Перевод выполнен по изд.: Jerrold В. The best of all good company: a day with Thackeray, 1872, p. 315-318, 327.

..."одинокий, словно туча", впрочем, то была туча с серебряной подкладкой, - Здесь обыгрывается английская поговорка "у каждой тучи есть серебряная подкладка", т. е. у всего есть другая сторона и строка из стихотворения Вордсворта "Одинокий, словно туча, я блуждал" (1807).

"Наш преподобный доктор Лютер" - стихотворение Теккерея, относящееся к 1833 г., которое также известно под названием "Песенка монаха". В нем есть, в частности, такие строки: "Спешит к заутрене народ // В сей день, как и намедни, // Но слаще колокол поет // К концу любой обедни. // Чем чаще вижу я балык // И каплуна в приправе, // Тем веселее мой язык // Поет к обеду "Ave" (Пер. А. Солянова).

"Великий Ахилл, которого мы знали". - Таким был подзаголовок главы о Теккерее в книге Джерролда. Название взято из поэмы А. Теннисона "Улисс" (1842).

ДЖОРДЖ ЭЛИОТ

ИЗ ПИСЬМА К СУПРУГАМ БРЭЙ

Джордж Элиот (наст, имя и фамилия Мэри Энн Эванс, 1819- 1880) писательница, обладала репутацией одной из самых образованных женщин своего времени. В дневниковых записях и письмах за 1851 г. упоминает о двух встречах с Теккереем.

Перевод выполнен по изд.: Нaight G. S. George Eliot and John Chapman, 1940, p. 179.

Брэй Чарлз - философ, публицист, наставник Джордж Элиот, убедил ее перевести на английский язык "Жизнь Иисуса" (1846) известного немецкого теолога и историка Д. Штрауса.

"Франсуа-найденыш" (1847-1848) - повесть Жорж Санд, была переделана автором в комедию и пользовалась большой популярностью.

ЭДИТ СТОРИ

ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ И ДНЕВНИКОВ

Теккерей познакомился с американским поэтом и скульптором Уильямом Уетмором Стори (1819-1895) и его семьей во время своего пребывания с дочерьми в Риме зимой 1853- 1854 гг. в тяжелую для семьи Стори пору: они только что похоронили старшего сына, а дочь Эдит (позже маркиза Перуцци де Медичи) была тяжело больна. Дружба Теккерея с семейством Медичи не ограничилась только "римским периодом"; они виделись позже в Париже, Лондоне, Бостоне. Свои воспоминания о Теккерее "Друг моего детства" Эдит Стори впервые напечатала в журнале "Корнхилл" за 1911 г.

Перевод выполнен по изд.: James H. William Wetmore Story and his friends (1903), vol. 1, p. 367-368; Story E. My childhood's friend. - В кн.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins, 1983, vol. 2, p. 254-256.

Ида Охилтри - умный, рассудительный персонаж в романе Вальтера Скотта "Антикварий".

ЭНТОНИ ТРОЛЛОП

ИЗ КНИГИ "ТЕККЕРЕЙ" (1879)

Энтони Троллоп (1815-1882) считал Теккерея самым значительным английским романистом XIX в., лучшим стилистом, обладавшим стройностью слога и ясностью языка. "Генри Эсмонда" он называл лучшим английским романом, а полковника Ньюкома - замечательным образом. Знакомство Троллопа с Теккереем состоялось в октябре 1859 г., когда Троллоп принес в журнал "Корнхилл", который издавал Теккерей, свои рассказы. Рассказы понравились, и вскоре Троллоп стал постоянным автором журнала и близким другом Теккерея. После смерти Теккерея Троллоп, к тому времени уже известный романист, решил написать его биографию для серии "Английские литераторы". По его воспоминаниям, это была "ужасная работа", отчасти потому, что ни дочери Теккерея, ни Эдвард Фицджеральд не хотели помочь Троллопу необходимыми сведениями. Видимо, их поступками руководил решительный запрет Теккерея, данный дочерям перед смертью: "Никаких биографий!"

Перевод выполнен по изд.: Trollope A. Thackeray, 1879, р. 15-20, 30-32, 50, 54-60.

...в какую беду попал наш приятель... - Речь идет об Уильяме Уэббе Фоллете Синге (1826-1891), литераторе, дипломате.

Поклонники "Конингсби" не перестанут восхищаться этим романом Дизраэли, прочитав "Котиксби". "Юджин Арам" не утратит своей привлекательности после превосходно написанной истории о карьере Джорджа де Барнуэла... что никакому фарсу не под силу осмеять "Айвенго"... Разумеется, в повести "Ревекка и Ровена" Теккерей и не думал посягать на эту святыню. - Имеется в виду цикл пародий "Романы прославленных сочинителей", которые Теккерей печатал в журнале "Панч" с апреля по сентябрь 1847 г. В одном из писем О. Фонбланку от 27 января 1847 г. Теккерей заметил: "Все мои пародии вполне доброжелательны. Но отказаться от замысла выше моих сил" (Letters, vol. 2, p. 270). "Котиксби" - пародия на роман "Конингсби, или Новое поколение" (1844) Бенджамина Дизраэли, в которой он в основном высмеял броский, рассчитанный на внешний эффект стиль Дизраэли: нагромождение малоизвестных географических названий, любование звучными, длинными периодами, малосодержательными, броскими и полными ложного пафоса. Однако раздражение манерой Дизраэли, неприятие его политических пристрастий не заслонило от Теккерея сильных сторон его дарования. В рецензии на другой роман Дизраэли - "Сибилла, или Две нации" (1845) в "Морнинг кроникл" Теккерей с большим уважением пишет о тех страницах романа, где автор рисует тяжелое положение бедняков: "Эти страницы написаны честно, правдиво, с сердечной симпатией. Нам нужен Боз из среды шахтеров или рабочих, который рассказал бы нам о том, как они трудятся, как развлекаются - описал бы их чувства, интересы, общественную и личную жизнь". Непосредственным поводом к написанию пародии "Джордж де Барнуэл" послужило переиздание в 1846 г. романа "Юджин Арам" (1832) Бульвера-Литтона, автора остросюжетных исторических и сенсационных, так называемых "ньюгетских", романов. В статье "Романы к рождеству" (1838) Теккерей писал: "Бульвер-Литтон наделен - и с избытком - чувством смешного, но, подобно... Крукшенку и кое-каким другим карикатуристам, он настойчиво хочет убедить себя и других в том, что ему больше всего удается изображение возвышенного. Сколько сверкающих остроумием очерков, какое извержение сатиры и шутки мы могли бы иметь от Недди Бульвера, если бы он перестал быть морализатором, метафизиком, политиком, поэтом, Эдуардом Литтоном, членом парламента, денди, философом и бог весть чем еще... Еще немного политики и Платона - и все естественное окончательно исчезнет из его писаний".

"Ревекка и Ровена" (1849), одна из "рождественских повестей" Теккерея, носила откровенно бурлескный, буффонный характер и была направлена против романтической идеализации средневековья, псевдоисторизма и литературщины. "Нам нужны не добродушно-сентиментальные исторические зарисовки в духе романтических произведений Вальтера Скотта, но настоящая, подлинная история, которая бы испугала честных людей нашего века и заставила возблагодарить Господа за то, что нами управляет булочник, а не барон", - писал Теккерей в "Путешествии от Корнхилла до великого Каира".

ДЖОРДЖ ХОДДЕР

ВОСПОМИНАНИЯ СЕКРЕТАРЯ

Джордж Ходдер (1819-1870) - журналист, литератор, был секретарем Теккерея в 1855 г., а также его антрепренером, когда в 1857 г. тот выступал с лекциями о "Четырех Георгах". Люди, близко знавшие Ходдера, отмечали его особую дружелюбность, теплоту в общении, которые высоко ценил и Теккерей.

Перевод выполнен по кн.: Ноdder G. Memoirs of my time, 1870, p. 238-247, 306.

ТЕККЕРЕЙ - ЖУРНАЛИСТ, ИЗДАТЕЛЬ, ЛЕКТОР

ЧАРЛЗ МАККЕЙ

ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ

Чарлз Маккей (1814-1889) - журналист, поэт, издатель. В последний раз видел Теккерея за неделю до смерти писателя в ресторане, где он обедал со своими школьными приятелями и коллегой по "Панчу" художником Джоном Личем. "Оба, - вспоминает Маккей, - жаловались на плохое самочувствие, что, впрочем, не соответствовало их внешнему виду". Лич, умер, однако, через год.

Перевод выполнен по изд.: Масkау С. Forty years recollections of life, literature and public affairs from 1830 to 1870. - 1877, vol. 2, p. 294-301.

Томасу Фрэзеру - "Веселому Тому", которого он позднее прославил в своей "Балладе о буйабесе". - "Баллада о буйабесе" (1849) - одно из самых известных поэтических произведений Теккерея. Буйабес - французское национальное кушанье: рыбный суп с чесноком и пряностями. Томасу Фрэзеру в балладе посвящены такие строки: "Все так же Том готов смеяться, // Фред-старина еще в gazette; // Над Джеймсом травы зашептали // В слезах заупокойных месс..." (Пер. А. Солянова).

ДЖОН ЧЭПМЕН

ИЗ ДНЕВНИКА

Джон Чэпмен (1821-1894) - издатель, журналист, в 1852-1894 гг. издавал "Вестминстерское обозрение". Человек прогрессивных взглядов, он в 1846 г. выпустил весьма спорную, противоречащую каноническим представлениям о Христе "Жизнь Иисуса" Штрауса, переведенную на английский язык тогда еще никому не известной Мэри Эванс, будущей Джордж Элиот. В его дневниках за 1851 г. есть две записи о Теккерее.

