— Мог произойти несчастный случай. Ты сама сказала, что становилось темно, а у тебя не было фонарей.
— Если это был несчастный случай, зачем возвращаться и рыться в моей сумке?
Холли и Трейси пили фруктовые коктейли в баре «Парадиза».
— Возможно, она испугалась. Подумала, что тебя сильно ранило, и искала какой-нибудь документ с твоим именем и адресом.
— И потом исчезла, когда я закричала? Не вяжется. — У Трейси не было сомнений. На нее наехали нарочно. И она знала, кто стоял за этим. Крофорд.
— У тебя нет доказательств, что он был в машине, — заметила Холли.
— Он был на автобусной остановке, правда, в других очках и с чем-то вроде усов. Но я тут же узнала его, когда он снял шляпу.
Трейси похлопала по своему фотоаппарату:
— И у меня есть фотографии в качестве доказательства.
— И что он делал?
— Ждал, что кто-то подхватит его.
Холли задумчиво пососала соломинку:
— Это не означает, что он был в машине.
— Я помню, что слышала его голос, — подтвердила Трейси.
Холли выловила из стакана кусочек киви и начал грызть его:
— Конечно, непонятно, почему он не вылез. Это ведь не тюрьма.
— А зачем устраивать такой шум по поводу того, что он ложится спать и не хочет, чтобы его беспокоили? — возразила Трейси. — Нет. Он все время знал, что уйдет. Но он хотел, чтобы все думали, будто он в своем номере. Потом, когда он понял, что я видела его, он запаниковал.
Холли выловила из своего коктейля кусочек яблока:
— Но женщину ты бы не узнала?
Трейси покачала головой:
— Было слишком темно. Кажется, с длинными волосами, в светлой одежде. Да и что я могла запомнить в таком состоянии?
— А какая была машина?
— Темного цвета. Зеленая… Или синяя?.. А может быть, черная. Что-нибудь в этом роде. А теперь у нее нет бокового зеркала.
Холли уставилась в стакан:
— Я все-таки не вижу причины.
— А я не вижу причины, почему Бенсон так повела себя в парке. Я думаю, нам надо поработать над этим. — Трейси выпила остатки своего сока.
— Есть еще одна тайна, — добавила она.
— Какая же?
— Где Белинда? Она опаздывает на сорок пять минут. Мы же договорились встретиться в вестибюле в половине седьмого. Трейси предлагала пойти в сауну, а потом поплавать в бассейне. Белинда еще сказала, что это ее устраивает.
— Может быть, ее похитили, — предположила Холли. — Но кто?
— П. Дж. Бенсон и Буйвол.
Трейси глубоко вздохнула.
— Не думаю, — тихо сказала она. — Потому что он только что вошел!
Холли огляделась. Не заметить Буйвола не представлялось возможным. Вокруг больше никого не было. Он стоял у стойки. Стоял спиной к Холли и Трейси, но было видно, что он в бешенстве. Он нажал кнопку обслуживания. Потом позвонил еще раз. Потом еще и еще. Но никто к нему не подошел.
Со вздохом отчаяния Буйвол вернулся. Глаза его остановились на Трейси, но их взгляд ничего не выражал. Было трудно сказать, о чем мужчина думает. Трейси в ответ сверкнула глазами. Игра в гляделки прекратилась с появлением за стойкой Стива Биггинса.
Крофорд начал во всеуслышание жаловаться на плохое обслуживание, но его голос заглушило объявление через громкоговоритель:
— Трейси Фостер просят пройти в приемную.
— Должно быть, это Белинда, — предположила Трейси.
Холли начала собирать свои вещи, но Трейси остановила ее.
— Оставь все здесь, — предложила она. — Они не пропадут. А Белинде понадобится заправиться горючим на борту прежде, чем напрягать себя в сауне.
Они увидели Белинду, которая рухнула на стул около стойки.
— Что с тобой? — спросила Трейси. — Тяжелый день у холодильника?
— Если бы! — вздохнула Белинда. — Я только что закончила работу.
— Работу? — удивилась Холли. — Какую работу?
Белинда поморщилась.
— Хм-м! — промычала она. — Это длинная история. Пойдемте куда-нибудь, где есть мороженое, и я вам все расскажу.
— Забудь о мороженом, — отрезала Трейси. — Это оздоровительный клуб. Здесь такого не держат. Выпей лучше полезный фруктовый коктейль!
Белинда рассказала почти все. Ее повествование растянулось на два коктейля. Она поведала подругам о своей поездке в Ганновер Холл, о мужчинах в лесу, о красном фургоне, о грузовике с выхлопом и закончила ярким описанием звука ломающихся костей.
