Глава 13. Враг действует

– Я просто хотел сделать сюрприз и прилететь на самолете, – ответил, улыбаясь, мистер Оуэн. – Но в последний момент передумал и решил добираться вплавь.

– Я принял Вас за индейского вождя в этом одеяле, – в тон ему нашёлся мистер Дрю, но затем посерьёзнел. – Я не знаю, что произошло на воде, но я вижу, что Вы дрожите от холода, мистер Оуэн. У нас будет достаточно времени всё обсудить в гостинице.

Он пошёл вперёд, прокладывая путь сквозь толпу. Все вместе они добрались до отеля, где и пожилому джентльмену, и Джеку Кингдону дали сухую одежду.

Хотя мистер Оуэн настаивал, что он чувствует себя не намного хуже из-за своего вынужденного купания, он был бледен, и молодые люди понимали, что его поддерживала только потрясающая сила воли. Адвокат благоразумно настоял на том, чтобы его клиент отправился в кровать и вызвал присмотреть за ним медсестру на пару дней.

– Мне не нужна сиделка, – обиделся пожилой джентльмен.

– Здесь, в Си-Клифе, Вы находится под моей ответственностью, – твёрдо ответил Карсон Дрю. – И я не хочу, чтобы Вы умерли от пневмонии.

– Бьюсь об заклад, это из-за того что тогда Вы не получите своё вознаграждение, – поддел его клиент, но послушно отправился в постель.

Нэнси решила составить джентльмену компанию, пока не придёт медсестра, но она никак не могла успокоить его.

– Если бы сиделка была хотя бы вполовину так же прекрасна, как ты, я бы так не сопротивлялся, – выдал её подопечный.

Нэнси вспыхнула.

– Не стоит так много разговаривать, Вам нужно отдыхать, – улыбнувшись, предупредила она.

– Если я кого и утомляю своей болтовнёй, то точно не себя. К тому же я должен поблагодарить тебя за моё спасение. Я бы недолго выдержал такие водные процедуры.

– Это Джорджи бросила Вам спасательный круг, – напомнила Нэнси. – Но я продолжаю беспокоиться о бедном пилоте.

– Да, для меня остаётся загадкой, что же с ним произошло, – пробормотал мистер Оуэн. – Ему так внезапно стало плохо.

В спальню вошёл мистер Дрю. Он придвинул стул и попытался серьёзно поговорить с клиентом.

– Сегодня Вы были на волосок от смерти, мистер Оуэн, – начал он. – В следующий раз Вам может так не повезти.

– В следующий раз? – мистер Оуэн выпрямился, сидя в постели. – Какой следующий раз? К чему Вы клоните, мистер Дрю?

– Разве Вы не понимаете, что сегодняшнее происшествие может оказаться не просто несчастным случаем?

– Вы думаете, что за этим стоит Вормраф? – быстро произнёс клиент.

– Да.

– Но какие у Вас для этого основания? – потребовал пояснений мистер Оуэн.

– Вормраф боится разоблачения, – спокойно объяснил адвокат. – Он не знает, сколько у нас улик против него, и, возможно, предполагает, что у нас их больше, чем мы имеем на самом деле. Пару дней назад ко мне в номер проникли и похитили важные бумаги.

Мистер Дрю рассказал, как Нэнси вернула документы, украденные Дэнсером.

– Вормраф и его приспешники будут делать всё, чтобы избежать обращения в суд, – добавил адвокат. – Возможно, я преувеличиваю, но считаю, что Ваша жизнь в опасности, мистер Оуэн.

Пожилой мужчина несколько минут хранил молчание. Он, казалось, обдумывает услышанное.

– Возможно, Вы правы, мистер Дрю, – медленно согласился он. – Уже не раз Ваша точка зрения оказывалась верной. Я последую Вашему совету и буду настороже.

– Это значит, что Вы должны несколько дней оставаться в отеле, – посоветовал адвокат.

Мистер Оуэн слегка нахмурился, но пообещал, что выполнит рекомендации своего друга. Когда пришла медсестра, Нэнси и её отец отправились в его комнату, чтобы обсудить всё наедине.

– Думаю, есть все основания полагать, – заявила девушка, – что пилот был одурманен наркотиками. Наверное, Вормраф намеревался устроить аварию, полагая, что никто и никогда не сможет доказать его причастность.

– Я всё тщательно проверю, – кивнул мистер Дрю. – Я как раз собираюсь поговорить с врачом, который занимается лётчиком.

После того, как адвокат покинул гостиницу, Нэнси с подругами обнаружили, что у них появилось свободное время.

– Нам стоит заняться Того, – заметила Нэнси. – Последние несколько дней мы совсем забросили его.