Перевод выполнен по изд.: Haight G. S. George Eliot and John Chapman, 1940, p. 177-179.

ДЖОРДЖ СМИТ

ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ О "КОРНХИЛЛЕ"

Джордж Смит (1824-1901) в возрасте 19 лет возглавил издательскую фирму "Смит, Элдер и Кo" в 1843 г., вскоре сделал ее одной из самых значительных в Лондоне и приобрел славу "самого знаменитого викторианского издателя". Он рано распознал талант Теккерея, пригласил к сотрудничеству, на что, однако, Теккерей не откликнулся. Позже Смит упрекал Теккерея за то, что тот не отдал в его издательство "Ярмарку тщеславия". Они впервые встретились в 1849 г.

В издательстве Джорджа Смита вышло несколько произведений Теккерея: "Киккельбери на Рейне" (1850), "Английские юмористы" (1853), "Кольцо и роза" (1854) и самое главное - "Генри Эсмонд" (1852). Их сотрудничество, постепенно перешедшее в дружбу, было очень плодотворным. В 1859 г., пишет в своих воспоминаниях Джордж Смит, "меня посетила счастливая идея начать издавать журнал". "Главным" автором а главным редактором "Корнхилла", причем на весьма выгодных началах, он предложил быть Теккерею. В ту пору было модным, чтобы журналы возглавляли видные писатели. Хорошим издателем Теккерей, однако, не стал: в 1862 г. он оставил пост главного редактора журнала, что, впрочем, не ухудшило его отношений со Смитом. Воспоминания о Теккерее особенно ценны тем, что Смит пишет о нем как об издателе.

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins, 1983, vol. 2, p. 342-346.

...источник ведом вам, где дикий тмин растет. - Ср. Шекспир, "Сон в летнюю ночь", акт 1, сцена 1.

"Маленькие школяры" - рассказ Энн Теккерей, которым она дебютировала на страницах журнала "Корнхилл".

"Блэквуд" (полн.: "Блэквуд Эдинбург мэгезин") - журнал, основанный в 1817 г. издателем Уильямом Блэквудом (1776-1834); орган тори.

ЭНН РИТЧИ

ИЗ КНИГИ "ГЛАВЫ ВОСПОМИНАНИЙ"

Об Энн Ритчи см. с. 446.

Залы Уиллиса, или залы Олмэка - построены в 1764 г. шотландцем Уильямом Маколлом (? - 1781), владельцем игорного дома в Лондоне. Боясь, что репутация владельца столь сомнительного учреждения помешает ему быть хозяином великосветского салона, а именно таким ему виделось здание на Кинг-стрит, Маколл изменил фамилию и стал Уильямом Олмэком. В залах давались балы для самых сливок лондонского общества. Быть допущенным в залы Олмэка считалось не меньшей привилегией, чем быть представленным ко двору. В конце века залы Олмэка перешли к новому владельцу Уиллису (отсюда и название). При Уиллисе залы, в основном, использовались как место собраний, лекций, балов, званых обедов. Закрылись в 1890 г., а в 1941 г. во время воздушного налета на Лондон были разрушены.

На лекциях Теккерея присутствовали Маколей, Генри Льюис, Харриет Мартино, Джон Карлейль. Шарлотта Бронте, специально приехавшая в Лондон весной 1851 г. на лекции Теккерея, дала очень высокую оценку самим лекциям, их содержанию, а также манере чтения, но была шокирована, с ее точки зрения, чрезмерной светскостью Теккерея. Почему он читает в одном из самых фешенебельных залов Лондона? Почему аудиторию составляют лишь верхи общества? Когда Теккерей согласился перенести дату одной из лекций из-за того, что некоторые придворные дамы не могли присутствовать на ней, Бронте была возмущена. Видимо, прав английский писатель начала XX в. Уолтер де ла Map, когда пишет, что на лекциях Теккерея в залах Уиллиса слышалось "шуршанье шелка, аплодисменты, приглушенные перчатками, нестройный и негромкий хор похвал".

ДЖОРДЖ САЛА

ИЗ КНИГИ "ТО, ЧТО Я ВИДЕЛ, И ТЕ, КОГО Я ЗНАЛ"

Джордж Огастес Сала (1828-1895) - журналист, издатель, литератор. С Теккереем Сала познакомился в середине 40-х гг. Теккерей оказал несколько любезностей Сала, в частности, представил его издателю Джорджу Смиту, дав ему самую блестящую характеристику. Сала печатался в журнале "Корнхилл" Теккерея. В 1860 г. Сала открыл собственный журнал "Темпл Бар" по образцу "Корнхилла". Хотя Сала восхищался Теккереем, его литературным кумиром и учителем был Диккенс. Когда Теккерей умер, Сала был в Америке, где писал репортажи о гражданской войне для "Дейли телеграф". Однако на смерть писателя сразу же откликнулся статьей, откуда и взяты ниже печатаемые воспоминания.

Перевод выполнен по изд.: S а 1 a G. Things I have seen and people I have known, 1849, vol. 1, p. 22-27, 30-33, 36-44.

ДЖОРДЖ ХОДДЕР

ВОСПОМИНАНИЯ СЕКРЕТАРЯ

О Джордже Ходдере см. с. 462.

"Домашнее чтение" - литературно-художественный журнал, который с 1850 г. издавал Чарлз Диккенс и который пользовался большой популярностью у читателей. На страницах этого журнала дебютировал Джордж Сала в сентябре 1851 г. Сам Теккерей был очень высокого мнения о журнале Диккенса. В письме от 1855 г. он заметил: "Это лучший на свете журнал".

Сотни людей, открыв роман "Пенденнис", прочитали посвящение доктору Элиотсону... - Джон Элиотсон - известный в свое время врач, основатель Общества френологов, лечивший, между прочим, и гипнозом. К Теккерею его привел Джон Форстер, критик, друг и первый биограф Диккенса. В посвящении к "Пенденнису" значится следующее: "Дорогой мой доктор! Тринадцать месяцев тому назад, когда дело клонилось к тому, что эта повесть останется незаконченной, один добрый друг привел Вас к моему ложу, с которого я, по всей вероятности, так бы и не поднялся, если бы не Ваше искусство и неусыпное внимание... И поскольку Вы не захотели принять от меня иного гонорара, кроме благодарности, я, с Вашего разрешения, выражаю ее в этих строках..."

ФАННИ КЕМБЛ

ИЗ КНИГИ ВОСПОМИНАНИЙ

Фрэнсис Энн Кембл (Фанни Кембл, 1809-1893) - известная актриса, дочь видного актера Чарлза Кембла (1775- 1854). В историю сценического искусства вошла как исполнительница шекспировских ролей. Ее портреты писали многие художники. В молодости Теккерей был заворожен красотой Фанни Кембл, однако позже не слишком высоко ценил ее талант.

Перевод выполнен по изд.: Кеmble F. Records of later life, 1882, vol. 3, p. 360-363.

...во всяком случае один раз он был описан подробно. - Имеется в виду суждение американского поэта, критика, журналиста Ричарда Генри Стоддарда (1825-1903). В "Книге воспоминаний" он описал несколько своих встреч с Теккереем.

Пэдди - нарицательное имя ирландца.

УИЛЬЯМ ОЛЛИНГЕМ

ИЗ ДНЕВНИКОВ

Уильям Оллингем (1824-1889) - ирландский поэт. С Теккереем его познакомил Ли Хант. Теккерей не раз оказывал дружескую и материальную поддержку Оллингему. Приводимый отрывок описывает встречу Оллингема с Теккереем в Париже в августе 1858 г.

Перевод выполнен по изд.: Allingham W. A diary, 1907, p. 76-78.

ФРЭНСИС БЕРНАНД

ИЗ СТАТЬИ "ЗАПИСКИ СОТРУДНИКА "ПАНЧА"

Фрэнсис Каули Бернанд (1836-1917) - актер, журналист, с 1863 г. постоянный сотрудник "Панча", где с успехом вел колонку "Удачные мысли". В 1830-1906 гг. - главный редактор "Панча".

Впервые напечатано: Burnand F. С. Punch Notes II, Pall Mall Magazine, XVII, 1899.

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins, 1983, vol. 1, p. 130-133.

...он всю жизнь не мог простить, что тот вывел его в "Пенденнисе" в образе Фанера. - Многие знакомые Арсидек-ни, однако, замечали, что ему льстил образ Фокера: персонаж Теккерея оказался значительнее, чем его прототип.

"У вас еще уйма возможностей... Два Карла, восемь Генрихов, шестнадцать Григориев..." - намек на то, что Теккерей очень резко изобразил четырех английских монархов и что его сатира была бы уместна и по отношению к другим английским королям, например, Карлам Стюартам, а также римским папам, многие из которых носили имя "Григорий".

ЭНТОНИ ТРОЛЛОП

ИЗ КНИГИ "ТЕККЕРЕЙ"

О Троллопе см. с. 460.

ТЕККЕРЕЙ-ХУДОЖНИК

ЭНН РИТЧИ

ИЗ КНИГИ "ГЛАВЫ ВОСПОМИНАНИЙ"

Об Энн Ритчи см. с. 446.

Саут-Кенсингтонский музей. - Национальный музей изящных и прикладных искусств всех стран и эпох, хранит коллекцию скульптурных изображений, акварелей, миниатюр, а также картин Констебла и рисунков Рафаэля. С 1857 г. называется музеем Виктории и Альберта.

