Примечания

1

First-Person Shooter — шутер (стрелялка) от первого лица (англ.), жанр компьютерных игр.

2

Во многих японских кафе посетителю в неограниченном количестве предлагается холодная вода со льдом.

3

Какой же сладкой будет твоя душа (англ.).

4

Долговременная огневая точка. Небольшое оборонительное укрепление, из которого можно вести огонь по противнику. ДОТы могут быть оборудованы различным стационарным оружием, в том числе пулемётами.

5

Tokyo Game Show, TGS — реальное ежегодное событие, одно из крупнейших в игровой индустрии, на уровне ЕЗ, РАХ и GDC. В первую очередь TGS — площадка для японских игровых компаний.

6

Клеточный скелет, или цитоскелет, — белковый каркас, который придаёт клетке форму и участвует в некоторых клеточных процессах: делении, движении, захвате материала извне и так далее.

7

Гюдон (яп. 牛丼, буквально — «чаша говядины») — японское блюдо, состоящее из миски риса, покрытого варёной говядиной и луком.

8

Экзамен, результаты которого используются для поступления в колледжи и университеты США. Аббревиатура SAT в разное время расшифровывалась по-разному, пока в 1997 году организаторы не объявили о том, что отныне это название не расшифровывается.

9

Конечно (англ.).

10

От слова hate — «ненависть» (англ.).

11

Принятый в игровой среде термин, искажение от английского слова newbie — «новичок, салага».

12

Аппарат для искусственной вентиляции лёгких. Назван по первой фирме-производителю.

13

Около тысячи рублей. (на 2018 год)

14

Мисс Минчин — директриса приюта из романа Фрэнсис Бёрнетт «Маленькая принцесса», главный отрицательный герой книги, жадная и жестокая.

15

Сеттинг — элементы игрового сюжета, созданные для антуража: предыстория, архитектурный стиль, мода, языки и так далее.

16

«Sharp Nail».

Загрузка...