различимы. Вместо широкого церемониального входа и лестницы зияют известковые воронки.

— Похоже, там шло настоящее сражение, — пробормотал Коста.

— Совершенно верно, — согласилась Эмили. — Мы имеем дело не с естественным разрушением. Тут шла битва с применением ракетного оружия. Доклад относит повреждение башни к 1991 году.

— Почему выбрано именно это место?

— Ввиду двух причин. Войска союзников не продвинулись до данных рубежей в 1991-м. Так что никаких боев с участием пехотинцев здесь не велось.

— И тем не менее…

Эмили нажала на клавишу.

— Там находится образец, Ник. Священное сечение. Оно повсюду. Вот откуда он позаимствовал его.

На экране появилась фотография предположительно подземной части зиккурата. Стены изрешечены пулями. Из каменной кладки на полу возле двери вырезаны огромные куски. Создавалось впечатление, будто кто-то отражал нападение снаружи и возводил баррикады. В отношении образца нет никаких сомнений: вырезанный на стенах рисунок повторяется во всех направлениях. Он везде. Видны также ящики с боеприпасами, поврежденное оборудование. В центре груда какого-то темного материала.

Эмили увеличила фото. Кипа старой камуфляжной ткани.

— Здесь тоже есть образец, — сказала она. — Возможно, материал использовали для обустройства спальных мест. Простое совпадение, разумеется. У ткани такая же фактура, вот и все. Может, для прочности. Не знаю. Когда за Каспаром пришли, он видел только эти стены и камуфляж. А рядом брали в плен и убивали остальных членов его команды. Представляешь, что там творилось?

Пол, низкий сводчатый потолок напомнили Косте рисунки, выполненные кровью в маленькой квартирке, пахнущей человеческим мясом.

— Думаю, воспоминания о таких событиях не оставят человека до конца дней.

— Правильно, — согласилась она. — Что происходит? Ты вновь и вновь переживаешь этот кошмар, пока не понимаешь, чем он вызван. Освобождаешься от ужасных воспоминаний и начинаешь преследовать людей, ответственных за случившееся, и наказывать их в подобных священных местах. Рисунки помогают преступнику ответить на какие-то вопросы. — Эмили умолкла, обдумывая, куда может привести ход ее мыслей. Потом посмотрела ему прямо в глаза: — Ты считаешь, он уже нашел какие-то ответы?

Ник вспомнил единственное слово, написанное кровью в постройке на крыше.

— Не на все. Убив последнюю женщину, он написал под повторяющимися рисунками: «Кто?»

Эмили не видела в этом никакого смысла.

— Каспар убивал знакомых ему людей, — заметила она. — Почему он задает такой вопрос?

— Не знаю. Они все задушены шнуром?

— Да, — подтвердила она.

— А вот и нет. Он не всегда убивал таким образом. По крайней мере не в Пантеоне. Там Каспар использовал туго скрученный камуфляжный материал. Он попал в руки Терезы, что взбесило Липмана. Точно таким же способом преступник расправился и с последней жертвой. Тереза получила положительную идентификацию первого образца ткани от медэкспертов. Материя изготовлена в США. В широкую продажу не поступает. Насколько мы поняли, ее применяли лишь во время боевых действий в Ираке.

— Осади! — воскликнула Эмили. — Теперь ты слишком спешишь.

Пришло время Нику задавать вопросы.

— Если наш парень отличается таким постоянством, то он, конечно же, использовал данный метод удушения и во время других убийств?

— Понятия не имею.

Коста промолчал.

Эмили искоса посмотрела на него, потом указала пальцем на компьютер:

— Ты считаешь, я что-то утаиваю от тебя?

— Нет. — Ник рассмеялся. — Вовсе нет.

Ее пальцы замелькали по клавиатуре.

— Посмотрим. Здесь в любом случае имеются типовые доклады. Те, что мы посылаем вам.

Они внимательно, один за другим, просмотрели краткие изложения каждого дела, которые состояли всего из нескольких страниц, однако содержали всю необходимую информацию.

— Смех, да и только, — раздраженно заметила Эмили. — Почему я сразу не обратила внимания на эти документы? Почему их пропустили твои коллеги?

— Ты же детектив. У нас не хватило времени. Помнишь?

— Извини.

Она открыла последний документ. Сообщение о гибели ее отца. Такой недосмотр просто непростителен. Вкратце сообщалось о причине смерти — удушение. Однако не имелось заключения медэкспертов о материале, использованном убийцей.

Эмили показала рукой на экран:

— Ты раньше занимался расследованием убийств?

Ник кивнул:

— Конечно.

— Здесь что-то не так. Ни слова о лигатуре. Медэксперты могли бы почерпнуть тут полезную информацию, не так ли?

— Совершенно точно. Пару лет назад Терезе Лупо удалось добыть у экспертов несколько образцов кожи, когда они уже собирались отказаться от работы над причиной убийства на бытовой почве. Внимательно присмотревшись, они поняли, что вина лежит на муже. Он затянул веревку так туго, что на коже остались следы материала, из которого она была сделана.

Эмили сердито уставилась на экран:

— Посмотри сюда. У меня все еще есть допуск.

Она нажала на клавишу. Щелкнул модем. Коста смотрел, как Эмили пробирается через сверхсекретные зоны. Наконец она вышла туда, куда хотела: сообщение под логотипом ФБР. Полный файл тех сведений, краткое содержании который они только что просматривали.

— Медицинская экспертиза, — прошептала она. — О черт!

Она продолжала прокручивать страницы, пока не нашла нужный раздел. Он состоял всего из четырех слов: «Подробности. Только для начальства».

— Ты могла… — начал он.

— …проверить другие? Еще бы.

Она в ярости подалась к монитору. Коста осторожно положил руку ей на плечо и тотчас снял.

— Эмили…

— Скажи что-нибудь нужное. То, что я хотела бы услышать.

— Ты только что сделала открытие. Теперь нам ясно, чем убивали этих людей. Не простым шнуром, а тканой лентой, которой пользуются американские военные. Возможно, преступник привез ее с собой. Или приобрел где-то здесь. В любом случае теперь мы знаем. Что еще?

Она убрала руки с головы и улыбнулась ему.

— Боже, ты прав. Это собака, которая не лает.

Ник в недоумении посмотрел на нее.

— Объясню как-нибудь в другой раз. Что мы должны делать теперь?

— Оставим это до утра. Надо кое с кем поговорить.

— Ты так считаешь? — По крайней мере она не спорите ним. Выбор у них не слишком велик.

— Думаешь, я боюсь? — спросил Ник.

— Вроде того.

— Ничего подобного.

— Тебе неведом страх?

Ник окинул взглядом гостиную. Хорошо посидеть тут с близким человеком. Камин наконец-то горит как следует. Стало тепло и как-то душевно.