ГЕНРИ ВИЗЕТЕЛЛИ

ИЗ КНИГИ "ВЗГЛЯД В ПРОШЛОЕ"

Генри Визетелли (1820-1894) - итальянец по происхождению, гравер, иллюстратор, издатель, переводчик. Издавал журнал "Пикториел таймс" (1843-1848), в котором сотрудничал Теккерей. В качестве автора Теккерея Визетелли порекомендовал Джордж Никкисон из "Фрэзерс мэгезин".

Перевод выполнен по изд.: Vizetelly H. Glimpses back through seventy years: autobiographical and other reminiscences, 1899, vol. 1, p. 249-253, 283-295; vol. 2, p. 15-16.

Орден Подвязки - высший английский орден, число награжденных, не считая иностранцев, не должно превышать 24 человек. Учрежден королем Эдуардом III в 1348 г. По преданию, Эдуард III поднял подвязку, оброненную придворной дамой на балу, и, чтобы отвлечь внимание гостей, надел ее под колено, произнеся фразу: "Позор тому, кто плохо думает об этом", - которая и стала девизом ордена.

Орден Бани - один из высших орденов Великобритании. Имеет три степени, в каждой два класса - военный и гражданский. Учрежден королем Георгом I в 1725 г. Кавалер этого ордена получает личное дворянское звание "рыцаря" (в старину перед посвящением в рыцари будущий кавалер ордена совершал омовение).

ПОЕЗДКА В АМЕРИКУ

ЭНН РИТЧИ

ИЗ КНИГИ "ГЛАВЫ ВОСПОМИНАНИЙ"

Об Энн Ритчи см. с. 446.

ДЖЕЙМС ФИЛДС

ИЗ КНИГИ "ВЧЕРАШНИЙ ДЕНЬ С ПИСАТЕЛЯМИ"

Джеймс Филдс (1817-1881) - американский издатель, в 1861-1870 гг. возглавлял журнал "Атлантик". Был в числе тех, кто способствовал приезду Теккерея в Америку. Один из близких "американских" друзей Диккенса. Филдс и его жена Энни очень подружились с Теккереем во время пребывания писателя в Америке. В своей книге "Полка со старыми книжками" (1894) Энни Филдс пишет: "Я помню его доброе лицо, большое, всегда светящееся юмором, полное доброты и участия... Он очень любил свет, но еще больше ценил домашнее тепло и общество своих маленьких девочек". Воспоминания Филдса о Теккерее были высоко оценены биографами писателя и часто цитируются во многих изданиях как подлинные свидетельства. Впервые Филдс познакомился с Теккереем в Лондоне в 1852 г., когда обратился к нему с просьбой приехать в Америку и прочитать лекции об английских юмористах. Прежде чем отправиться к Теккерею, Филдс решил спросить друзей Теккерея, как он, по их мнению, может отнестись к подобному предложению. Все они в один голос сказали, что "он ни за что не покинет Лондон". Однако хороший гонорар, который Филдс предложил Теккерею, соблазнил писателя. Энн Ритчи позже была очень недовольна тем, что в своих воспоминаниях об отце Филдс подчеркнул этот "меркантильный момент".

Перевод выполнен по изд.: Lunt G. Recollections of Thackeray, 1877, p. 256-264.

"И жизнь с размахом, и мысль с размахом"... - Ср. со строкой в стихотворении Уильяма Вордсворта "О друг! Куда ни брошу взор..." (1802): "Жизнь скромная и мысль с размахом".

...ухо первосвященникова раба, отсеченное апостолом Петром... - Ср.: Евангелие от Иоанна, 18, 10: "Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо".

...а во главе стола стояла серебряная статуэтка самого мистера Панча в полном облачении. - Панч - герой кукольного представления "Панч и Джуди", тип русского Петрушки. В английской традиции это горбун с крючковатым носом. Он никогда не унывает и является символом оптимизма. Его жена, Джуди, неряшлива и нескладна. Статуэтка Панча была подарена Теккерею его почитателями в Эдинбурге в 1849 г.

"Мелодион" - концертный, а также лекционный зал в Бостоне.

...что он видел Наполеона... - Когда маленького Теккерея везли из Индии в Англию, пароход остановился на о. Св. Елены, где в то время был Наполеон. Посещение острова произвело впечатление на Теккерея, и позже он нарисовал Наполеона. Однако отношение к Бонапарту у Теккерея не было однозначным: он восхищался им как государственным деятелем, не раз писал о нем в своих корреспонденциях из Парижа, но в глубине души считал плебеем.

...его блистательную фантазию на тему о том, как Шекспир жил в Стратфорде и общался с соседями. - Последние годы жизни Шекспира, как, впрочем, и сама личность Шекспира, очень занимали Теккерея. Он воспринимал его как обычного жителя Стретфорда, который удалился от дел, когда "почувствовал, что его кошелек туго набит". Суждения Теккерея о Шекспире нарочито банальны, в чем-то похожи на суждения о драматурге Л. Н. Толстого.

Стратфордский Провидец - т. е. Шекспир. Намек на роль интуиции в творчестве Теккерея.

...декламирует оду Аддисона: "Просторный синий свод небес". - Эта ода Аддисона была опубликована в журнале "Зритель", Э 465.

ДЖОРДЖ ЛАНТ

ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ О ТЕККЕРЕЕ

Джордж Лант (1803-1885) - американский адвокат, после 1853 г. редактор одной из американских газет. С Теккереем познакомился в 1852 г. в Бостоне в доме своего знакомого.

Впервые напечатано: Lunt G. Recollections of Thackeray. Harper's New Monthly Magazine L1V, 1877, p. 256-264.

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Gollins, 1983, vol. 1, p. 167-171.

Говорили мы... о городе, который вызывал у Теккерея глубокое изумление. - Подразумевается Бостон.

В Бостоне ему... нравилась одна замужняя дама. - Речь идет о жене известного бостонского ювелира Джорджа Джонса.

...распевая свои куплеты про "почтенного доктора Лютера". - Имеется в виду стихотворение Теккерея "Песенка монаха" (1833), в котором есть, например, такие строки: "Легка, как небо, наша плоть, // Кровь бьет потоком нежным. // Пусть жизнь меняется, Господь, // Ликер оставь вам прежним!" (Пер. А. Солянова)

...он во время обеда спросил меня, читал ли я его стихи о Шарлотте и Вертере... - Речь идет о юмористическом стихотворении Теккерея "Страдания молодого Вертера" (1855): "Полюбил Шарлотту Вертер, // Пламя той любви не гасло; // А Шарлотта лишь умела // Резать хлеб и мазать масло. // Он любил жену чужую, // Добродетель грызла душу, // Предпочел он всем богатствам // Преданность супруги мужу. // Чах и чах, глазея нежно, // Парил страсть в котле печали. // Пулю в лоб себе пустил он, // Чтоб мозги не докучали. // А Шарлотта, видя тело, // В коем жизнь уже погасла, // По привычке отдавала // Руку хлебу, сердце - маслу" (Пер. А. Солянова).

ЛЮСИ БЭКСТЕР

ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ

Люси Бэкстер (1836-?) - одна из дочерей американского знакомого Теккерея Джорджа Бэкстера, в доме которого он часто бывал во время своих посещений Америки. Вторая дочь Джорджа Бэкстера, Салли, была явно влюблена в знаменитого автора "Ярмарки тщеславия". Теккерей также питал весьма нежные чувства к молодой девушке. Его огорчил брак Салли в 1855 г., а ее ранняя смерть в 1862 г. заставила его по-настоящему страдать.

Джордж Бэкстер держал большой магазин в Бостоне, был далек от литературы. Дружба Теккерея очень льстила ему. Теккерею же нравились простые нравы, царившие в доме его американского знакомого. Отношения семьи Теккерея с Бэкстерами продолжались уже после смерти писателя.

Перевод выполнен по изд.: Baxter L. Thackeray's letters to an American family, 1904, p. 3-15.

В одном, из писем он говорил о встрече с миссис Стоу и как ему понравились ее внешность и манера держаться. - В письме к миссис Бэкстер от 3 июня 1853 г. Теккерей писал: "Миссис Стоу очень мила и даже хороша собой. У нее замечательная улыбка и очень добрые глаза". Упоминание Бичер-Стоу есть также и в одном письме к матери. В нем он пишет, что рабовладение, с его точки зрения, омерзительно, но, ознакомившись с жизнью негров, он не увидел всех тех ужасов, о которых пишет Бичер-Стоу.

Мистер Теккерей сделал этот случай памятным, прислав мне вместе с цветами стихи. - Речь идет о стихотворении Теккерея "День рождения Люси" (1855).

Это была умная женщина, даже блестящая, но она успела написать несколько никудышных романов... - Речь идет об американской писательнице Генри Кинг (1826-1875), авторе романов "Когда бываю занята" (1854), "Лили" (1855) и других.

В мае, как можно судить по его письмам, мистер Теккерей принял внезапное решение... уехал... без слов прощания... - Теккерей отплыл из Америки не в мае, но 25 апреля 1856 г. Свидетельства его секретаря Айры Кроу не совпадают со словами Люси Бэкстер.

В последние годы письма его были полны нескрываемого участия к нашей великой тревоге и горю. - Речь идет о смерти Салли Бэкстер.