— Я все-таки не понимаю, почему ты должна вкалывать за ту девчонку, пусть даже она сломала руку, — пожала плечами Холли.
— И задаром! Вот что меня убивает, — застонала Белинда. — Я должна пахать за красивые глаза!
— Но почему?
Белинда пыталась выловить из своего напитка ускользающую виноградину.
— Вызнаете мою маму. Она была в ярости. Она сказала, что я во всем виновата. Это частное владение, и я не должна была ехать по этой дороге, и нам могут в конце концов предъявить иск на несколько тысяч фунтов. Поэтому, чтобы уладить это дело, она позвонила и сказала, что я буду работать бесплатно, пока не заживет рука девочки.
— Но ты же говорила, что хочешь поближе разглядеть Краснеющую Невесту, — усмехнулась Трейси. — А теперь у тебя есть такая возможность!
Белинда подбросила виноградину в воздухе и поймала ее ртом.
— Сидите тут, балдеете… — проворчала она.
— У нас для тебя новости! — воскликнула Холли.
Трейси встала.
— Мы просветим тебя в сауне, — сказала она. Она начала собирать свои вещи. Вдруг она остановилась: — А мой фотоаппарат! Его нет. Его украли!
Фотоаппарат исчез бесследно. Его не было там, где Трейси оставила его. Он не попал по ошибке в сумку Холли или Белинды. Его не сдали портье.
Только когда подруги нашли Стива Биггинса, на это дело пролился какой-то свет.
— Твой фотоаппарат? — спросил Стив. — А где ты его оставила?
— В баре, пока мы ходили встретить Белинду в вестибюле. А ты видел, как кто-нибудь брал его?
Стив был в замешательстве:
— Я ушел, как только обслужил Крофорда. У нас сегодня не хватает людей, я отдувался за троих.
— Так ты не знаешь, куда он мог деться?
Стив почему-то занервничал. Он понизил голос:
— Послушай, мне надо быть осторожным. Я не могу предъявлять обвинение. Меня за это уволят.
Было ясно, что Стив что-то скрывает.
— Говори же, Стив, — настаивала Холли.
Стив задумался в нерешительности.
— Хорошо! — произнес он наконец. — Но не говорите никому, что это я вам рассказал. Я пошел туда, где номера, чтобы заменить лампочку. По дороге в коридоре я встретил Крофорда. Он нес аппарат.
— Я знала это! — воскликнула Трейси. — Он украл его. Ну, ему это даром не пройдет!
Она повернулась на каблуках и направилась к выходу.
Стив схватил ее за руку.
— Подожди! Я только сказал, что он нес аппарат. Это не обязательно твой. Это мог быть его собственный.
— Тогда спросим его, — предложила Трейси. — Какой у него номер?
— Семнадцатый. Но его там нет. Он в бассейне.
— Еще лучше, — сказала Трейси.
Стив отпустил ее руку.
— Я ничего больше не хочу знать об этом, — заключил он.
Члены Детективного клуба стояли в крыле, где располагались номера. Семнадцатый номер был в конце длинного коридора около пожарного выхода.
— Если ты подождешь здесь, — инструктировала Трейси Белинду, — то в это окно ты сможешь увидеть Крофорда, когда он будет возвращаться из бассейна. Как только увидишь его, свистни.
— Какой-нибудь особый мотив? — спросила Белинда.
— Просто свистни. А потом иди туда и путайся у него под ногами. Задержи его немножко. Мы выберемся через пожарный выход.
— Как-то это… — засомневалась Холли. — В чужой номер…
— Ты что, смеешься?! — взорвалась Трейси. — Он сбил меня с велосипеда. Чуть меня не убил. А теперь еще украл мой аппарат. И нам с ним церемониться? Кроме того, мы только заберем мой аппарат.
— Трейси права, — заметила Белинда. — Она только заберет свое.
— Если он там! — воскликнула Холли.
— Он там, будь спокойна, — Трейси уже шла по коридору.
— Минутку, — зашипела Холли ей вслед. — Как мы войдем?
Трейси обернулась и протянула свою пластиковую карточку члена клуба:
— Никогда не видела, как ими пользуются в кино?
Трейси просунула карточку между дверной рамой и замком и подвигала ею. Ничего не произошло. Она попробовала еще раз в другом месте. Тот же результат.
— Просто замок соскальзывает, — объяснила она Холли. — Это всегда срабатывает.
— В кино? — съязвила Холли.
— Постарайся толкнуть дверь, когда я буду это делать, — сказала Трейси. — Может быть, получится.
Холли ухватилась за ручку и толкнула дверь. Ручка щелкнула и опустилась вниз, а дверь открылась. Холли бросила на Трейси испепеляющий взгляд.
— Она даже не была заперта, — заметила она.