— Только не здесь, — ответил он. — И не сейчас. Но должен сообщить, что через пятнадцать минут я точно усну, агент Дикон. Так что тебе придется как-то развлечь меня.

— Постараюсь, — сказала она и принялась стучать по клавишам.


Перони никогда не отличался меткостью в стрельбе и не обращал особого внимания на фанатиков оружия, которые считали, что могут править миром, видя его через прицел. Он многие годы боролся с преступностью, занимая значительный пост. Не возражал и против открытых схваток со злом. Но, будучи старшим офицером, не позволял подчиненным рисковать понапрасну. В основном же имел дело с проститутками, сутенерами, группировками, делящими территорию, и глупыми, обманутыми клиентами шлюхами. В таком деле редко встречаются чисто белые или абсолютно черные краски, чаще все бывает окрашенным в серый цвет. И уж никогда Перони не приходилось сталкиваться с чем-то бесформенным, прячущимся в темноте, неизвестным, невидимым и убивающим без всякой на то причины.

Перони сделал то, что ему казалось естественным в данной ситуации: распростер огромные руки и закрыл своим телом девочку. Совершенно бесполезный жест, направленный скорее на то, чтобы придать себе больше уверенности. Огромная дверь перед ними теперь полностью закрыта. Боковой выход, несомненно, также заперт. Этот парень не делает ошибок. Убежать им не удастся. Остается лишь ждать.

И думать…

Даже старый глупый коп способен на такое.

— Чего ты хочешь? — крикнул он в темноту.

Кто-то двинулся с места, раздался стук шагов по древним камням. Зловещий призрак передвигался по звучащему эхом залу. Он может быть где угодно.

— Что тебе надо? — вновь закричал Перони.

Шаги смолкли. Наступила полная тишина, слышался лишь отдаленный гул мотора одинокой машины, едущей куда-то в далеком ночном мире.

— Хочу получить свое.

Слова произнес явно американец средних лет. Голос ровный, даже монотонный и какой-то безжизненный. Откуда же он раздается? Если бы Перони мог направить туда пистолет, сделать несколько выстрелов наобум и надеяться на удачу и Бога!

Только он не верил в Бога. Надо действовать своим умом.

Перони повернулся, стараясь по возможности прикрывать ребенка, и протянул руку. Девочка прижимала к себе бумажник, обхватив его тонкими пальцами, как будто держала самую ценную вещь в мире.

— Лейла, — прошептал он. — Пожалуйста…

Он хотел сказать ей, что воровать нехорошо. Воровство не доводит до добра и делает человека на всю жизнь меченым, как будто на шее у него весит табличка с надписью: «Порок». Или магический символ, вырезанный на спине.

Вот почему копы вроде него целыми днями гоняются за воришками, отыскивая их по особым знакам. Труднее поймать здоровых умных мужиков, которые носят с собой скальпели и без всяких колебаний пускают их вход. Что до крупной дичи, то она находится под прикрытием продажных политиканов. Однако все это не мешает глупому копу, дежурящему на улице, отличать добро от зла.

Не говоря ни слова, Лейла передала ему портмоне. Ее горящие глаза были полны страха.

— Держи! — кричит Перони в темноту и бросает кошелек. Он надеется добросить его до укромного места, где таится невидимый негодяй, который схватит свою принадлежность, быстренько поблагодарит Перони и исчезнет в кромешной мгле римской ночи, не причинив никакого вреда ему и девочке.

Бумажник падает на небольшой снежный сугроб прямо под отверстием в куполе и лежит там, освещаемый серебристым светом, похожим на луч маяка, словно яркая сверкающая приманка.

— Я не нарочно, — проговорил Перони, обращаясь к себе самому и к затаившейся во тьме фигуре. — Мне не до фокусов, друг. Бери чертов кошелек и уходи, пожалуйста.

Он ощущает тяжесть пистолета в руке. Лейла начинает ерзать за его спиной. Если бы существовал какой-либо свободный выход, он тотчас послал бы ее туда, крича, чтобы она ко всем чертям убиралась из гиблого места, находящегося в центре мирно спящего, покрытого снегом города. Вместо этого ему приходилось думать о том, как бы понадежнее спрятать девочку.

Внезапно прямо из темноты на него налетел мощный ураган. Разъяренный и беспощадный. Человек бил полицейского кулаками и ногами, дико крича при этом. Потом чем-то тяжелым ударил его по голове. Пистолет выпал из рук Перони, ударился несколько раз о каменный пол и исчез в темноте. Он пытался уклониться, избавиться ужасного нападения. Напрасно. Перони отпустил Лейлу, пытаясь прикрыть лицо руками. Воздух покидал легкие, сознание перемещалось в другие сферы.

…так наступает смерть, которая хорошо знакома этому человеку. Он встречался с ней не раз вместе со своими товарищами.

— Только девочку не трогай, — пробормотал Перони, ощущая во рту металлический вкус своей крови. Склонил голову, понимая, что ему приходит конец. — Что может сделать тебе ребенок?

Увидел рукоятку пистолета, приближающуюся к голове, услышал слова:

— Время, время, время.

Занятой человек, подумал Перони. Не много же им известно о нем. Потом все почернело, не стало видно даже пистолета, не слышно слов.


Эмили размышляла о священном сечении. Она хотела запомнить всю историю в хронологическом порядке.

— Зиккурат является уникальной постройкой, Ник, — сказала она. — Прочитай сообщение. Планировка не совсем оригинальная, однако помещение, святая святых, украшено особым образом. Такого не встретить нигде во всем Ираке. А может, и в мире. Башню обнаружили под землей в 1980-м, и в то время ни у кого не было достаточного количества денег, чтобы откопать ее. Только теперь люди начинают понимать, что она представляет собой на самом деле. Ирония заключается в том, что римляне, возможно, знали о подобных архитектурных сооружениях, влияние которых чувствуется в постройках типа Пантеона. Сходство не может быть случайным. В зиккурате даже есть «глаз», отверстие в вершине купола. Не исключено, что Адриан просто скопировал башню.

Трудно спорить с таким заключением.

— И что же, по твоему мнению, случилось? — спросил он.

— Давай обратимся к фактам. Убийца знал моего отца. Они вместе находились в зиккурате. Отец и еще несколько человек выбрались оттуда. Каспару не удалось спастись. Отгадай, что произошло дальше.

Догадаться нетрудно.

— А Лора Ли? — вновь задал вопрос Коста.

— Думаю, именно она была убита в Пантеоне. Имя ненастоящее. Я пыталась разыскать ее досье сегодня днем — оно исчезло. Где-то хорошо спрятано или вообще больше не существует. Зачем кому-то понадобилось заниматься этим?

Ответ весьма предсказуем.

— Потому что произошел сбой.

