Человек со шрамом

Когда оглушительный рёв лавины умолк, мальчики остались стоять в кромешной тьме. Воздух внутри расщелины пропитался сухой пылью.

— Юп, — сказал Пит, кашляя, — нам отсюда не выбраться. Мы попали в западню! И мы здесь задохнёмся.

— Дыши через носовой платок, пока пыль не осядет, — посоветовал Юп. Он ощупью нашёл в темноте своего друга и положил ему руку на плечо. — Не беспокойся, не задохнёмся. Пещера уходит глубоко в гору, и воздуха здесь нам всегда хватит. У нас даже есть карманный фонарик благодаря Скинни Норрису.

— И благодаря Скинни Норрису мы сидим тут! — воскликнул взбешённый Пит. — Если я его поймаю, я ему башку сверну!

— К сожалению, мы не сможем доказать, что именно он спустил на нас лавину, — сказал Юп.

При его последних словах вспыхнул луч карманного фонарика и выхватил из темноты широкий световой конус. Юп медленно водил лучом по стенам пещеры. Они находились в своеобразном гроте, примерно около двух метров высотой и в полтора метра шириной. Грот уходил далеко вглубь, заметно сужаясь, пройти туда было невозможно, хотя, казалось, ему нет конца.

Там, где был вход в грот, лежал теперь заклинивший его огромный обломок скалы. На него нагромоздились или нападали рядом кучей другие камни, а земля заполнила все пустоты между ними.

— Наша связь с внешним миром, — констатировал Юп, — полностью отрезана.

— Ты даже сейчас не можешь выражаться по-человечески, — посетовал Пит. — Почему бы не сказать просто: нам отсюда не выйти. Мы засели намертво.

— Я не берусь утверждать, что нам отсюда не выйти, поскольку это ещё не доказано, — ответил Юп. — Лучше помоги-ка мне! Давай упрёмся в камни… Если нам удастся отвалить их…

Но из этого ничего не вышло. Они вдвоём навалились всей тяжестью на заслон из засыпавших их камней, но тщетно. Тяжело дыша, они оба замерли, чтобы передохнуть.

— Мортон, возможно, пойдёт нас искать, — сказал Пит подавленным голосом, — но не сможет нас найти. Тогда он поднимет на ноги полицию и скаутов, и те тоже будут нас искать. Но ни один человек не услышит, как мы тут кричим, заваленные камнями, и, пока они нас найдут, пройдёт не меньше недели. И тогда — а что ты там делаешь, Юп? — прервал он свои собственные рассуждения.

Юп Джонс стоял на коленях и напряжённо вглядывался в глубь грота, светя туда карманным фонариком.

— Там зола от костра, её засыпала пыль, — сказал он. — По-видимому, когда-то какой-то путник нашёл здесь в гроте приют для себя.

Он вытянул руку, смёл пыль в одном месте и поднял с земли палку толщиной с руку и больше метра длиной. Один конец её был заострён, но остриё обуглилось и сломалось.

— А вот, — сказал он, — шест, на котором он, скорее всего, жарил себе что-то над огнём. Он нам очень пригодится.

Пит с сожалением поглядел на палку. Та, вероятно, долго пролежала здесь и была старой и трухлявой.

— Этой штуковиной мы не сдвинем с места ни одного камня, — сказал он, — если ты это имеешь в виду.

— Нет, я вовсе не о том, — заверил его Юп.

Если у Юпа рождался план, он его держал сначала при себе. Так что Пит не стал задавать никаких вопросов, когда тот отцепил от пояса свой перочинный нож с восьмью лезвиями. Он открыл самое большое из них и занялся обугленным концом.

Когда он заново заострил его, он подошёл к завалу из камней и мусора, закрывавшему им выход на свободу. Юп тщательно осветил фонариком всю поверхность завала со стороны грота, внимательно осмотрел одно место почти в самом углу пещерной стены и просунул остриё палки в земляную осыпь. Палка тут же уперлась в препятствие. Он вытащил палку и попробовал то же самое в двух сантиметрах рядом.

Юп осторожно протыкал и просверливал завал палкой, пока её конец не натолкнулся на пустоту между камнями, что были поменьше. Палка вдруг без труда прошла далеко вперёд. Юп вытащил её назад. Из дырочки посыпалась земля. И оба мальчика тут же увидели маленький просвет, через который пробивался солнечный луч.

Юп пробовал проткнуть все новые и новые дыры. Но острый конец везде наталкивался на сопротивление, однако Юп не отступал от задуманного. Вскоре он столько наковырял земли в разных местах, что на самом верху завала высвободился из-под неё небольшой камень размером примерно с футбольный мяч.

— Так, — сказал с удовлетворением Юп, — теперь надави-ка вот здесь внизу камень, Пит, постарайся, пожалуйста, не вытолкнуть его вперёд, а сдвинуть чуть вправо. Похоже, мой план срабатывает.

Пит встал на один из валявшихся в гроте обломков, нашёл равновесие и надавил, как ему велел Юп. Сначала камень не поддавался. Потом вдруг закачался и вывалился. Он покатился с отвесной скалы по ту сторону завала, увлекая за собой дюжину других камней. В верхней части зияла почти метровая дыра.

— Юп, ты просто гений! — закричал Пит.

— Прекрати! — Юпа слегка передёрнуло. — Пожалуйста, не называй меня так. Я просто стараюсь путём постоянных упражнений развивать свои природные умственные способности.

