Нэнси застыла на месте и вся превратилась в слух. Со стороны машины не доносилось ни малейшего звука.
Потом откуда-то сзади до нее долетел женский голос:
— Наверное, это собака открыла калитку! Ты же знаешь, однажды уже так было. Давай возвращаться.
Нэнси в душе возликовала. Значит, лавандовые сестры не знают, что она побывала на огороженной территории! Но впереди ее по-прежнему подстерегала неизвестность. Девушка храбро осталась там, где стояла, ожидая, что последует дальше. Минуту спустя к ней бросился из темноты знакомый комочек.
— Того! — радостно воскликнула Нэнси и поспешила вперед. Через несколько мгновений ее окружили Бесс, Джорджи, Дик Милтон и Ханна Груин.
— Нэнси! Как ты, Нэнси? С тобой все в порядке? — хриплым шепотом спрашивала Ханна; задыхаясь, она остановилась перед Нэнси и прижала ее к себе.
— Да, со мной все в порядке. Но как же я рада вас видеть!
— Черт! — сказала Джорджи. — Ну и напугала же ты нас!
— А что с тобой произошло? — теребила подругу Бесс.
Нэнси поведала о своих злоключениях. Напоследок она призналась Дику, что, несмотря на все старания, ничего нового о разработке фарфоровой глины ей узнать не удалось.
— Самое важное, что ты цела и невредима! — подытожила Ханна Груин. — А теперь давайте выбираться отсюда. Твой отец наверняка ужасно встревожится, когда услышит обо всем этом!
— А где папа? — спросила Нэнси.
— Его срочно вызвали в Вашингтон, — объяснила миссис Груин, — и он улетел дневным рейсом. Он сам не знал, сколько времени там пробудет.
Нэнси молча кивнула, размышляя, не связана ли его поездка в Вашингтон с поисками отца и дочери Энь. Ход ее мыслей нарушила Бесс.
— Мы с Джорджи представить себе не могли, что же такое могло случиться с тобой за этим забором, — заговорила она по пути к машине. — Мы ждали, ждали, а когда ты не ответила на мой зов, Джорджи совсем уж было решила перелезть через забор и отправиться тебя искать! Но тут из-за забора прилетела твоя записка, и мы не знали, что и подумать!
— Но мы вняли твоему предостережению, — вставила Джорджи, — и спрятались-таки в лесу.
— И как раз вовремя, скажу я тебе! — продолжила Бесс. — Едва мы успели скрыться за деревьями, как из калитки вышла лавандовая сестра.
— А как же лестница? — спросила Нэнси, которую это по-прежнему живо интересовало. — Неужели она ее не заметила?
— Ты же сказала, что выйдешь через калитку, — ответила Джорджи. — Поэтому как только ты спрыгнула внутрь, мы унесли лестницу и хорошенько ее спрятали.
— Когда та женщина открыла калитку, — продолжала рассказывать Бесс, — мы увидели в проеме жуткого мастиффа на цепи. — Она поежилась. — Так что мы знали, что ты не сможешь оттуда выбраться!
После того как лавандовая сестра вернулась на участок, — наперебой объясняли кузины, — они поспешно направились через лес к месту, где оставили машину Бесс, и поехали домой к Нэнси, чтобы привезти на помощь ее отца. Узнав, что адвокат улетел в Вашингтон, Бесс позвонила Дику Милтону и попросила его поехать с ними. Ханна Груин, расстроенная и встревоженная, объявила, что они с Того тоже поедут.
— Хорошо, что мы набрели днем на эту дорогу, — заметила Джорджи. — Иначе бы мы так быстро сюда не добрались.
— И хорошо, что я по ней пошла, — подхватила Нэнси. — Иначе бы вы меня не встретили!
Они погрузились в машину Бесс, развернулись на узкой дороге и отправились в обратный путь. Огни фар высветили автомобиль Нэнси, все еще стоявший на полянке у дороги. Миссис Груин захватила с собой запасной ключ зажигания.
Удобно усевшись на водительском месте, Нэнси включила двигатель и с явным удовлетворением прислушалась к тому, как он работает. Миссис Груин села рядом. Свистнув Того, который тут же прыгнул к ним в машину, Нэнси включила передачу и следом за Бесс покатила домой.
Оба автомобиля остановились у перекрестка за несколько кварталов до дома Бесс.
— Большущее спасибо! — крикнула Нэнси своим друзьям.
Помахав им рукой, она поехала дальше, а Бесс свернула, чтобы завезти Дика. Через несколько минут Нэнси вырулила на подъездную аллею своего дома.