— Абсолютно точно. Послушай, что я тут пытаюсь доказать. Каспар провел тринадцать лет в вонючей иракской тюрьме, где у него имелось достаточно времени, чтобы все хорошенько обдумать. Он решил, что уничтожение его команды не было случайным делом. После освобождения он не идет на ближайшую американскую базу и не заявляет: «Отправьте меня домой». В силу каких-то причин ему не хочется возвращаться к нормальному образу жизни. Он должен мстить. И Каспар начинает убивать.

В ее версии событий явно чего-то не хватало.

— Но почему после стольких лет, проведенных в заключении, ему надо продлевать свои страдания?

— На этот вопрос у меня пока нет ответа. Возможно, Джоэл Липман может прояснить дело, только он ничего мне не говорит. Ты его слышал. Прилюдно он утверждает, что Каспар — сумасшедший. Однако, судя по тону сообщений, посылаемых убийце, сотрудники сил безопасности предлагают ему некий спасательный круг. Звучит глупо, но в каком-то смысле они считают его героем. Только этим оправдываются их действия. Иначе зачем бы сюда прибывать подразделению ФБР и другим бог весть каким службам? Они могли бы спокойно предоставить вашей полиции разгребать дерьмо.

— Каспар никому не доверяет, включая Липмана, — заявил Коста.

— Знаю. Возможно, он действительно безумен. Чтобы выяснить это окончательно, нам нужно поговорить с ним. Черт возьми, знай я обо всем прошлой ночью, я бы обязательно спросила его. Возможно, суть только в этом: требуется залечить рану.

Косте вовсе не приглянулась ее идея.

— Не думаю, что тебе следует заниматься этим.

— Ты, наверное, прав, — неохотно согласилась Эмили. — Однако кому-то надо делать такую работу. В голове Билла Каспара застряла какая-то незаконченная и беспорядочная глава новейшей истории, и, пока мы не поймем ее суть, нам не продвинуться дальше. Я вновь проверила список его жертв. Некоторые из них представляют определенный интерес. Второй убитый работал управляющим в нефтяной компании. До войны находился в Ираке. Одна из женщин имела связь с американским посольством в Тегеране. Совершенно очевидно, что такие люди могли быть причастны к секретной операции. Но они каким-то образом спаслись, а Каспар попал в плен. Вернувшись из заключения, он начинает расправляться со старыми товарищами. Убивает их одного за другим. И его миссия еще не закончена.

Лицо Ника выражало явное сомнение.

— Что-то не так? — спросила Эмили.

— Да. Почему, черт побери, эта Лора Ли, или кто там она на самом деле, прибыла в Рим? Женщина, должно быть, знала о нем. И как ему удалось выследить всех этих людей?

— Каспар — профессионал. Наверняка занимал значительный пост. Утрата положения скорее всего не дает ему покоя.

— Но почему эта женщина сознательно подвергала себя опасности?

— Могу привести одну простую причину, — с твердой уверенностью отвечала Эмили. — У нее не было выбора. Она находилась на службе, и Липман заставил ее приехать в Рим, точно так же как и меня. Мы обе служили приманкой. Лоре не повезло. Каспар увел ее прямо из-под носа Липмана, а потом разрисовал в своем стиле. Неудивительно, что он сейчас мечется, словно раненый зверь. Представь, какой нагоняй ему достался от начальства.

Представить нетрудно. Люди вроде Липмана ищут родственные души. Кто-то пнул его, он дал сдачи.

— Ты согласен со мной? — спросила Эмили.

— Думаю, да. Но что мне надо делать?

— Я хотела, чтобы ты выслушал меня и не считал сумасшедшей.

— Это сложно, ты ведь и в самом деле ненормальная.

— Спасибо, мистер Коста, — чопорно поблагодарила она. Затем закрыла глаза и опустила голову на спинку дивана. — Господи, мне кажется, я могла бы уснуть и спать тысячу лет. А когда проснусь, весь этот кошмар, в котором мы живем, окажется просто дурным сном.

Ник чувствовал аромат ее волос. Ему хотелось протянуть руку и коснуться золотистой пряди, попробовать ее на ощупь.

— Не знаю, что мне делать, — проговорила Эмили тихим и как будто испуганным голосом. — Наверное, не надо есть испорченный сыр, чтобы не снились плохие сны.

Ник взглянул на бутылку с вином. Они почти выпили ее на пустой желудок.

— Сыра у меня нет, — сказал он, — но какая-то еда найдется. А потом… — он уловил какое-то особое выражение в ее глазах, — мы отлично выспимся.

Эмили двинулась в его сторону, коснувшись его плечом. Он не имел в виду ничего такого. По крайней мере сознательно.

Голубые глаза пристально смотрели на него. Ник Коста утонул в них. Очевидно, она благодарна ему. Разделив с кем-то свой груз сомнений, Эмили почувствовала облегчение. Беседа сблизила их. Улыбка промелькнула на ее лице. Женщина совсем рядом. При иных обстоятельствах…

Коста заерзал, испытывая чувство неловкости. Надо чем-то отвлечься.

— Кто такой этот Багряный Зверь? — спросил он.

Сработало. Уже знакомое ему выражение удовольствия отразилось на ее лице. Ему хочется видеть его почаще.

— Сначала, — сказала она, отодвигая в сторону бутылку, — откажемся от вина. Нам нужно сосредоточиться. И принесите еды, мистер Коста. В этом холостяцком жилище есть пища и вода, не так ли?

— Поищу что-нибудь.

— Хорошо. Остался последний секрет. А потом… — Эмили Дикон приложила все усилия, чтобы подобрать нужные слова, — я покончу с этим делом.


Лейла то ли кричала, то ли умоляла на непонятном ему иностранном языке, хотя каким-то образом смысл ее слов доходил до Перони. Она говорит на курдском? Эти полузападные, полувосточные модуляции хорошо знакомы ему по работе с иммигрантами, живущими на улицах.

Голова кружилась и болела, однако Перони понимал, что она повторяет одно и то же слово.

— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!

Худенькая темная фигурка танцует на легких ножках в мрачном зале, умоляя пощадить ее. Она обращается к невидимому незнакомцу, в то время как здоровенный коп, обязанный защищать девочку, свернулся в клубок и стонет от боли на каменном полу, словно побитый ребенок.

— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!

Он попробовал встать, однако на него вновь обрушился тяжелый удар пистолетом. А за ним поток всяческих оскорблений.

Лейла пронзительно закричала. Ее крик мог просочиться сквозь открытый глаз купола и улететь в морозную римскую ночь.

— Нет, нет, нет, нет!

Вдруг Перони осенило. Беспощадная ясность еще больше усилила страдания. Она не просит пощадить ее, а умоляет преступника сохранить ему жизнь. Девочка пытается заключить с невидимым монстром сделку.