БАЯРД ТЕЙЛОР

ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ

С Баярдом Тейлором (1825-1878), американским поэтом, романистом, путешественником, переводчиком "Фауста", Теккерей познакомился во время второй поездки в Америку, сразу почувствовав к нему симпатию: "Я сразу же влюбился в Тейлора... это один из самых интересных людей, каких мне довелось встречать".

Перевод выполнен по изд.: Taylor В. William Makepeace Thackeray by one who knew him, 1864, p. 371 - 378.

...Теккерей привел меня в студию барона Марочетти, скульптора... - Бюст Теккерея работы Марочетти находится в Вестминстерском аббатстве в Уголке поэтов. Похоронен писатель не здесь, а на кладбище Кенсал-Грин.

Джон Булль - символ Англии.

Друзьям Теккерея в Америке трудно забыть то чувство горечи и обиды, с каким читали они "Заметки о разных разностях"... где известный писатель обвинил американский народ в тайном умысле конфисковать акции... Подразумевается статья-эссе "Как бы взаймы" - письмо господам американским банкирам", напечатанная в февральском номере журнала "Корнхилл". Под влиянием Тейлора Теккерей не включил это обидное эссе в сборник "Заметки о разных разностях".

Но вы же знаете... что такая газета... не выражает мнения американцев. - Подразумевается "Нью-Йорк геральд трибьюн".

В 1856 г. он рассказал мне, что сочинил пьесу... - Имеется в виду пьеса Теккерея "Волки и ягненок".

АЙРА КРОУ

ВОСПОМИНАНИЯ СЕКРЕТАРЯ

В 30-е гг. во время своего пребывания в Париже в качестве иностранного корреспондента Теккерей очень сблизился с семьей историка, романиста, парижского корреспондента "Морнинг кроникл" Айры Эванса Кроу (1799-1868). Он часто бывал в его доме, любил играть с детьми: сыновьями Джозефом (1825-1896) и Айрой (1824-?) и дочерью Эми (1831-1865). Эми после смерти матери жила в доме Теккерея до своего замужества в 1862 г. Сумел Теккерей помочь и сыну своего друга - Айре, который мечтал стать художником. Теккерей предложил Айре стать его секретарем на время работы над "Генри Эсмондом". В 1852 г. он уговорил его поехать вместе с ним в Америку. Он честно ему сказал: "Вы не лучший на свете секретарь, но я Вас давно знаю, и причем с самой лучшей стороны. Может быть, кто-нибудь и лучше справился бы с секретарскими обязанностями, но мне хочется иметь подле себя близкого человека". Как Теккерей и предполагал, Кроу оказался никудышным секретарем, но хорошим попутчиком. "Он добрейшее и милейшее существо на свете", - не раз писал из Америки о Кроу Теккерей. К сожалению, воспоминания Айры Кроу об американской поездке Теккерея банальны и малосодержательны.

Перевод выполнен по изд.: Crowe E. Thackeray's haunts and homes, 1897, p. 23-23, 52-56; With Thackeray in America, 1893, p. 34-35, 45-47, 110-111, 177-183.

...блестящему таланту "Боза". - Своим псевдонимом Диккенс сделал домашнее прозвище младшего брата.

Первым и единственным свидетельством... - Речь идет о статье "Мистер Теккерей в Соединенных Штатах", которая была подписана очередным псевдонимом Теккерея "Джон Смолл".

ТЕККЕРЕЙ И ДИККЕНС

ТОМАС КАРЛЕЙЛЬ ИЗ ДНЕВНИКА

О Томасе Карлейле см. с. 443. С Чарлзом Дюффи, ирландским журналистом, политическим деятелем, позже премьер-министром Австралии, Теккерей познакомился в доме Карлейля в 1855 г.

ЭНН РИТЧИ

ИЗ КНИГИ "ГЛАВЫ ВОСПОМИНАНИЙ"

Об Энн Ритчи см. с. 446.

...маленьких девочек Диккенса. - Речь идет о Кейт и Мейми (Мэри) Диккенс.

...всем этим дирижирует старший сын Диккенса. - Имеется в виду Чарлз Каллифорд Боз Диккенс.

КЭЙТ ПЕРУДЖИНИ

ДИККЕНС ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ

Младшая дочь Чарлза Диккенса Кейт (1839-1929) была замужем за братом писателя Уилки Коллинза Чарлзом Элстоном Коллинзом (1828-1873), членом прерафаэлитского братства. Кейт и ее муж были в числе близких друзей Теккерея в последние годы жизни писателя. Теккерей с особенной теплотой относился к Чарлзу Коллинзу. 24 декабря 1863 г., найдя отца мертвым, дочери Теккерея сразу же послали за Коллинзами. После смерти Коллинза Кейт вышла замуж за художника Чарлза Эдварда Перуджини.

Впервые напечатано: Dickens Perugini Kate. Thackeray and my father. Pall Mall Magazine, n. s., XIV (1911), p. 212-219.

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins, 1983, vol. 2, p. 306-311.

"Куда, красавица, спешишь?" - Здесь обыгрывается известное детское стихотворение, входящее в сборник "Матушка Гусыня".

...она рассказала мне о другом известном ей великане, который заперся в своем замке в Грейвзенде. - Подразумевается Чарлз Диккенс.

Одно время добрые отношения между моим отцом и Теккереем омрачились недоразумением... - О ссоре Диккенса и Теккерея см. с. 476.

Потом мы перешли к прелестным строкам, которые Бекки поет на вечере шарад... - Имеется в виду стихотворение-песенка "Куст алых роз", в котором есть такие строки: "Дано песнь птице обрести в сиянье дня земного, // Как и стыдливой розе - цвет пылающих ланит. // Певучий солнца луч заполнил мое сердце снова. // Кто догадался, отчего лицо мое горит?" (Пер. А. Солянова) По замыслу Теккерея, строки эти должны были быть не только "прелестными", но "несколько двусмысленными". Действительно, лорд Стайн, соблазнитель Бекки Шарп в романе, развратник, сразу понял таящийся в них намек. Обычные же читатели, к числу которых надо отнести и Кейт Перуджини-Диккенс, "ничего такого" в этом стихотворении не усмотрели.

ДЖОРДЖ ХОДДЕР

ВОСПОМИНАНИЯ СЕКРЕТАРЯ

О Джордже Ходдере см. с. 462.

...колесницу Феспида... - Греческого поэта Феспида (VI в. до н. э.) почитали отцом трагедии; ему приписывали введение в трагедию актера, речей, а также полотняных масок. Из его наследия ничего не сохранилось. В "Искусстве поэзии" Гораций рассказывает предание, которое гласит, что Феспид, будучи актером, странствовал на колеснице, которая одновременно служила ему своеобразной передвижной сценой.

ЭНТОНИ ТРОЛЛОП

ИЗ КНИГИ "ТЕККЕРЕЙ"

Об Энтони Троллопе см. с. 460.

В прежние времена все обстояло иначе, и хотя читающая публика год за годом знакомилась сначала с Джимсом Желтоплюшем, потом с Кэтрин Хэйс... Речь идет не только о героях разных произведений Теккерея, но и о его псевдонимах, которыми он подписывал свои произведения до выхода "Ярмарки тщеславия".

ГЕНРИ ВИЗЕТЕЛЛИ

О СКАНДАЛЕ В "ГАРРИК-КЛУБЕ"

О Генри Визетелли см. с. 468.

Теккерей... проявил нелепую чувствительность, занесся и отругал Йейтса... - О ссоре между Диккенсом и Теккереем и роли Йейтса в этой размолвке см. ниже.

ЭДМУНД ЙЕЙТС

СКАНДАЛ В "ГАРРИК-КЛУБЕ"

Эдмунд Йейтс (1831-1894) - журналист, романист, актер, сын популярных театральных актеров Фредерика и миссис Йейтс. Начал печататься в 1856 г., ощущал себя учеником и последователем Диккенса. Вскоре из "мальчика в окружении Диккенса" стал его другом. Оказал большую поддержку Диккенсу во время его бракоразводного процесса с женой и романа с молодой актрисой Элен Тернан. Теккерей, напротив, был на стороне миссис Диккенс, что, видимо, также оказало влияние на его поведение в ссоре, приключившейся в "Гаррик-клубе".

Сам Йейтс был знаком с Теккереем с начала 50-х гг., они вместе были членами "Гаррик-клуба", который, к слову сказать, Диккенс навещал редко, Теккерей же был его завсегдатаем. Теккерей пользовался большим влиянием в клубе, поэтому неудивительно, что Йейтс был исключен из членов клуба, хотя многие недоумевали, что же так рассердило и оскорбило Теккерея в статье, которую написал о нем Йейтс. Йейтс, по мнению членов клуба, был "вульгарный малый", статья была глуповата, но не более того. Поведение Теккерея в ссоре было не типичным для него. Но явно, что дело было не в Йейтсе: отношения друг с другом - причем не совсем должным образом - выясняли два мэтра английской литературы.

Перевод выполнен по изд.: Yeats E. His recollections and experiences, 1885, p. 90, 238-239, 248, 255, 258-259; Thackeray: the humorist and man of letters, 1864, p. 182-183.

...говоря о "будничных проповедниках"... - В своих "Лекциях об английских юмористах" Теккерей назвал писателя-юмориста, видящего свою задачу в исправлении нравов, "проповедником по будням".

...Вестминстерское аббатство могло распахнуть свои двери и принять бренные останки того, чье имя будет звучать до конца времен. - Теккерей не похоронен в Уголке поэтов в Вестминстерском аббатстве. Его прах покоится на кладбище Кенсал-Грин.