— Как странно! — с изумлением проговорила миссис Груин. — Ведь, уезжая, я не выключала свет в гостиной и холле.
Окна дома были совершенно темны. Вдруг фокстерьер возбужденно залаял.
— Того, ты что? — встревоженно спросила Нэнси.
Она открыла дверцу машины, и пес выпрыгнул наружу. Взлетев по ступенькам парадного крыльца, он принялся скрестись в дверь.
— Он ведет себя так, словно в доме кто-то есть! — воскликнула Ханна Груин. Нэнси кивнула.
— Идите с черного хода, а я войду с парадного. Если в дом действительно забрался взломщик, мы, может быть, задержим его.
— Хорошо. Но будь осторожна, Нэнси!
— Ладно. Вы тоже.
Она подождала, пока экономка обойдет дом, и поднялась по ступенькам к парадной двери.
Едва она ступила на крыльцо, как Того призывно залаял. Повернув ключ в замке, Нэнси открыла дверь, включила свет в холле и заглянула внутрь. Того обнюхивал пол, бросаясь из комнаты в комнату. Нэнси едва поспевала за ним. Никого тут, похоже, не было, и все вещи имели нетронутый вид. В холл вошла миссис Груин.
— Я никого… — начала она, но оборвала себя на полуслове, так как Нэнси предостерегающе сжала ее руку.
Со второго этажа доносились какие-то тихие, но отчетливо слышные звуки!
— Пошли! — прошептала Нэнси.
Щелкнув выключателем, она зажгла свет в холле наверху, затем осторожно поднялась вместе с миссис Груин на второй этаж. Того скакал по ступенькам впереди них.
Едва только Нэнси включила свет в своей спальне, как пес позади нее залился лаем. Поворачиваясь, чтобы последовать за ним, она взглянула на свой туалетный столик. Ящик был выдвинут, а его содержимое разбросано по полу! Одного взгляда было для Нэнси достаточно, чтобы понять: исчез нефритовый слоник мистера СунаГ
Нэнси собиралась поискать вора в соседних комнатах, но в этот миг раздался крик из спальни в задней части дома. Это был голос Ханны Груин! Нэнси ринулась на крик. Экономка, целая и невредимая, взволнованно смотрела в окно.
— Он убежал вон туда! — крикнула она, показывая в сторону сада. — Спрыгнул с крыши крыльца черного хода и скрылся за живой изгородью!
Нэнси сбежала вниз по лестнице и вместе с Того бросилась в погоню за грабителем. Но догнать его ей не удалось — слишком уж он ее опередил. Вернувшись, она спросила у экономки, как выглядел этот человек.
— Боюсь, Нэнси, я его как следует не рассмотрела, — призналась миссис Груин.
Они осмотрели все вещи в доме. Кроме нефритового слоника, ничего не пропало.
Нэнси погрузилась в размышления. Это был явно не обычный взломщик, иначе он прихватил бы и другие ценности. Кто бы это мог быть? Маннинг-Карр?
В сопровождении миссис Груин и Того Нэнси вышла на задний двор и осмотрела, светя себе фонариком, мягкую почву у крыльца черного хода.
Вскоре она нашла то, что искала: глубокие отпечатки ног там, где вор приземлился, спрыгнув с крыши крыльца. Они были как две капли воды похожи на короткие широкие отпечатки ног на клумбе Таунсендов, оставленные вором, укравшим вазу!
— Как-то неспокойно мне! — заметила миссис Груин, когда они вернулись в дом и проверили, все ли окна и двери заперты на ночь.
Нэнси позвонила в полицию. Она сообщила, что нашла свой автомобиль, и рассказала о краже нефритового слоника. Вскоре приехали полицейские и в соответствии с установленным порядком произвели осмотр места происшествия. После этого юная сыщица наспех поужинала и повалилась в постель: за день она порядком устала.
Проснувшись наутро, Нэнси первым долгом подумала о мистере Суне и решила сразу же с ним переговорить. Помимо того, что ей предстояло выполнить неприятную задачу — рассказать о пропаже нефритового слоника, — она сгорала от нетерпения узнать, что означает скопированный ею странный восточный иероглиф на покосившейся трубе.
Как и в предыдущие ее посещения, дверь дома мистера Суна открыл слуга Чин. Его лишенное всякого выражения лицо при виде Нэнси расплылось в улыбке, и он отвесил ей низкий поклон.
— Мистер Сун дома? — спросила она. Слуга покачал головой.