— Не трать зря слов, Лейла, — простонал он сквозь окровавленные губы. — Беги. Пусть придурок повеселится.

И тут мир пришел в движение. Сильная рука твердо схватила его за воротник пальто и пихнула к стене, куда падал лунный свет.

Крепкий мужик, подумал Джанни Перони. Кидает такой большой груз, словно мешок с картошкой.

Перед ним возникло странное лицо человека примерно одного с ним возраста. Чисто выбритое, красивое, с несколько заостренными чертами, напряженное и лишенное всяких эмоций. Такие лица не встречаются у прирожденных убийц. Он носит очки и скорее похож на врача или ученого. Возможно, виноват серебристый лунный свет, только кожа незнакомца, кажется, имеет какой-то необычный оттенок. Что-то в его взгляде и твердой линии рта говорило Перони о необходимости выслушать этого человека. Да и дуло пистолета, прижатое к виску, подтверждало эту необходимость.

— Отпусти ее, — настаивал Перони.

Его буравил холодный, пронизывающий насквозь взгляд незнакомца.

— Кто тебе эта курдянка?

— Ребенок есть ребенок, — ответил Перони, вновь ощущая во рту теплую струйку крови.

Человек молчал. Перони не знал, что его ждет — избавление или смерть. Сильные руки опять схватили полицейского и прижали к стене.

— Не сопротивляйся, иначе будет больно.

Незнакомец помахал перед лицом Перони каким-то знакомым предметом: две пары пластиковых наручников, которые полицейские берегут для особых случаев.

— Да, да, — пробормотал Перони и протянул ему руки, сжав ладони вместе, как они делали во время тренировок. Края наручников врезались в кожу.

— Теперь ты, — проговорил американец, тыча пальцем в Лейлу.

Она покорно вытянула руки.

Он кивнул:

— Умная девчонка. Хочешь совет? Кончай воровать, иначе попадешь в большую беду.

Он надел ей пластик гораздо более осторожно. Потом вновь толкнул Перони, подтащил его вплотную к девочке, вынул еще одни наручники, пристегнул пленников друг к другу и приковал к железной стойке, поддерживающей перила алтаря. Теперь они практически не могли сдвинуться с места. В довершение всего американец сунул руку в карман полицейского, вынул мобильник, бросил его на пол и растоптал ногой на мелкие кусочки.

— Когда-то я работал с курдами, — промолвил он довольно уныло. — Они называют тебя братом, дают все, что хочешь, и готовы умереть за тебя. Но однажды видят, что у тебя есть деньги. Тогда они приходят ночью, перерезают тебе горло и тратят твои бабки на покупку нового видеомагнитофона. Знаешь почему?

Перони вздохнул:

— Я полицейский, мистер. Дежурю на улицах и стараюсь, чтобы такие люди, как ты, сидели в тюрьме.

— Я объясню тебе, почему так происходит. Мы сами научили их. Подумай об этом, когда она опять что-нибудь украдет.

— Да, — с горечью в голосе отвечал Перони. — В наши дни никто ни за что не несет никакой ответственности.

Он боялся, что его вот-вот вырвет. Или он потеряет сознание. А может, случится и то и другое. В обратном порядке.

— Полагаю, — продолжил он, — это не ты порезал женщину в Пантеоне прошлой ночью. Просто кто-то другой в твоей шкуре.

Человек опустил пистолет.

— Знаешь, а ты, возможно, прав.

Американец вынул небольшой фонарик и направил его луч на лицо Перони. Затем взял бумажник, открыл его и достал две старые, потертые фотографии. На них группа людей, находящихся в пустыне. Одеты в военную форму, на глазах солнцезащитные очки. Вид довольно бравый. Позируют на фоне джипов, которые так нравятся американцам.

Он на первой фотографии. Молодой, счастливый, сдержанный. Возможно, командир отряда, состоящего из восьми человек мужского и женского пола. Они улыбаются, считая себя хозяевами своей небольшой вселенной.

— Все эти люди остались у меня в душе, — пробормотал американец. — Каждый из них. Я видел, как они умирали, но не мог ни черта сделать, потому что мы угодили в западню.

— Думаю, снимок очень дорог тебе, — заметил Перони.

— Можно и так сказать.

Потом он продемонстрировал еще одну карточку. Тоже группа, только люди другие. Один из них знаком Перони. Отец Эмили Дикон. Однако здесь он гораздо моложе и счастливее, чем на той официальной фотографии, которую им показывали в американском посольстве. На фотографии две женщины. Одна из них могла быть трупом в этом здании пару дней назад.

Человек приблизился и сказал на ухо полицейскому:

— Красавицы, не так ли?

Серое каменное лицо оставалось абсолютно спокойным, но что-то явно происходило в душе американца. Он о чем-то размышлял. Времени у него предостаточно. В тот миг Перони никак не мог изменить ход событий.

— Значит, ты мелкая сошка? — спросил американец. — Местный коп? Парни из посольства тебе ничего не говорили?

— Вот именно, мелкая сошка. Им виднее, что мне нужно знать. — Перони заглянул в холодные глаза. Что может тронуть такого человека? — Они сказали, что ищут сумасшедшего, который вырезает какой-то рисунок на спинах жертв без всякой на то причины. Он также питает пристрастие к военной ткани.

Эти слова задели американца. Он рассмеялся. Не тем холодным сухим смехом, который Перони слышал ранее в темноте зала. Теперь в смехе звучало что-то человеческое — страх, отчаяние, надежда, радость.

— Без всякой причины? — спросил он и сунул ствол в лицо Перони. — Ты веришь им?

Перони сверху вниз посмотрел на мертвенно-серую сталь и попытался просчитать в воспаленном сознании оставшиеся у него варианты.

— Не очень-то, — пробормотал он.


Коста нашел макароны и банку томатного соуса. Они сидели на диване перед пустыми тарелками. Время приближалось к полуночи. Оба страшно устали. Нику Косте уже больше не хотелось находить ответы на интересующие его вопросы. Он вообще не знал, чего хочет.

Эмили откинулась на мягких подушках, закрыла глаза и спросила:

— У тебя есть Библия?

Он прищурился, сонное состояние мигом улетучилось.

— Прошу прощения?

— Библия. Мы ведь в старом добром итальянском доме, не так ли?

Как много ей нужно объяснять. Она полна всяких предубеждений.

— Да, в отношении дома ты права, только это не значит, что здесь должна быть Библия. Принеси я ее сюда, и призрак моего отца навеки поселится здесь. Я же говорил тебе, что он был коммунистом. Она тебе правда нужна?

Эмили подумала, потом открыла ноутбук, включила его и начала что-то искать.

— Не могу вспомнить. Диконы не очень религиозны. Однако, проходя обучение в школе ФБР, я три месяца занималась исследованием религиозных фанатиков в Интернете. Добропорядочные граждане. Белые. Вооружены до зубов. Все настоящие безумцы. Помоги мне.