ДЖОН КОРДИ ДЖИФРИСОН

ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ

О Джоне Джифрисоне см. с. 457.

...с которым он любил поболтать... в Британском музее. - Британский музей, один из крупнейших музеев мира, имеет коллекцию памятников первобытного искусства и античной культуры Древнего Востока, богатейшее собрание гравюр, рисунков, керамики, монет. До 1973 г. включал известную Библиотеку Британского музея.

...я заглядывал к Эвансу. - Имеется в виду издательство "Брэдбери и Эванс".

...юный Джордж Осборн - герой "Ярмарки тщеславия".

Мое знакомство с Теккереем продолжалось столь же приятно, пока под влиянием вспышки гнева... - Теккерей решил, что автором неодобрительной рецензии на роман его дочери Энн Теккерей "История Элизабет" в журнале "Атенеум" был Джифрисон. Джифрисон, действительно, весьма активно сотрудничал в этом журнале, однако рецензии не писал. Ее автором была некая Джеральдин Джесбери. Теккерей позже узнал о своей ошибке, однако смерть помешала ему принести Джифрисону подобающие извинения.

...а Харриет Мартино попрекнули за то, что она с печалью сослалась на него, как на еще один пример "низкопоклонства природной аристократии перед аристократией по прихоти случая... - Харриет Мартино принадлежит такое высказывание о писателе: "О снобах и снобизме ему удалось сказать больше, чем любому другому человеку. И все же его беспорядочная жизнь, его преклонение перед сильными мира сего слишком уж очевидны. Очень жаль, очень жаль!"

Все-таки я ловлю себя на том... что держусь с ней... - Имеется в виду леди Харриет Мэри Монтегю-Эшбертон, жена лорда Уильяма Бингхема Эшбертона (1799-1864), члена парламента в 1826-1846 гг. Теккерей поддерживал с ним и его женой дружеские отношения, часто бывал в их доме, где собирались известные политические деятели и видные литераторы. Лорду Эшбертону Теккерей посвятил "Генри Эсмонда".

ТЕОДОР МАРТИН

ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ

О Теодоре Мартине см. с. 457.

Теодор Мартин оказался свидетелем того, как Теккерей примирился с Диккенсом в клубе "Атенеум".

ЭЛИЗА ЛИНТОН

ИЗ КНИГИ "МОЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ ЖИЗНЬ"

Элиза Линн Линтон (1822-1898) - писательница, журналистка. Теккерея знала поверхностно, хотя ее суждения о писателе и отличаются проницательностью. Познакомились они в 1853 г. в Париже: Теккерей ей нанес визит.

Перевод выполнен по изд.: Lintоn E. My literary life, 1899, p. 59-66.

Оба они были способны на глубокую, страстную, безумную любовь... Намек на чувство Теккерея к Джейн Брукфилд, Диккенса - к актрисе Элен Тернан.

ДЭВИД МЭССОН

ИЗ СТАТЬИ "ПЕНДЕННИС" И "КОППЕРФИЛД"

Дэвид Мэссон (1822-1907) - шотландец по происхождению, видный критик, профессор риторики и английской литературы Эдинбургского университета (1865-1895). Сотрудничал с журналом "Макмиллан" и был его главным редактором (1859-1867). В 1847-1865 гг. жил в Лондоне, где ему предложили кафедру английской литературы в Юниверсити-колледж. В эти годы он сблизился с Джерролдом, Карлейлем, Теккерея. Особенно, пишет его дочь Флора, ему был близок Теккерей, которого он считал "на голову выше всех остальных". Она также вспоминает, как в Рождество 1863 г. он писал всю ночь некролог для "Дейли телеграф".

Статья "Пенденнис" и "Копперфилд" была помещена в майской книжке "Северо-Британского обозрения" за 1851 г.: экземпляры были отосланы главным редактором журнала Фрэзером Диккенсу и Теккерею, каждый из которых прислал ответ Мэссо-ну. Вот что писал Теккерей: "...Если вы и есть автор вышеупомянутой рецензии, примите мою сердечную признательность и за нее, я вспоминаю ее с тем же благодарным чувством, с каким ребенок помнит подаренные ему в школе соверены, где они были для него редкостью и величайшей ценностью. Не знаю, что сказать вам относительно сопоставления, которое вы приводите... и из-за трудности самого предмета, и из-за того, что мнения всегда разнятся. Я нахожу, что мистер Диккенс во многих отношениях отмечен, так сказать, божественным даром, и некоторые звуки его песен столь восхитительны и бесподобны, что я бы никогда не взялся подражать ему, а только молча восторгаюсь. Но я со многим не согласен в его творчестве, которое, на мой взгляд, не отражает должным образом природу. Так, например, Микобер, по-моему, гипербола, а не живой характер, который он напоминает так же мало, как и его прозвание - человеческое имя. Конечно, он неотразим и невозможно не смеяться, когда о нем читаешь, но он не более реален, чем мой приятель мистер Панч, и в этом смысле я его не принимаю... ибо считаю, что искусство романиста в том и состоит, чтобы изображать природу и воплощать с большей силой ощущение жизни; в трагедии, в поэме или в высокой драме писатель хочет пробудить иные чувства, там и поступки, и слова действующих лиц должны быть героическими, тогда как в бытовой драме сюртук - всего только сюртук, а кочерга не более чем кочерга и, по моим понятиям, ничем другим ей быть не следует: ни затканной узорами туникой, ни грозным, раскаленным жезлом, из тех, что служат в пантомимах средством устрашения. Впрочем, какие бы просчеты ни усмотрели вы (или, вернее, я) в воззрениях Диккенса, в его писательской манере, вне всякого сомнения, есть замечательное свойство: она обворожительна, и этим все оправдано. Иные авторы владеют самым совершенным слогом, великим остроумием, ученостью и прочим, но сомневаюсь, чтобы кому-нибудь еще из романистов было присуще то, что Диккенсу, - такая же чудесная мягкость и свежесть письма..."

Впервые напечатано: David Masson. "Pendennis" and "Copperfield". Thackeray and Dickens. North British Review, 1851, May, XV, p. 57-89.

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: the critical heritage. Ed. by G. Tillotson, 1968, p. 111-128.

Заметьте, как типично и непритязательно само звучанье слова "сноб". "Сноб" в современном Теккерею языке означало "вульгарный, дурно воспитанный человек", или же - на кембриджском жаргоне - не студент университета. Теккерей расширил значение этого слова. Впервые в повести "В благородном семействе" "сноб" обозначает человека, презрительно относящегося ко всем нижестоящим на общественной лестнице и раболепно взирающего на тех, кто стоит наверху; именно такое значение было окончательно закреплено в "Книге снобов" (1847) и вошло в английский язык.

БОЛЕЗНЬ И СМЕРТЬ ТЕККЕРЕЯ

ТОМАС КАРЛЕЙЛЬ

ИЗ ПИСЕМ

О Томасе Карлейле см. с. 443.

БЛАНШ КОРНИШ

ТЕККЕРЕЙ В ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ ЖИЗНИ

О Бланш Корниш см. с. 454.

...в церкви Темпла... - Церковь Темпла - старинная лондонская церковь, один из пяти оставшихся в Англии средневековых храмов круглой формы. Сооружена в 1185 г.

...меланхолический юмор шекспировского Жака сочетался с горечью, умеряемой Учителем. - Жак - философствующий друг герцога в комедии Шекспира "Как вам это понравится". Его обычно называют меланхолический Жак, и ему принадлежат знаменитые слова о том, что весь мир - театр. Учитель - то есть Христос.

ЭНН РИТЧИ

ИЗ КНИГИ "ГЛАВЫ ВОСПОМИНАНИЙ"

Об Энн Ритчи см. с. 446.

УИЛЬЯМ РАССЕЛ

ИЗ ДНЕВНИКА

О Уильяме Расселе см. с. 453.

Рассел очень тяжело пережил смерть Теккерея. В своих письмах и дневниках он постоянно пишет о своей утрате.

Худой, осунувшийся Диккенс порадовал меня, сказав, что недавно говорил с Теккереем на известную тему. - Речь идет о примирении Диккенса и Теккерея в клубе "Атенеум".

ДЖОН ЭВЕРЕТТ МИЛЛЕС

ИЗ "ЗАПИСОК СЫНА ХУДОЖНИКА"

Джон Эверетт Миллес (1829-1896) - художник, президент Королевской академии художеств, один из создателей и вдохновителей прерафаэлитского братства (создано в 1848 г.). Впервые Теккерей встретился с Миллесом в 1852 г. Оба сразу же почувствовали друг к другу симпатию. "Теккерей чрезвычайно мил", - записал в дневнике Миллес. Позже они немало времени проводили в обществе друг друга. Теккерей восхищался талантом Миллеса, отдавал должное его открытой натуре и простой манере держаться. Был он дружен и с женой Миллеса Эффи, которая в 1855 г. ради Миллеса рассталась с Джоном Рескином, хотя Эффи в пору своего первого замужества находила Теккерея "слишком шумным, вульгарным и прожигателем жизни". Миллес запечатлел умершего Теккерея. Затем по его рисунку была выполнена посмертная маска писателя. Об этом его попросили дочери писателя, и он был не в силах отказать. Воспоминания Миллеса о Теккерее записаны его сыном Джоном Гиллем Миллесом.

Перевод выполнен по изд.: Millais J. G. Life and letters of sir John Everett Millais, 1899, p. 160, 276-277, 376-377.