Поразмыслив, Нэнси достала из сумочки записную книжку и быстро написала Суну коротенькую записку с просьбой позвонить ей домой, а после половины первого — домой к Дику Милтону. Сегодня было девятнадцатое, когда она обещала посидеть с малышкой Сью.
Нэнси отдала записку Чину, и он жестами обещал передать ее хозяину. Затем, не переставая улыбаться, слуга поклонился и закрыл дверь.
Нэнси вернулась домой и стала ждать звонка мистера Суна.
— Надеюсь, он не уехал из города, — со вздохом сказала она себе; и в тот же миг зазвонил телефон.
— Это Нэнси Дру? — прогудел в трубке низкий голос. — Немедленно приезжайте!
— Мистер Монро? — спросила она.
— Да. По-моему, у меня есть ключ к разгадке тайны месторождения фарфоровой глины. Приезжайте — увидите.
— А что за ключ?
Но геолог отказался сообщить какие-либо подробности по телефону. Схватив сумочку, Нэнси сказала Ханне Груин, куда и зачем направляется, и укатила.
Высокий сухощавый профессор с резкими чертами лица молча проводил Нэнси в гостиную. Взяв со стола какой-то сверток, он сунул его девушке.
— Как вы думаете, что это? — рявкнул он. Нэнси осмотрела сверток. Он пришел по почте из Сан-Франциско и явно уже был распечатан. Она прочла адрес. Четкими черными буквами на серой бумаге были выведены слова:
Ривер-Хайтс
До востребования Мистеру Монро
Нэнси вопросительно посмотрела на профессора.
— Разверните! — скомандовал он.
Она развернула оберточную бумагу и открыла находившуюся внутри белую картонную коробку. В ней рядами лежали тюбики краски с надписями по-китайски.
— Такой краской пользуются гончары для росписи своих изделий! — удивленно воскликнула Нэнси, вспомнив, что похожие тюбики краски она видела в мастерской Дика Милтона.
— Вот именно! — фыркнул профессор Монро. — И, судя по всему, эти тюбики присланы из Китая. Здесь краски тончайших и чистейших цветов, какие редко можно увидеть! Но все дело в том, — добавил он драматическим тоном, — что я их не заказывал!
— Кто же тогда? — спросила Нэнси.
— Догадайтесь сами, — ответил геолог.
— Этот сверток, наверное, предназначался другому Майлзу Монро! — воскликнула она. — Человеку, которому принадлежит участок земли неподалеку от Охотничьего ручья!
— Ну конечно! — прогудел профессор, и глаза у него сверкнули. — А зачем бы наш таинственный приятель стал заказывать краски, если бы он не намеревался расписывать ими фарфор?
Нэнси вся трепетала от нетерпеливого возбуждения. Она была уверена, что разработка фарфоровой глины находится рядом с тем странным огороженным участком в лесу. И кто-то занимается там изготовлением фарфоровых изделий!
— Я отнесу сверток на почту, — сказала она геологу, — и покараулю, пока за ним не придет мистер Монро!
— Отличная мысль! — рявкнул он. — Поезжайте туда!
«И наверняка этот другой мистер Монро окажется Маннингом-Карром, — мысленно проговорила Нэнси. — Боже мой, как жаль, что я обещала посидеть сегодня с малышкой Сью. Надо, не теряя времени, раскрыть эту тайну!»
Нэнси была человеком слова и ни за что бы не подвела Конни Милтон. Однако она решила сначала позвонить Бесс и Джорджи и попросить их выручить ее, если произойдет что-нибудь важное. Спросив у профессора разрешения воспользоваться его телефоном, она позвонила обеим подругам, но ей и там и там ответили, что девочки будут дома только к вечеру.
«Значит, на сей раз мне придется действовать в одиночку», — подумала Нэнси, покидая квартиру геолога.
— Мистер Монро был здесь всего четверть часа назад! — сообщил ей почтовый служащий, когда она передала ему сверток и объяснила, что произошла ошибка. — Он ужасно рассердился, когда я сказал ему, что отослал посылку профессору!
— Этот мистер Монро — смуглокожий брюнет с пронзительными черными глазами? — спросила Нэнси у служащего.
Служащий решительно покачал головой.
— Человек, с которым я говорил, — сказал он, — был китаец.
— Китаец! Как он выглядел?
Служащий на нее.
— Ну… э… как китаец! — наконец ответил он. Нэнси закусила губу от досады.
— Минуточку, мисс. Я только что вспомнил одну вещь! Этот китаец сказал, что сам разыщет другого Майлза Монро и заберет у него свою посылку!