Для такого дорогого клуба номер выглядел довольно скромно: чистый и уютный, но маленький и совсем не роскошный. На первый взгляд в нем мало где можно было спрятать фотоаппарат.
— Ты посмотри в туалетном столике, а я погляжу в ящиках комода, — распорядилась Трейси.
Холли начала снизу и постепенно шла вверх. В двух нижних ящиках была только одежда. Но содержимое верхнего ящика поразило Холли.
— Эй! — позвала она Трейси. — Взгляни-ка.
У Трейси вырвался долгий тихий свист.
В ящике лежали два парика с волосами разной длины, пачка краски для волос и коробочки с театральным гримом. Здесь также имелись накладные борода и усы, бутылочка с клеем на спирту и несколько пар очков разного фасона.
— Теперь попробуй мне сказать, что он ничего не замышляет, — сверкнула глазами Трейси. — Вот его маскировочный набор.
Холли захлопнула ящик.
— Но твоего аппарата здесь нет, верно? — заметила она и открыла прикроватную тумбочку. В ней лежало лишь несколько коробочек с самыми общеупотребительными таблетками.
— Здесь ничего. А что у тебя? — спросила Холли.
Трейси покачала головой:
— Ничего.
Она оглядела комнату.
— Я посмотрю в платяном шкафу.
Трейси раскрыла дверцы шкафа. Внутри висели два костюма и пиджак. Кроме этого, там были полки, на которых аккуратными стопками лежали рубашки, джемперы и носки.
Трейси осторожно отодвинула джемперы, чтобы посмотреть за ними. Там ничего не было. Но когда она подвинула их на место, что-то привлекло ее внимание.
— Посмотри-ка сюда! — позвала она Холли.
Холли поспешила к ней. Ее глаза расширились. В левом углу верхнего синего джемпера красовалась белая надпись: «Майк».
— Если его имя Питер, то кто-то не умеет писать, — заметила Трейси.
— Но аппарата нигде нет. И нам лучше уйти, — занервничала Холли.
— Подожди! — Трейси смотрела внизу под костюмами.
— А что это?
На дне гардероба лежала под странным углом большая книга. Холли наклонилась и прочитала заголовок: «Сокровища гробниц Древнего Египта».
Трейси оттолкнула Холли и засунула руку под книгу. Через секунду она размахивала в воздухе аппаратом.
— Ну? Что я тебе говорила? — закричала она. — Он все-таки его украл!
Но Холли увидела кое-что еще. Рядом с гардеробом стояла корзина для мусора. На дне корзины лежала полностью засвеченная пленка. Холли подняла ее и показала Трейси.
— Проверь аппарат, — сказала она ей.
Трейси с отчаянием взглянула на пленку.
— Пусто, — отметила она. — Он засветил ее. Фотографии испорчены.
И тут Белинда свистнула.
Обе девочки бросились к двери. В коридоре Холли протянула руку, чтобы открыть дверь. Но Трейси схватила ее за руку.
— Подожди! — испуганно воскликнула она. — Моя членская карточка! Я не взяла ее. Должно быть, я оставила ее там.
— Плюнь, — махнула рукой Холли. — Времени нет снова туда идти. Он уже близко, тебя поймают.
Трейси открыла дверь в номер.
— Если я оставлю ее, он узнает, что я была там. Это займет всего секунду.
Холли увидела, как за Трейси закрылась дверь. Она услышала, как вдалеке что-то шлепнулось на пол. Белинда скрупулезно выполняла свою роль, чтобы задержать Крофорда.
Раздались неясные голоса. Потом по коридору пронесся рев Буйвола:
— Уйди, ради всего святого, с дороги, глупая девчонка!
Трейси не было видно. А Крофорд неумолимо надвигался. Еще несколько секунд, и он завернет за угол. Холли открыла дверь пожарного выхода. Она подождала, Трейси так и не появилась. Надо было идти.
«Ловить их обеих нет смысла», — подумала она. Холли вышла на прохладный ночной воздух и закрыла за собой дверь. Она ждала громкого крика, означающего, что Трейси поймали с поличным.
Шаги внутри зазвучали громче. Потом щелкнула ручка, когда дверь в номер Крофорда открылась и захлопнулась. Потом — ничего.
Может быть, Трейси пряталась в ванной. Или под кроватью. Или в гардеробе. Куда бы она ни спряталась, рано или поздно ее найдут. Холли прислушалась. Но единственное, что она услышала, был шелест деревьев на ветру.
— Вы не меня ждете? — раздался голос у нее за спиной.
Холли обернулась и увидела улыбающуюся Трейси, которая на ощупь пробиралась из-за угла стены.
— Хорошо, что было окно, — объяснила она. — Иначе меня бы поймали!