Ник наклонился к монитору, касаясь ее плеча, и стал наблюдать, как она ловко ориентируется в Сети. После короткого поиска Эмили нашла на каком-то экзотическом сайте страницу с ксилографией, изображавшей мифических зверей, рядом с иллюстрацией из комиксов, представлявшей обнаженную женщину верхом на многоголовом красном звере.

— Здесь можно прочитать о любых тайных заговорах на свете. О том, например, как миром правят евреи. И ты знаешь, чем они вдохновляются?

— Я мог бы сказать, что «алкоголем и наркотиками», но тут, полагаю…

— Они читают Книгу Откровения. Слышал о такой?

Коста беспомощно развел руками.

— Помнишь, — продолжала она, — Каспар упоминал «Багряного Зверя» в меморандуме 1990 года. Липман, или кто там у них этим занимается, теперь донимает его теми же фразами. Следовательно, это важно. Я нашла какую-то связь. Вспомнила, потому что фундаменталисты постоянно обращаются к этой части Писания. Она все объясняет. Послушай…

Эмили начала читать текст с экрана:

— «И повел меня дух в пустыню; и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами».

У Косты закружилась голова.

— Для меня в данный момент это чересчур.

— Подожди немного. Дальше еще чудней. Вот что написано через пару страниц: «Здесь ум, имеющий мудрость. Семь голов суть семь гор, на которых сидит жена». Семь гор, Ник.

Коста ничего не соображал. Он человек земной и далек от такой метафизики.

— Есть ключ, — проговорила она. — Подумай о семи горах. И еще одна подсказка. Образ женщины некогда символизировал Церковь.

Озарение победило усталость. Возможен только один способ интерпретации.

— Ты хочешь сказать, что Багряный Зверь — это Рим?

Эмили кивнула:

— Абсолютно точно. Я и сама когда-то жила в Риме. И вот мне пришлось вернуться сюда, чтобы узнать, что здесь происходит. Оказалось, все очень просто. Эти парни занимаются тем, что всегда делали безумцы. Переписывают историю на свой лад. Книга Откровения была написана в то время, когда христиане страдали от преследований императора Домициана. Им грозил собственный апокалипсис, имеющий, однако, не сверхъестественное происхождение. Большая беда надвигалась из Рима. Находясь в опасности, христиане должны были прибегать к определенному коду. Позднее люди полюбили эту книгу. Когда церковь раскололась на фракции, послание, призванное объединить христиан, использовалось для борьбы с католиками. Считалось, что папа — римский император, что-то вроде Антихриста. В Сети можно найти невероятный материал.

Коста совсем запутался.

— Итак, Каспар — фанатик?

— Сомневаюсь. — Эмили несло, и ничто уже не могло остановить ее. — Если кто-то затевает политическую игру, необходимы кодовые имена. Названия могут быть самые безумные. Все началось много лет назад, когда собралась группа под названием «Вавилонские сестры». Возможно, Каспар сам придумал эти термины, подсмеиваясь над своим прошлым. Он ведь не похож на горожанина. Не исключено, что он родом из каких-нибудь дебрей. Встретились-то они в Риме, где и начали готовиться к своей миссии. Вот еще отрывок из Книги Откровения. Та же глава. «И на челе ее написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным». Понимаешь?

— Вроде да, — соврал Ник.

— Тут шутка в шутке. Им пришлось пользоваться выдуманными именами. Такая уж у них работа. Почему бы по ходу и не позабавиться? Они играли между собой. Багряный Зверь. Вавилонские сестры. Прибавили немного захолустного фундаментализма, смешали его с названием команды старых рокеров — «Стили Дэн»…

— Кто это? — Ник гадал, как долго его голова сможет выносить весь этот бред.

— Рок-группа. На самом деле очень хорошая. Подозреваю, все эти люди от нее торчали. По крайней мере мой отец точно. Помню, как он ставил пластинки, когда к нему приходили друзья, и пиво лилось рекой. Слушай меня, Ник. Парни веселились. Играли в свои игры. Когда дело очень секретное, настолько, что ты даже не можешь никому сказать свое имя, в ход идут определенные правила. Отцу всегда приходили в голову сумасшедшие идеи. — В ее глазах появилась грусть. — По крайней мере тогда отец вернулся. Они любили играть со словами. Постоянно. Ребята и теперь занимаются этим. Твой босс задал Липману вопрос, откуда им стало известно о прибытии преступника в Рим. Помнишь, что он ответил?

Коста помнил. Агент ФБР начисто отказался обсуждать эту тему.

— Помню. — Он подумал об увиденном на экране. — Липман не мог выдать нам секрет, не так ли?

Эмили вновь застучала клавишами, на экране появилось прежнее послание.

— Каспар приехал в Рим, потому что его пригласили.

Коста зачитал текст вслух:

— «Давайте вновь соберемся вместе, ребята. Пришло время воссоединиться команде образца 1991 года. За столом одно пустое место. Ты прибудешь или нет?» Смысл текста такой: приезжай в Рим, мы тебя ждем.

Эмили слегка стукнула его в плечо:

— Видишь?! До тебя начало доходить.

— Спасибо. Но есть еще один большой вопрос.

Эмили внимательно посмотрела на него. Вновь ожившая, повеселевшая и привлекательная.

— Я полагала, их будет больше. Около дюжины. И все на мою голову. — Вдруг на ее лице появилось выражение удивления, будто она увидела что-то неожиданное. — Ник, ты перестал смотреть на меня как на лучшую ученицу в классе. Мне это не нравится. Я самая умная девочка в школе, правда?

— Ну конечно, Крошка Эм.

— Не называй меня так, — холодно проговорила она, отодвигаясь от него. — Никогда больше так меня не называй.

— Извини. Я сморозил глупость.

— Да уж… — Эмили поджала губы. Совсем юная и зрелая в одном лице. Коста чуть не рассмеялся. Однако более всего ему хотелось поцеловать ее. Но сначала надо показать ей что-то.

Ник наклонился к компьютеру и стал искать нужную страницу.

— Что ты делаешь? — нервно спросила она.

— Ищу кое-что. Вот, нашел. «Чтите его память».

— Я только что говорила об этом, Ник. Ты что, спишь?

— Здесь в первоначальном меморандуме написано: «Багряный Зверь очень щедр».

Эмили сощурилась:

— Ну и что?

— Ты права в отношении места встречи, Эмили. У меня нет никаких сомнений. Но вслушайся в слова. Тут кроется еще какой-то смысл.

Он вновь прочитал два предложения. Эмили внимательно слушала. Коста смотрел в ее красивые умные глаза. Они засверкали, когда она уловила смысл.

— Боже! — прошептала Эмили. — Какая же я дура!