— Ну да, конечно, — согласился Пит. — Но ты нас спас — так, во всяком случае, будет, как только мы вылезем через эту дыру.

Очутившись наконец на свободе, они отряхнули с себя пыль. И тут Пит ужаснулся.

— Боже праведный, на кого мы похожи! — запричитал он. — Видик у нас как у доходяг.

— На ближайшей бензоколонке мы немножко помоемся и почистимся, — решительно сказал Юп. — И поедем дальше, к мистеру Рексу.

— Так, значит, мы всё ещё направляемся к мистеру Рексу? — спросил Пит. А Юп уже шёл впереди по теперь ещё больше усыпанному камнями склону горы к дороге, к тому месту, где их ждал Мортон.

— Да, — ответил Первый Сыщик. — Сейчас уже поздно, чтобы обследовать замок при свете. Но у нас ещё как раз есть время для визита к мистеру Рексу.

Когда они оба вышли на дорогу, Мортон приветствовал их радостными возгласами. Он, по-видимому, всё время ходил возле машины.

— Слава Богу! — сказал он облегчённо. — Я уже начал беспокоиться. С джентльменами что-то приключилось? — спросил он, глядя на их руки, лица и одежду.

— Не стоит об этом говорить, — произнёс Юп. — Скажите, не видели ли вы примерно полчаса назад двух мальчишек, бежавших со стороны Чёрного каньона?

— Это было значительно раньше, чем полчаса назад, — сказал Мортон, пока они садились в машину. — Двое мальчиков промчались тут мимо нас. Увидев меня, они свернули с дороги и бросились в кусты. Вероятно, они поставили там, спрятав от глаз, автомобиль, потому что вскоре после того мимо промчалась голубая спортивная машина.

Пит с Юпом переглянулись и кивнули головами. У Скинни Норриса была именно такая машина.

— А потом, — продолжал рассказывать Мортон, — я услышал обвал в горах. И когда вы всё не появлялись и не появлялись, я начал беспокоиться, не случилось ли чего. У меня строгие предписания от фирмы — ни на минуту не оставлять машину без присмотра, но если бы вы сейчас не пришли, я бы отправился вас искать.

— Вы услышали грохот камней уже после того, как те двое уехали? — спросил Юп.

— Да, бесспорно так, — ответил Мортон. — Куда прикажете ехать, господа?

— Верхняя долина, 915, — механически сказал Юп. Пит знал, что его тревожит. Если Скинни Норрис и его спутник уехали ещё до того, как случился обвал, тогда кто же привёл лавину в движение и замуровал их в гроте?

Пит сбоку посмотрел на своего друга. Юп мял нижнюю губу, сосредоточившись на своих мыслях.

— Теперь понятно, откуда взялся след машины, — сказал он наконец. — От машины Скинни Норриса. Но кого же мы тогда видели на горе, раз Скинни и его друг удрали?

— Может, какого-то бандита с большой дороги? — сказал Пит. — Во всяком случае, это был не призрак и не фантом, не дух и не привидение.

— Нет. Это определённо было человеческое существо, — согласился Юп. — Мортон, когда мы подъедем к бензоколонке, давайте остановимся, нам надо помыться.

Почистившись и умывшись, они поехали дальше. Дорога вилась серпантином. Они поднялись на перевал и стали спускаться оттуда в широкую долину. Они повернули направо и примерно через два километра добрались до начала дороги в Верхнюю долину. Сначала это было широкое и вполне приличное шоссе с респектабельными виллами по сторонам. Но потом оно стало забирать вверх, к гребню горы, который они недавно пересекли с другой стороны, и становилось всё уже и извилистее. Местами скалистая стена стояла почти вертикально к дороге. То тут, то там ещё встречались прилепившиеся к скале на крошечном клочке земли маленькие летние коттеджи или маячила у самой дороги чья-нибудь развалюха.

Шоссе карабкалось всё выше и выше, становясь всё уже, пока наконец не упёрлось в скалу и не закончилось маленькой площадкой, на которой можно было лишь развернуться.

Мортон остановил машину, на лице у него было написано величайшее удивление.

— Дальше дороги нет, — сказал он. — Но я не вижу здесь никакого человеческого жилья.

— Вон почтовый ящик! — крикнул Пит. — На нём стоит: Рекс, 915. Значит, где-то здесь должен быть и дом.

Они с Юпом вышли из машины. Столбик с почтовым ящиком стоял, покосившись, у уродливого кривого куста. За ним начиналась вырубленная в скале лесенка, ступеньки вели сквозь кустарник и молодые деревца ещё дальше наверх, в гору. Они стали подниматься, и через несколько минут машина осталась далеко внизу.

Потом они обогнули мощный куст и увидели старомодный загородный домик с красной черепицей, прижавшийся к склону горы. Рядом с домом, вплотную к скале, находились вольеры, а в них летали и перепархивали с жердочки на жердочку сотни маленьких попугаев, непрестанно издавая громкие резкие крики. Мальчики остановились, чтобы посмотреть на ярких пёстрых птиц в огромных клетках. И тут они услышали шаги позади.

Они обернулись и в ужасе уставились на человека, который шёл к ним по дорожке. Он был огромного роста и совершенно лысый. Глаза его скрывались за тёмными очками, а бледный шрам тянулся через всё горло от уха до ключицы:

— Стоять! Не двигаться с места! Вы слышите?

Они оба застыли, оцепенело глядя на то, как он приближается к ним. В левой руке он держал длинный нож для разрезания книг — острый клинок так и сверкал на солнце.

Загрузка...