В течение нескольких лет он воспитывал наравне со своими детьми дочь покойного друга... - Речь идет об Эми Кроу (см. коммент. на с. 472). Эми Кроу поселилась в доме Теккерея в 1854 г. и жила здесь вплоть до своего замужества в 1862 г.

ДЖОРДЖ КРУКШЕНК

ИЗ БЕСЕДЫ С М. КОНВЕЕМ НА ПОХОРОНАХ ТЕККЕРЕЯ

Джордж Крукшенк (1792-1878) - известный иллюстратор, карикатурист. С его рисунками вышли многие произведения Диккенса и Теккерея. В 1840 г. в журнале "Вестминстерское обозрение" (июль) Теккерей напечатал статью "О гениальности Крукшенка": "...Было бы неразумно утверждать, будто юмор Крукшенка слишком хорош для широкой публики и наслаждаться им способны только избранные. Лучшими образцами юмора, как нам известно, восторгается и публика, и утонченные ценители... На наш взгляд, секрет здесь прост: живя среди людей, Крукшенк сердечно отзывается на все, что их волнует, его смешит все то, что их, в нем обитает дух беспримесного, доброго веселья, в котором нет ни капли мистицизма, он любит бедняков и сострадает им, высмеивает прихоти высокородных и сохраняет искренность и мужество, к какой бы из сторон ни обращался".

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins, 1983, vol. 2, p. 367-368.

ДЖЕЙМС ХАННЕЙ

ИЗ НЕКРОЛОГА, ПОСВЯЩЕННОГО У.-М. ТЕККЕРЕЮ

Джеймс Ханней (1827-1873) - шотландский журналист, литератор. С Теккереем познакомился в 1848 г., уже будучи его страстным поклонником. Ханней очень ценил дружбу Теккерея, посвятил ему роман "Король Доббс" (1849). В 1852 г. Теккерей предложил Ханнею откомментировать "Английских юмористов" Теккерей познакомил Ханнея с главным редактором "Куотерли ревью". Ханнею принадлежит немало рецензий на произведения Теккерея: хотя все они в высшей степени благожелательны, есть в них и критические замечания, которые сам Теккерей находил очень верными. Энтони Троллоп считал, что некролог Ханнея, напечатанный в "Эдинбургских новостях" - лучшая дань памяти писателя.

Перевод выполнен по изд.: Нannау J. A brief memoir of the late Mr. Thackeray, 1864, p. 31.

Он, как и Скотт, - и это также их сближало... - Отношение Теккерея к Вальтеру Скотту было достаточно сложным. Он, безусловно, признавал его роль как исторического романиста, учился у него. Но, с другой стороны, не смог отказать себе в удовольствии и написал пародию "Опыт продолжения "Айвенго" (1846) и как продолжение "Айвенго" - "Ревекку и Ровену". В пародии "Опыт продолжения "Айвенго", которую он шутливо адресовал Александру Дюма, талантом рассказчика которого искренне восхищался, Теккерей писал: "Довольно многие романы Вальтера Скотта мне издавна казались недосказанными... Право же, сами образы Ровены, Ревекки и Айвенго со всей определенностью свидетельствуют, что дело не завершилось тем, чем его кончил автор. Я слишком люблю этого лишившегося наследства рыцаря, чью кровь воспламенило знойное солнце Палестины, а душу, согрела близость прекрасной, ласковой Ревекки, чтобы поверить, что он всю жизнь вкушал блаженство подле этой ледышки и ходячей добродетели, подле этого образчика непогрешимости - этой бездушной, чопорной жеманницы Ровены..."

...к тому же участвовал в выборах... - В 1857 г. Теккерей выдвинул себя кандидатом от Оксфорда в парламент, но потерпел поражение.

Весь он не умер. - Ср. Гораций. Оды, III, 30, 6.

ДЖОРДЖ САЛА

ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ

О Джордже Сала см. с. 465.

Когда Теккерей умер, Сала был в Америке, где писал репортажи о гражданской войне для "Дейли телеграф". Свой некролог он напечатал в Нью-Йорке 14 января 1864 г., поскольку о смерти писателя узнал с некоторым опозданием.

Как-то днем я явился к Теккерею домой на Онслоу-сквер. - Это было в ту пору, когда Сала задумал писать биографию Хогарта и решил посоветоваться с Теккереем.

Чарлз Грандисон - герой романа Ричардсона "История сэра Чарлза Грандисона" (1754). Здесь - синоним светскости.

Валгалла - в скандинавской мифологии место упокоения воинов.

ДЭВИД МЭССОН

ТЕККЕРЕЙ

О Дэвиде Мэссоне см. с. 478.

Некролог был напечатан в журнале "Макмиллан" за февраль 1864 г.

Перевод выполнен по изд.: Мassоn D. Thackeray. In Thackeray: The critical heritage. Ed. by G. Tillotson, 1968, p. 341-348.

...что даже Гете... в своем великом прозаическом романе... - Имеется в виду "Годы учения Вильгельма Мейстера" (1829).

...в словах нашего лауреата, которые он вложил в уста героя поэмы "Мод". - Имеется в виду Теннисон.

Что грустить, пока // Можно хохотать... - строки из стихотворения Теккерея "Красное дерево".

ИНЕС ДАЛЛА

ИЗ НЕКРОЛОГА

Инес Свитленд Далла (1828-1879) - критик, постоянный рецензент журнала "Блэквуд", а также газеты "Таймс". Некролог был напечатан в "Таймс" 25 декабря 1863 г.

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins, 1983, vol. 2, p. 373-374.

ЧАРЛЗ ДИККЕНС

ПАМЯТИ У.-М. ТЕККЕРЕЯ

Некролог Диккенса был напечатан в журнале "Корнхилл" в феврале 1864 г.

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: the critical heritage. Ed. by G. Tillotson, 1968, p. 320-323.

Впервые я увидел его почти двадцать восемь лет назад, когда он изъявил желание проиллюстрировать мою первую книгу. - См. Предисловие, с. 9. Вот как вспоминал этот эпизод своей жизни сам Теккерей. Однажды на обеде в Королевской академии художеств, отвечая на тост, провозглашенный за него и Диккенса, Теккерей сказал: "Если бы не решительный отказ, полученный в свое время от моего друга... вполне могло статься, что за меня никогда бы не подняли бокал, который мы только что осушили, и я стал бы не писателем, а художником-иллюстратором, чего, надо признаться, мне очень хотелось в те далекие годы. Тогда и мистер Диккенс был еще очень юн и только начинал радовать мир своими прекрасными, полными юмора произведениями... Другой столь же юный молодой человек мечтал стать их иллюстратором. И вот, прихватив с собой несколько рисунков, он отправился в Фэрнивел-Инн, где жил тогда Диккенс. Но, как это ни печально, рисунки не понравились. И все же, несмотря на неудачу, прервавшую мою карьеру художника, я по сей день лелею надежду, что когда-нибудь на стенах этого здания найдется место и для моих зарисовок".

Мной шутки он бездумные писал... - Из стихотворения Теккерея "Перо и альбом" (1853).

А на столе передо мной лежат главы его последнего, недописанного романа... - Имеется в виду "Дени Дюваль".

...перед одной из них открывается путь в литературу... - Речь идет об Энн Теккерей.

...с прахом его третьей дочери, умершей еще малюткой. - Речь идет о Джейн Теккерей, которая умерла в 1839 г., когда ей было всего восемь месяцев. Смерть дочери отчасти стала причиной душевного расстройства жены Теккерея Изабеллы.

ШЕРЛИ БРУКС

НЕКРОЛОГ

24 декабря на страницах журнала "Панч" появились анонимные стихи, озаглавленные "Уильям Мейкпис Теккерей". Даже близкие Теккерею люди не знали автора. Так, Энтони Троллоп, давший высокую оценку стихам: "Эти строки передали самую суть характера Теккерея", считал, что их автор драматург, эссеист, сотрудник журнала "Панч" Том Тейлор. Однако Энн Ритчи знала, кто был подлинным автором строк. Им был журналист, литератор, эссеист, коллега Теккерея по журналу "Панч", его добрый знакомый Шерли Брукс (1815-1874), который с 1870 по 1874 гг. был главным редактором журнала.

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: Interviews and recollections. Ed. by P. Collins, 1983, vol. 2, p. 376-377.

Сестра-малышка - персонаж романа Теккерея "Филипп", жертвенная женщина, всю себя отдавшая служению немощным и больным.

ПРИЛОЖЕНИЕ

ЛИТЕРАТУРНАЯ СУДЬБА ТЕККЕРЕЯ

ДЖОРДЖ ГЕНРИ ЛЬЮИС СТАТЬЯ В "МОРНИНГ КРОНИКЛ" ОТ 6 МАРТА 1848 ГОДА СТАТЬЯ В "ЛИДЕР" ОТ 21 ДЕКАБРЯ 1850 ГОДА

Джордж Генри Льюис (1817-1878) - один из самых известных и уважаемых критиков своего времени, автор фундаментальной биографии Гете, писал о философии, психологии, биологии. Поводом к публикации статьи в "Морнинг кроникл" послужило появление "Книги снобов" (1848).

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: the critical heritage. Ed. by G. Tillotson, 1968, p. 44-52.

Они все индивидуумы в правильном смысле этого слова, а не в том приблизительном смысле, который так ловко пародирует арихидиакон Хэйр. - В "Заметках о правде" (1837), которые Джулиус Чарлз Хэйр издавал вместе с братом Августом, есть следующее суждение: "Если слово "индивидуум" относят к мужчине, женщине или же ребенку, то это не что иное, как бессмыслица".

