свободы (лат.).
Здесь и далее перевод стихов Г. Дашевского (прим, перев.).
Мне вменяли в вину жизнеописание Рамбаута, как излишнее отступление. Рассказывая о необычной жизни трубадура, я хотела описать рыцарское Средневековье и показать, кем стал бы Франциск, следуй он этой жизни и этим нравам, — он ведь тоже родился в небогатой семье, а потому был честолюбив, стремился к приключениям.
христианская община (лат.).
Из глубины (лат.).
Перевод прозаический.
Мтф. 25, 40.
Porziuncola — частичка, долька (итал.).
Мтф. 10, 7-11.
то есть до девяти часов (прим. авт.).
Мтф. 19, 21
Мтф. 10, 9-10
Мтф. 16, 24
Помилуй (лат.), первое слово 50 псалма («Помилуй мя Боже по велицей милости Твоей»).
Да (нем.)
Пс. 22, 4
Мтф. 10, 16
Ginepro — можжевельник (итал.).
Вторая после генерала Ордена ступень в иерархии Ордена.
Низшая иерархическая ступень в организации Ордена.
Господи, уста мои отверзи.
Итальянское слово «прощай» — «addio» — здесь употреблено в изначальной, древней форме «а Dio» — букв, «к Богу», «поручаю тебя Богу», «с Богом».
Жену высокой жизни и деяний, —
она в ответ, — покоит вышний град.
Те, кто ее не бросил одеяний…
Перевод М. Лозинского