— Это загадка. Смысл намеренно затемнен. Кроме того, моя интерпретация не обязательно должна быть единственно верной.

Эмили отмахнулась от его сомнений:

— Она, конечно же, правильная. Я только теперь все поняла. Речь идет о месте и о человеке, не так ли? Багряный Зверь — казначей. Личность, которой даже Каспар в конечном счете был чем-то обязан.

— Наверное.

— Так, значит, он плохой парень? — задумалась она. — Каспар винит его в случившемся, полагая, что он их предал?

Коста в отчаянии поднял руки:

— Это просто домыслы.

— Тогда кто же он, черт возьми?

Коста нашел меморандум и курсором выделил нужное предложение.

— Наши догадки, вот и все.

Да будет известно, что я, Уильям Ф. Каспар, Король Ящериц, Святой Филин, Великий Хозяин Вселенной и все такое прочее, вскоре посещу двор Багряного Зверя.

Эмили недоуменно нахмурилась.

— Этот человек живет в Риме? Какая-то бессмыслица. Ладно, хорошо. Возможно, Каспар не знает, кто заправляет делами, однако в данный момент пытается выяснить…

Эмили напряженно размышляла. Потом взглянула на Ника, и он увидел страх в ее глазах.

— Может быть, он уже догадался, — тихо промолвил Коста и прошелся по предложениям, выделяя некоторые из них.

Багряный Зверь — откуда они взяли эти имена, Дэн? Одно из твоих прозвищ, что ли? Мы обладаем дарованной нам Богом обязанностью освобождать, и старина Билл К. с облегчением узнает, что безликий негодяй уже выбрал тебя. Хотя меня и удивляет, дорогой друг, что ты никак не мог понять этого.

— Нет, нет и нет! — твердо заявила она. — Мой отец мог быть кем угодно, однако на предательство он не был способен. Исключено.

— Каспар может ошибаться, — предположил Коста без особого энтузиазма.

— Так что ты там говорил? Мой отец принимал участие в эскападах Каспара? Оплачивал их и играл вместе с ним?

— Разве ты можешь исключать такой вариант?

Она покачала головой:

— Даже не знаю. — Эмили готова была защищать отца, но только не перед лицом неопровержимых фактов. — Теоретически такого нельзя исключить. В прошлом финансирование подобных операций хранилось в большой тайне. Кто-то сбросил откуда-то мешок с деньгами и позволил команде распоряжаться ими по своему усмотрению. Разумеется, кому-то надо было заведовать финансами и материально-техническим обеспечением. Отец занимался чем-то важным в Риме. Впрочем…

Она откинулась на диване, замолкла на минуту и закрыла лицо руками. Когда же убрала пальцы со щек, Ник увидел на них следы слез, а глаза ее пылали яростью.

— Я до сих пор не понимаю. Ничего не соображаю в этом дерьме. Не верю, чтобы отец тоже вляпался в него, и говорю это не потому, что он мой родственник. Он был чертовски организованным человеком, Ник. Если бы ты знал его, то понял бы, что он просто не мог все испортить в пустыне, а потом удрать оттуда, оставив этого бедолагу сходить с ума в иракской тюрьме и несколько лет вычислять, кто мог предать их. Папа не стал бы…

— В то время они считали Каспара хорошим человеком, Эмили. Теперь смотри… Ты сама говорила. Что-то изменилось.

— Нет, — настаивала она. — Ты не знал его. Возможно, ты веришь в такой вариант. Но выслушай меня. Такого просто не могло быть.

— Уже поздно, и у меня мысли путаются, — пробормотал он. — Давай обсудим этот вопрос завтра утром.

— То есть ты позвонишь своему начальнику, а я своему? Мы расскажем им о том, что думаем по этому поводу, и будем надеяться на лучшее?

Коста покачал головой:

— Нет. Все не так просто. И я не бросаю дела, пока окончательно не разберусь с ними. Так уж меня приучили в семье.

Она разразилась непринужденным веселым смехом.

— Ты так не похож на итальянских копов, к встрече с которыми я готовила себя.

— Принимаю твои слова в качестве комплимента.

— Они и есть комплимент.

— Хорошо. А ты… — Он давно хотел сказать ей это. — Странно. Ты не подозреваешь об этом, но ты могла бы сойти за итальянку. Только не в то время, когда находишься рядом с агентом Липманом. Я не поверил, что римляне плевали в тебя.

— Однажды такое случилось, — призналась Эмили, пожав плечами. — Люди обожают всяческие предубеждения. С ними как-то надежней и удобней жить. И не приходится особенно шевелить мозгами.

— Вот поэтому их и следует избегать.

— Что ж, я избавилась от многих предубеждений в твоем доме, — улыбнулась она, осматривая просторную старинную комнату с пыльными углами и выцветшими картинами на стенах. — Красивый дом. Живи я здесь, не выходила бы за ворота. Здесь можно забыть о кошмаре, творящемся в мире.

— Тут можно обо всем забыть, — согласился Коста.

— Да, действительно. В детстве мне казалось, я никогда не покину Рим. Жизнь была счастливой, безопасной, свободной от неприятных сюрпризов, которые случаются с вами, когда вы взрослеете.

— Тебе хотелось бы не знать их?

— Да. — Улыбка исчезла с ее губ. — Только я пытаюсь понять, почему все распалось. Я могу… О черт!

Эмили Дикон прижалась к плечу Ника, склонив голову, и не стала возражать, когда его пальцы автоматически прикоснулись к ее шелковистым волосам.

С закрытыми глазами, как поступают посторонние люди, когда впервые целуются, он ощутил ее влажные мягкие губы. Все происходило крайне медленно, пока вдруг не наступил момент осознания и они в смущении и изумлении не отпрянули друг от друга.

Тем не менее ее голова вскоре опять покоилась на его плече. Ник смотрел на догорающие угли в камине.

— Я вношу сумбур в наши профессиональные отношения, мистер Коста, — прошептала Эмили ему в ухо. — Ты ничего не имеешь против?

Он закрыл глаза. Если бы не чертова усталость.

— Придется поработать над этим.

Она на мгновение прикоснулась губами к его щеке.

— Я скоро вернусь.

Ник Коста смотрел, как она поднимается вверх по лестнице к ванной комнате и жалел, что не умеет обращаться с женщинами. Он не представлял, каких дальнейших действий американка ждет от него. Хочет ли она, чтобы он последовал за ней в одну из больших просторных спален? Или желает поговорить с ним еще немного, хотя после такого долгого и трудного дня у него почти не осталось сил для разговора.

Он вовсе не планировал ничего подобного. По крайней мере не в разгар расследования такого черного дела, небезопасного для нее самой. Иногда жизнь не подчиняется нам. Иногда…


— Как его зовут? Ну, того мужика из посольства, который ничего вам не говорит?