Эдмунд - персонаж трагедии Шекспира "Король Лир", незаконнорожденный сын графа Глостера.

...к фальшивой систематизации Виктора Гюго... - В "Парижской книге очерков" (1840) Теккерей дал весьма нелицеприятную характеристику Виктору Гюго: "Тяжел удел пророков и людей того возвышенного положения, какое занимает мосье Виктор Гюго: им возбраняется вести себя, как прочим смертным, и воленс-ноленс приходится хранить величие и тайну... Так... и пророк Гюго не может даже малости исполнить в простоте и ищет для всего особую причину... Короче говоря, трудна участь пророка, трудна и неблагодарна. Конечно, звание у вас высокое, но себе вы не принадлежите. Даже во время мирной прогулки по полям, как знать, не притаился ли за изгородью ангел с наказом свыше, куда вам отправляться дальше в вашем путешествии? Впрочем, в одном пророк имеет преимущество перед своими ближними: если обычным людям, чтобы постичь "народ", нужно изрядно потрудиться над словарем и изучить чужой язык, пророк-миссионер усваивает его сразу и интуитивно..."

Трибуле или Лукреция Борджа - персонажи драм Гюго "Король забавляется" (1832) и "Лукреция Борджа" (1833).

ДЖОН ФОРСТЕР

ИЗ СТАТЬИ В "ЭКЗАМИНЕР" ОТ 13 НОЯБРЯ 1852 ГОДА

Джон Форстер (1812-1876) - друг, биограф Чарлза Диккенса, в 40-е гг. был дружен и с Теккереем. Позднее отошли друг от друга, часто спорили, причем публично, в печати по различным вопросам искусства. Не раз быстрый карандаш Теккерея рисовал карикатуры на Форстера. Как замечал сам Теккерей, именно эти карикатуры и подали ему мысль написать серию пародий на литераторов-современников, в которую он, однако, не включил, подавив в себе сильное желание, пародию на Диккенса.

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: the critical heritage. Ed. by G. Tillotson, 1968, p. 53-58.

Эта книга, якобы автобиография джентльмена, достигшего зрелости в царствование королевы Анны... - Речь идет о романе Теккерея "Генри Эсмонд".

"Дневник леди Уиллоуби" - роман, написанный в форме дневника Ханной Мэри Ратбоун. Действие происходит во время царствования Карла I.

Том Джонс... Софья - герон романа Филдинга "Том Джонс-найденыш".

ЭЛИЗАБЕТ РИГБИ

ИЗ СТАТЬИ "ЯРМАРКА ТЩЕСЛАВИЯ" И "ДЖЕЙН ЭЙР"

Элизабет Ригби, позже леди Истлейк (1809-1893) - писательница, критик, много писала для "Куотерли ре вью", автор книг по искусству.

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: the critical heritage. Ed. by G. Tillotson, 1968, p. 77-86.

...страницах "Панча" - это чудо нашего времени бесконечно ему обязано! - Журнал "Панч" начал издаваться 17 июля 1841 г., однако вначале пользовался у читателей весьма малой популярностью. Известность журналу принесли рисунки художника Джона Лича, "Песня рубашки" Томаса Гуда, юмористические зарисовки Джерролда и, наконец, "Книга снобов" Теккерея.

...как философски утверждает мадам де Сталь... - Имеется в виду эссе де Сталь "О литературе" (1795), которое стало предисловием к сборнику ее рассказов "Мирза, Аделаида и Теодор, Полина".

...как и в источнике ее названия - беньяновском "Пути паломника"... Теккерей взял название для своего романа из аллегорической поэмы Джона Беньяна "Путь паломника" (1678-1684), в которой рассказывается о странствии христианской души к небесному граду. В поэме есть образ Города Суеты с его Ярмаркой. Поэма Беньяна после Библии была самой популярной книгой в Англии в XVIII и XIX вв.

...у них она пользовалась неограниченным кредитом благодаря своей "отличной лобной структуре". - В Англии в 30-е гг. XIX в. была чрезвычайно популярна френология.

"В подлунном гнусном мире этом // И благородство служит гнусным целям" - несколько искаженная цитата из стихотворения Джона Кебла "Вербное воскресенье" из цикла "Праздники" (1827).

И нашу героиню можно было бы сопричислить к тому же роду, к которому принадлежит отравительница Лафарж... - Намек на то, что Бекки, подобно Мари Лафарж, отравила своего мужа. Мари Лафарж отравила мужа в 1840 г. но была прощена Наполеоном III.

Поэтому мы рекомендуем нашим читателям не обращать внимание на иллюстрацию второго появления нашей героини в виде Клитемнестры... Изображая Бекки в виде Клитемнестры, Теккерей намекает на преступление, возможно, совершенное героиней. Рисунки Теккерея, как уже говорилось, важнейший комментарий автора к собственному тексту.

ЭДВАРД БЕРН-ДЖОНС

ИЗ "ЭССЕ О "НЬЮКОМАХ"

Эдвард Коули Берн-Джонс (1833-1898) - выдающийся английский художник, член прерафаэлитского братства, друг Россетти, Морриса. С Уильямом Моррисом основал журнал "Оксфорд и Кембридж", в котором и была напечатана в январе 1856 г. статья о "Ньюкомах". Благочестивый тон статьи объясняется тем, что в те годы Берн-Джонс подумывал о принятии сана.

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: the critical heritage. Ed. by G. Tillotson, 1968, p. 252-259.

...в памфлете о прерафаэлитах, принадлежащем перу Рескина... - Имеются в виду памфлет и эссе, которые Джон Рескин печатал на страницах "Таймс" в 1851 г., защищая этические и художественные взгляды прерафаэлитов.

МАРГАРЕТ ОЛИФАНТ

ИЗ СТАТЬИ "ТЕККЕРЕЙ И ЕГО РОМАНЫ"

Маргарет Олифант (1828-1897) - весьма плодовитая писательница и критик, автор более ста публикаций, среди которых романы, биографии, историко-философские сочинения, написанные с охранительных позиций. Постоянно печаталась в журнале "Блэквуд". Здесь в январе 1855 г. была помещена статья "Теккерей и его романы".

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: the critical heritage. Ed. by G. Tillotson, 1968, p. 202-216.

О Диккенсе и Теккерее в грядущем будут говорить, как... о столь же разных Ивлине и Пеписе... - И Джон Ивлин, и Сэмюел Пепис приобрели известность в основном как мемуаристы, авторы дневников, которые стали ценнейшим документом жизни Великобритании и других стран в XVII в.

Рамили, Блейхейм - места сражений в Бельгии и Баварии, где Мальборо одержал победу. Аддисон посвятил поэму битве при Блейхейме.

Ист-Энд - большой промышленный и портовый рабочий район к востоку от лондонского Сити.

...как волны лондонского просторечия вторгаются в язык... Бэкона...Фрэнсис Бэкон считается одним из самых замечательных стилистов в английской литературе.

УИЛЬЯМ РОСКО

ИЗ СТАТЬИ "У.-М. ТЕККЕРЕЙ, ХУДОЖНИК И МОРАЛИСТ"

Уильям Колдуэл Роско (1823-1859) - сын поэта и историка Уильяма Роско (1753-1831), юрист, драматург, поэт, эссеист. Публикуемая статья впервые была напечатана в "Пэшенл ревью" в январе 1856 г.

Перевод выполнен по изд.: Thackeray: the critical heritage. Ed. by G. Tillotson, 1968, p. 265-285.

...но как пресен и скуден "Зритель" в сравнении с "Ярмаркой тщеславия"! - "Зритель" - журнал, издававшийся Стилем и Аддисоном в 1711 - 1712 гг. На его страницах подробно и обстоятельно описывались нравы.

Его фигуры соотносятся с шекспировскими, как восковые фигуры мадам Тюссо - с мраморами Парфенона в Британском музее... - В 1802 г. в Лондоне был открыт музей восковых фигур мадам Тюссо. Шведка по происхождению, она научилась искусству изготовления восковых фигур в Париже, где во время французской революции оказалась в тюрьме. Освободившись из заключения, она перевезла свою коллекцию в Лондон. Считается, что несколько фигур в этой коллекции было сделано ею самой. В Британском музее находится превосходная коллекция памятников античной культуры.

"Книга пэров" - родословная знатных родов, в этой книге также содержится список лиц, получивших титул пэра в истекшем году. Впервые была издана Дж. Берном в 1826 г. С 1847 г. издается ежегодно.

И все же было время, когда он задал "Эдваджорджилитлбульвару" суровую, хотя и не вовсе беспощадную трепку... - Речь идет о многочисленных пародиях Теккерея на сочинения Бульвера-Литтона.

...а когда сам подвергся нападению "Таймс", куснул в ответ свирепо и больно. - Имеется в виду статья старого недруга Теккерея Сэмюела Филлипса (1814-1854) "Дэвид Коппер-филд и Артур Пенденнис", напечатанная в "Таймс" 11 июня 1851 г. Филлипсу принадлежит весьма резкая рецензия и на "Киккельбери на Рейне", также напечатанная в "Таймс". Теккерей ответил на нее эссе "О громе и пиве".

Желтоплюш с его своеобразным диалектом забавен и поучителен... Имеется в виду пародия "Кринолин" ("Романы прославленных сочинителей"). Здесь в еще более утрированной форме, нежели в "Дневнике Джимса де ля Плюша" и других сатирических повестях тех лет, рассказывается о нравах мещан и буржуа-нуворишей. Комический эффект достигается за счет соединения безграмотного фонетического письма (повествователь пишет слова так, как произносит) с жеманным тоном светской беседы, густо пересыпанной французскими (часто искаженными) словечками и другими стилистическими изысками.