– Давайте отправимся на прогулку, – тут же предложила Джорджи. – Мы как раз успеем вернуться к ужину, а здесь всё равно нечего делать.

– Разве нам не достаточно приключений для одного дня? – возразила Бесс. Она устала и предпочла бы остаться в комнате в компании с хорошей книгой.

– О, прогулка будет нам всем полезна, – рассмеялась Джорджи. – Пошевеливайся, лентяйка.

Выбрав дорожку, которая привела их на окраину Си-Клифа, девушки вскоре бодро зашагали по ней, а Того радостно скакал вокруг. Он продолжал нетерпеливо дёргать поводок, поэтому Нэнси спустила его, дав маленькому непоседе больше свободы.

– Он наверняка устроит неприятности, – рискнула сказать Бесс, но Нэнси не считала правильным всё время держать животное на привязи.

– О, Того теперь хороший пёс, – усмехнулась она. – Ты забыла, что я его тренировала.

– Может быть, это он забыл об этом, – довольно сухо откликнулась Джорджи.

Вскоре девушки оказались у туристического лагеря, и Нэнси заметила, что это был тот самый, где они искали мисс Морзе. Теперь это место не представляло для них никакого интереса, и девушки просто проходили мимо, как вдруг Нэнси схватила Джорджи за руку.

– Разве это не Джо Митца? – спросила она шёпотом, указывая на человека, который в этот момент вошёл в парк.

Прежде чем Джорджи или Бесс смогли разглядеть его, он скрылся на территории лагеря.

– Я почти уверена, что это Митца, – настаивала Нэнси. – Пойдём, девочки, выясним, что он здесь делает.

Подружки поспешили к входу и успели увидеть, как Джо Митца приветствует человека, который, видимо, находился в одном из домиков. Они присели на лавочку и стали разговаривать.

– Давайте подкрадёмся сзади и послушаем, что они говорят, – предложила Нэнси.

Лагерь был почти безлюден, и никто не обращал никакого внимания на девушек, когда они сошли с дороги, и среди деревьев обошли домик. Митца хвастался своему собеседнику своими неприглядными подвигами. Когда он упомянул имя мисс Морзе, в его резком голосе появились жалобные нотки.

– Я думал, что старушка будет лёгкой добычей, но она одурачила меня. Я думал, что всё подготовил, чтобы заработать немного денег, но вчера, когда я пришёл за ними, она сказала, что ей нужно ещё немного времени подумать. Вот только не могу понять, то ли она просто осторожничает, то ли кто-то настроил её против меня.

– Ты окончишь свои махинации в тюрьме, – коротко ответил его собеседник.

– Только не Джо Митца! – хвастливо заявил он. – И я получу пять тысяч от старой мисс Морзе! Может быть, я недооценивал её, но я придумаю схему получше в следующий раз. Вот увидишь! У меня в карманах заведутся денежки до конца завтрашнего дня.

Однако на мужчину, казалось, речи Митцы не произвели никакого впечатления, и Нэнси подумала, может ли быть так, что тот не в первый раз слышит дешёвое хвастовство.

«Может быть, он всего лишь хвастун, – решила она. – Поскольку мисс Морзе, кажется, вполне в состоянии позаботиться о себе, наверное, больше нет необходимости ставить в известность власти».

Когда разговор перешёл на новую тему, девушки тихо отошли прочь. Они вернулись к входу в лагерь и теперь уже открыто вошли внутрь. Они собирались встретиться с Митцей и посмотреть, что он будет делать.

Двое мужчин были так поглощены разговором, что не заметили девушек, пока те не оказались прямо напротив их скамейки. Нэнси притворилась, будто удивлена, снова встретив Митцу, хотя её весьма позабавило выражение тревоги у того на лице.

– О, какой приятный сюрприз, – пропела она, обезоруживающе улыбаясь.

– Если Вы всё ещё ищете адрес мисс Морзе, – отрезал тот, – не могу Вам помочь. Я не видел старую леди со времени моего приезда в Си-Клиф.

Нэнси знала, что это совершенная ложь, но прежде чем она смогла решить, что ответить, вмешался Того. Он внезапно игриво кинулся на Митцу. Думая, что собака намеревается укусить его, парень отскочил назад и в испуге выронил письмо.

Митца резко отпихнул Того и наклонился, чтобы поднять бумагу, но Нэнси оказалась быстрее. Она первой взяла письмо и не постеснялась взглянуть на него. В верхнем левом углу жирным шрифтом выделялись имя и адрес:

«Мисс Фанни Морзе, а/я 14, Си-Клиф».

Загрузка...