У Перони кружилась голова. Тошнота не проходила. Но надо собраться и сосредоточиться. Он хмуро, не говоря ни слова, посмотрел на черный ствол. Надо установить какие-то отношения с этим человеком.

— Джоэл Липман, — проговорил он, когда его намек был понят и преступник опустил пистолет. — Ты его знаешь?

Лицо американца исказила гримаса.

— В их конторе имена мало что значат. Кроме того, я какое-то время отсутствовал. Откуда он? Из ЦРУ или ФБР?

— Зачем спрашивать об этом меня?

Ствол прикоснулся к щеке полицейского.

— Потому что ты здесь и не глухой.

— Говорит, что из ФБР. При нем есть агенты. С одним из них ты встретился прошлой ночью.

— Да, знаю.

— Кстати, рад, что ты не причинил ей никакого вреда. Она хорошая девушка.

Человек размышлял. Перони казалось, что он должен сам прийти к какому-то решению.

— Иногда родословная ничего не значит, — произнес он наконец. — Мне нужен кто-то для передачи послания. Так что тебе везет.

Перони попытался выдавить ироническую улыбку.

— Ты не обманываешь меня? Сейчас у меня такое ощущение, что по моей голове едет трактор.

— Я не убью тебя. Ты, — он махнул пистолетом в сторону Лейлы, — и эта маленькая воровка останетесь в живых. Даю вам пару часов, чтобы выбраться отсюда. Не спешите. Возможно, я буду где-то поблизости. Тот идиот, что заведует этим храмом, находится за углом. Полагаю, он уже весь обмочился. Скажите простофиле, что ему дико повезло. Если тебе платят за то, чтобы ты присматривал за таким местом… — он окинул своим острым взглядом зал Пантеона, — надо работать как следует.

— А что за сообщение? — пробормотал Перони.

Умное бесстрастное лицо приблизилось к нему.

— Сейчас расскажу. Передай Липману, что я уже теряю терпение. Мне надоело искать. Пусть на этот раз он отдаст мне необходимое, иначе правила изменятся.

— Что он должен отдать? — поинтересовался Перони.

В ответ раздалось нетерпеливое мычание.

— Он знает.

— Ты уверен?

Вновь прозвучал холодный сухой смех.

— Да. Но в случае чего скажи ему, что я разговаривал с Дэном Диконом перед его смертью. Он зародил во мне некоторые сомнения. Хочу знать, закончил ли я свое дело.

Такого Перони не ожидал услышать.

— Послушай, — сказал он, — ты все закончил. Пойдет?

— Не шути со мной! — Спокойный американец вмиг превратился в безумца. Начал опять размахивать пистолетом.

— Хорошо, — тихо ответил Перони.

— Мне нужны доказательства. Передай им мои слова. Это важно.

— Договорились.

Ствол вновь прижался к его щеке. Перони приподнял шею, чтобы не ощущать прикосновения холодного, пахнущего ружейным маслом металла.

— Надеюсь, — прошептал американец. — Ибо если он не послушается, здесь начнутся такие дела… Скажи ему, что у меня есть для него небольшой подарок.

— Начнутся какие дела? — услышал Перони свой голос, когда американец уже уходил по направлению к боковой будке, исчезая в темноте.

Перони верил этому человеку. Каждому его слову. Он действует по правилам. Мог бы убить их обоих. И возможно, убил бы, встреть он их в другом месте, где кусочки головоломки подошли бы друг к другу. Ему нужны какие-то правильные слова, написанные на листе бумаги, аккуратно и геометрически, составленные в магическом порядке.

Вот что им следует делать. Найти рисунок, показать ему руны, после чего город уже не будет просыпаться по утрам, гадая, не прольется ли где-нибудь новая кровь и не вырежут ли на чьей-то спине древнюю татуировку.

Перони ждал, пока не услышал, что дверь закрылась с внешней стороны. Затем усилием воли сдержал рвоту и, несмотря на страшную головную боль, попытался сконцентрироваться и прояснить мысли.

— Джанни, — прошептала девочка, прижимаясь к нему и дрожа от холода. — Что нам делать?

— Будем ждать, Лейла, — ответил он, стараясь придать голосу как можно больше уверенности. — Подождем немного, как нам велели. А потом уйдем отсюда и найдем какое-нибудь славное, теплое, уютное местечко. Может быть, зайдем в заведение моего друга. Оно недалеко. Давай присядем.

Полицейский опустился на пол, Лейла последовала его примеру. Перони закрыл глаза, размышляя о том, насколько опасно его ранение. Думал он и о последних словах американца. Возможно, тело в машине всего лишь пробный образец того, что последует дальше: беспорядочные, шокирующие поступки, имеющие целью вынудить Липмана к нужным действиям. Возможно, он задумал что-то еще более гнусное, дабы довести до сознания агента ФБР свою мысль.

— Джанни, — прошептала девочка.

— Подожди минутку, — простонал Перони. Голова кружилась. Лицо чертовски болело.

Потом он провалился в забытье, некое подобие сна.

Когда Перони пришел в себя от толчка девочки, зал, видимо, изменился. Стало темнее и холоднее. Снежный поток стремился вниз через отверстие в куполе. Лейла, опустив голову, делала что-то со своими руками.

— Как долго я спал? — спросил Перони.

— Долго, — ответила она и подняла на него взгляд. — Сейчас уже не важно.

Рот и правое запястье девочки окровавлены. Перони понял, чем она занималась: все время, пока он пребывал без чувств, девочка кусала и гнула пластиковые наручники.

Лейла стояла и прикидывала, не сбежать ли ей снова. Дело для нее привычное.

— Хорошо, — заметил Перони доверительно, как бы не догадываясь о ее намерениях. — Если ты сунешь руку в карман моей куртки, — продолжал он, — то найдешь там перочинный нож. Он в небольшом кармашке, застегнутом на молнию. Теперь ты сможешь проникнуть туда.

Она колебалась около минуты, потом худенькая ручка нырнула в его пальто и тут же вернулась назад с ножом. И бумажником.

— Лейла.

Девочка плакала. Слезы катились по ее щекам.

— Не надо сейчас плакать, — умолял Перони. — Мне нужна твоя помощь.

И тут курдянка заговорила, и кровь застыла у него в жилах. Она практически цитировала преступника и произносила с тем же пылом:

— Время, время, время, время…

Перони хотелось думать, что ребенка с ущербной психикой могут вылечить лишь любовь, привязанность и честное отношение. Однако Тереза, безусловно, права. Дело гораздо серьезнее. Лейла страдает заболеванием, таким же реальным, как лихорадка, только еще более опасным, так как оно проникло в ее душу, став невидимым. А холодный подозрительный мир интерпретирует все на свой лад.

Перони повернулся к ней и поднял ноющие запястья.

— Займись-ка вот этим, — пробормотал он.

