Примечания

1

свободы (лат.).

2

Здесь и далее перевод стихов Г. Дашевского (прим, перев.).

3

Мне вменяли в вину жизнеописание Рамбаута, как излишнее отступление. Рассказывая о необычной жизни трубадура, я хотела описать рыцарское Средневековье и показать, кем стал бы Франциск, следуй он этой жизни и этим нравам, — он ведь тоже родился в небогатой семье, а потому был честолюбив, стремился к приключениям.

4

христианская община (лат.).

5

Из глубины (лат.).

6

Перевод прозаический.

7

Мтф. 25, 40.

8

Porziuncola — частичка, долька (итал.).

9

Мтф. 10, 7-11.

10

то есть до девяти часов (прим. авт.).

11

Мтф. 19, 21

12

Мтф. 10, 9-10

13

Мтф. 16, 24

14

Помилуй (лат.), первое слово 50 псалма («Помилуй мя Боже по велицей милости Твоей»).

15

Да (нем.)

16

Пс. 22, 4

17

Мтф. 10, 16

18

Ginepro — можжевельник (итал.).

19

Вторая после генерала Ордена ступень в иерархии Ордена.

20

Низшая иерархическая ступень в организации Ордена.

21

Господи, уста мои отверзи.

22

Итальянское слово «прощай» — «addio» — здесь употреблено в изначальной, древней форме «а Dio» — букв, «к Богу», «поручаю тебя Богу», «с Богом».

23

Жену высокой жизни и деяний, —

она в ответ, — покоит вышний град.

Те, кто ее не бросил одеяний…


Перевод М. Лозинского

Загрузка...