— А потом? — спросила девочка.

— Потом мы позаботимся о еде и удобной кровати. Дядя Джанни должен работать. Сегодня ночью ты спасла ему шкуру.

— В самом деле? — спросила она, не совсем веря ему.

— Ну конечно. — Он протянул ей руки: — Ты же не оставишь меня здесь в таком виде?

Она задумалась, но ненадолго. Затем раскрыла нож и начала резать пластик.

Спустя десять минут Перони освободил напуганного до смерти смотрителя, запертого в съемной будке у боковой стены здания.

А потом позвонил Лео Фальконе.


Наверху, в простой блеклой ванной комнате, Эмили Дикон стояла перед старым зеркалом и смотрела на свое отражение, стараясь найти ответы на вопросы, которые еще не вполне оформились у нее в голове.

Эмили прекрасно понимала, что не очень-то хорошо сходится с людьми. Близость с кем-то для нее являлась чем-то вроде наркотика. Она решала много вопросов, но оставляла побочные эффекты. Привязанность влекла за собой боль неминуемого расставания, когда друзья становятся врагами. С детских лет такое понимание губительным образом воздействовало на нее и мешало робким попыткам установить с кем-либо длительные отношения.

Еще когда она жила в Риме.

Когда отец вернулся после операции «Вавилонские сестры», этого кровавого водевиля, разыгравшегося в глубине иракской пустыни, он был совершенно другим, навеки ущербным человеком. Только теперь она начинает понимать суть произошедших с ним перемен.

Почему такое произошло с ним, а не кем-то еще? Являлся ли он действительно начальником Билла Каспара, притворявшимся его лучшим другом? А если так, то почему Каспар чувствовал себя вправе вернуться спустя тринадцать лет и лишить отца жизни в красивом деревянном храме, расположенном в пекинском парке, разрисовав его спину. Неужто он так отчаянно стремился к мести?

Эмили взглянула на себя в зеркало и произнесла вслух:

— Возможно, он уже не мог остановиться.

Если она права, то все люди, бывшие в Ираке с Каспаром и спасшиеся оттуда, уже мертвы. Так почему же он продолжает убивать? Что может остановить его?

Ответ заключается в одержимости Каспара. В ней есть какая-то незаконченность, суть которой он сам, возможно, не понимает. Существует некая притягательность в убеждении, будто вы можете внести в жизнь порядок, поместив ее в центр замысловатого геометрического рисунка, содержащего в себе некие формы и идеи. Однако таким приемом обычно пользуются сломленные, изолировавшие себя от общества и обреченные люди. Такой путь для них становится самым легким. Они снимают с себя ответственность и препоручают свою судьбу бездушному мертвому идолу совершенства, фальшивому идеалу, заключенному в сложном переплетении линий и изгибов. В реальном мире царит неряшливость, там отсутствует завершенность. Непредсказуемость повседневной жизни составляет ее живое ядро. Случайная, спонтанная сила лежит в основе отношений между людьми. Если бы магнетизм отдельной личности был рационализирован, его просто не стало бы в природе.

Не потому ли Эмили так стремится удержать рядом с собой мужчину? Не отсюда ли ее настойчивость докопаться до каких-то причин и доказательств? Лицо, смотрящее на нее, не давало ответов на такие вопросы. Она видела перед собой лишь еще одну часть загадки. Ей по-прежнему нужно избавиться от маленькой Эмили, чьи воспоминания таятся совсем в другом, старом Риме, где она провела первые десять лет жизни, полагая, что мир подобен раю, в котором царят доброта, благородство и красота. В таком месте трудные решения принимают совсем другие люди.

Невинность и невежество — две стороны одной и той же монеты.

— Пора бы тебе уже стать взрослой, — обратилась Эмили к самой себе. Вот почему она набросилась на Ника, когда он назвал ее Крошкой Эм. Подсознательно Эмили понимала, что остается ребенком.

Она умылась, почистила зубы, села на унитаз и обняла голову руками, пытаясь найти какую-то логическую нить, которая позволит ей действовать дальше.

В ее теории по-прежнему существовал пробел, и у Эмили не хватало ума, чтобы заполнить его. К тому же она чертовски устала.

Встала, последний раз взглянула на себя в зеркало. Интересно, кто же она все-таки такая: напуганный подросток или женщина, пытающая найти свое место в безумном круговороте жизни? Скорее всего Эмили где-то в середине. Она меняется и еще полностью не сложилась как личность.

Эмили Дикон отлично понимала, что впервые в жизни должна взять инициативу в свои руки. Ей надо сказать мужчине, что ему пора уложить ее в свою постель. Пусть даже они просто будут спать рядом друг с другом, не помышляя о большем.

Побаиваясь, как в детстве, взволнованная и внезапно скинувшая с себя сонное состояние, она спустилась вниз.

Коста развалился на диване и спал в одежде. Ни один мускул не шевелился, только равномерно вздымалась грудь.

— Ник, — проговорила Эмили тихо.

Потом закрыла глаза и засмеялась неслышным смехом.

— Завтра наступает неизменно, — прошептала она еле слышно. — А пока надо покурить.

Эмили подошла к сумочке, вынула пачку «Мальборо» и зажигалку, накинула на плечи черную куртку и тихонько, чтобы не разбудить Косту, открыла дверь.

На улице тихо, безветренно. Ночь холодна и утонченно красива. Небо полностью расчистилось. Безупречно белая луна светит подобно миниатюрному холодному солнцу над заснеженным пейзажем, обозначенным очертаниями могил вдоль Аппиевой дороги.

Эмили зажгла сигарету, глубоко затянулась, посмотрела, как вьется табачный дым, устремляясь к вьющейся по решетке сада виноградной лозе, и представила себе, как красиво выглядит эта тенистая, увитая виноградником терраса в летнее время.

— А я даже не могу заполучить мужчину, — пробормотала она. Вдруг ей захотелось громко рассмеяться.

И тут где-то рядом раздался знакомый холодный голос.

— Я бы не стал так говорить, — проворчал Каспар.

Крепкая рука схватила ее за шею. Какая-то ткань окутала лицо. Послышался тихий звон бьющегося стекла, и Эмили почувствовала запах, напомнивший ей операционную в старой больнице, куда отец отвез ее, после того как она упала с велосипеда и сломала руку.

«Больно не будет… Стили Дэн, где ты теперь, и что ты, черт тебя побери, делал все эти годы?..»

Кто-то проговорил эти слова. Ее папа, безликий врач, Каспар, ухмыляющийся Джоэл Липман, Торнтон Филдинг, заботящийся о ней и жалеющий ее, Ник Коста…

Они все произнесли эту фразу вместе и одновременно, видя ее слабость и находясь вне пределов видимости, где-то за до боли ярким лунным светом.

«Больно не будет».

Загрузка...