Имитировать с помощью типографских литер... - Речь идет о романе "Генри Эсмонд", который был набран шрифтом, бытовавшим в XVIII в., что должно было, по замыслу Теккерея, придать книге особый колорит.

...тот дух, что породил презрение к себе... - несколько измененная цитата из стихотворения Теннисона "Дворец искусства" (1833).

"Ужасная предсмертная песнь раскаявшегося трубочиста", в которой Сэм Холл делает из своей судьбы назидание... - Речь идет о популярной песне, эдаком "жестоком городском романсе" начала XIX в. Сэма Холла приговорили к смерти, он же в свой последний час бросает жестокие обвинения миру.

ЛЕСЛИ СТИВЕН

ИЗ ПРЕДИСЛОВИЯ К СОБРАНИЮ СОЧИНЕНИЯ У.-М. ТЕККЕРЕЯ

Лесли Стивен (1832-1904) - литературный критик, историк, философ, первый составитель и издатель "Словаря знаменитых соотечественников". Был женат на младшей дочери Теккерея. Сотрудничал со многими журналами и газетами. К числу его наиболее известных книг можно отнести "Историю мысли в XVIII столетии" (1876), "Часы, проведенные в библиотеке" (1874-1879).

Перевод выполнен по изд.: The writings of W. M. Thackeray: the Works of William Makepeace Thackeray, 1878-1879, p. 315-378.

Билль о реформе. - Имеется в виду Билль о реформе парламентского представительства 1832 г., предоставивший право голоса средней и мелкой торгово-промышленной буржуазии, а также уничтоживший "гнилые местечки".

С тех пор, как умер автор "Тома Джонса"... никому из нас, романистов, не было дано с подобной мощью изобразить Человека. - Ср. с предисловием Теккерея к "Пенденнису".

Дик Терпин - персонаж романа Харрисона Эйнсворта "Руквуд" (1834), разбойник, конокрад, был повешен. Лицо историческое, о котором было сложено немало легенд.

...подобно всхлипывающей мисс "Дэдси" в "Оливере Твисте" - то есть Нэнси, имя, произносимое "плачущим" голосом.

Пусть лет немало пронеслось... - из стихотворения Теккерея "Vanitas Vanitatum" (1860).

ТЕККЕРЕЙ И РОССИЯ

А. В. ДРУЖИНИН

ИЗ СТАТЬИ "НЬЮКОМЫ", РОМАН В.-М. ТЕККЕРЕЯ"

Александр Васильевич Дружинин (1824-1864) - писатель и критик. Вначале был связан с "натуральной школой", со временем стал одним из идеологов теории "искусства для искусства". А. В. Дружинин сделал особенно много для популяризации творчества Теккерея в России. С 1850 г. на страницах журнала "Современник" анонимно в рубрике "Письма иногороднего подписчика" печатались различные материалы, сообщения критика о Теккерее. Он был первым, кто начал переводить на русский язык в этих статьях стихотворения Теккерея, он выступил с подробным анализом не только крупнейших произведений писателя: "Ярмарки тщеславия", "Книги снобов", "Генри Эсмонда", но и менее значительных. Он дал обстоятельный разбор перевода И. Введенского (см. с. 493) "Базара житейской суеты", помещенного в "Отечественных записках".

Статья, посвященная разбору романа "Ньюкомы", впервые была напечатана в журнале "Библиотека для чтения", СПб., 1856, т. 138, Э 7. Она фактически была развернутой рецензией на перевод романа "Ньюкомы", выполненный, видимо, С. М. Майковой. Этот перевод печатался в 1855-1856 гг. в журнале "Библиотека для чтения". Одновременно другой перевод печатался и в журнале "Современник". Автор этого перевода неизвестен.

Фрагменты из статьи А. В. Дружинина воспроизводятся по изд.: Дружинин А. В. Собр. соч. в 8-ми томах, т. 5. СПб., 1865, с. 236-248.

"Гоггартиевский Алмаз" написан в самые тяжкие минуты жизни... - А. В. Дружинин называет эту повесть Теккерея так, как она была озаглавлена в журнале "Библиотека для чтения", где печаталась в 1849 г., "Самуил Титмарш и его большой гоггартиевский алмаз". Повесть была закончена Теккереем в 1841 г. Писалась в 1840 г., когда сошла с ума жена Теккерея Изабелла после смерти их дочери Джейн.

Странствуя по Европе, Теккерей как-то зажился в Париже... его выручил француз-портной... посвятив честному ремесленнику одну из своих последних повестей... - Речь идет о мосье Ареце, жившем в Париже на улице Ришелье. Ему Теккерей в благодарность за материальную поддержку и дружеское участие посвятил свою "Парижскую книгу очерков" (1840).

Коррер-Белль, посвящая ему свою "Шэрли"... - А. В. Дружинин допускает неточность. Дело даже не в том, что псевдоним, под которым выступила Шарлотта Бронте, правильно звучит "Каррер Бель". Шарлотта Бронте посвятила Теккерею не роман "Шерли", но "Джейн Эйр".

...портрет изображал немолодого, очень немолодого человека, со смелым, широким лицом... - Здесь дается описание очень известного портрета Теккерея, принадлежащего кисти художника Сэмюела Лоренса.

Баярд. - Полковник Ньюком сравнивается со знаменитым французским полководцем, бескорыстие и благородство которого снискали ему славу "рыцаря без страха и упрека".

И. И. ВВЕДЕНСКИЙ

ИЗ СТАТЬИ "О ПЕРЕВОДАХ РОМАНА ТЕККЕРЕЯ..."

Иринарх Иванович Введенский (1813-1855) - переводчик, филолог, критик. Введенский перевел с английского два романа Теккерея: "Базар житейской суеты" ("Ярмарка тщеславия") и "Историю Пенденниса", а также пародийный "Опыт продолжения романа Вальтера Скотта "Айвенго", с чего в 1847 г. и началось знакомство русской читающей публики с Теккереем.

Отчасти Теккерею "не повезло", что его переводил Введенский. Метод, выработанный на переводах близкого ему по темпераменту Диккенса, Введенский, ничуть не сомневаясь, перенес на Теккерея. Желчь и иронию Теккерея Введенский заменил легкой, забавной шуткой; "облегчал" Теккерея, подчас вписывая в его произведения увлекательные пассажи или опуская те, что казались ему скучными. Так нарушалось художественное единство прозы писателя, сюжеты которого - не детективно-увлекательные, как у Диккенса, но психологические по своей сути - особенно страдают от любого механического ущемления. Настоящий голос английского писателя должен был пробиваться через мощные словесные заслоны. К счастью, он оказался достаточно громким, и его расслышали жадные до всего нового русские читатели и пристально следившие за новинками западной словесности русские писатели. Но все-таки то был не "настоящий" Теккерей.

Современники вспоминают, что Введенский работал с невероятной скоростью. Так, например, за один год им были переведены два больших романа: "Дэвид Копперфилд" и "История Пенденниса". В 1853 г. осуществилась давнишняя мечта Введенского о поездке за границу. Лондон был для него почти родной город: здесь жили герои его Диккенса и Теккерея. Будучи в Лондоне, Введенский пытается нанести визит Диккенсу, но безуспешно. Диккенс в это время был в отъезде. Легенда об их встрече, широко распространившаяся и поддерживаемая даже близкими Введенского, недостоверна. Теккерея он также не видел.

Статья, выдержки из которой здесь публикуются, впервые была напечатана в журнале "Отечественные записки", т. 78, Э 8-9. СПб., 1851, с. 44, 48, 51, 53, 61, 65-78.

Публикация осуществлена по изд.: Русские писатели о переводе: XVIII-XX вв. Под ред. Ю. Д. Левина и А. Ф. Федорова. Л., 1960.

К. Д. УШИНСКИЙ

ИЗ СТАТЕЙ

Константин Дмитриевич Ушинский (1824-1870) регулярно выступал на страницах журнала "Библиотека для чтения" с обзорами новинок зарубежной литературы. Его публикации были анонимными: он их озаглавливал "Заметки странствующего вокруг света". Его рецензии печатались также и в "Современнике".

Первоначально приводимые выдержки были напечатаны: Современник, 1853, август, т. 40, с. 222-223; 1854, т. 43, Э 2, с. 160.

Публикация осуществлена по изд.: Архив К. Д. Ушинского. Сост. В. Я. Струминский. М., 1962, с. 94, 552-555.

Дорожные лекции мистера Теккерея. - Речь идет о "Лекциях об английских юмористах": "...Теккерей на возвратном пути из Америки, откуда он привез 70 000 франков, продолжал читать свои импровизированные лекции на корабле. Публичные лекции вообще в большой моде в Англии..." (Современник, 1853, июль).

Он должен был быть богатым человеком; но предусмотрительность тех, в чьих руках было его состояние, поставила его в положение человека, который должен прокладывать себе дорогу в жизни своими собственными природными средствами. - Видимо, автор говорит о разумном отношении к сыну со стороны матери и ее второго мужа, майора Кармайкла-Смита, большого друга Теккерея. Однако основной причиной тому, что Теккерей должен был себе прокладывать дорогу в жизни сам, стал крах банка, в который его отец Ричмонд Теккерей вложил свое состояние. Едва став наследником, Теккерей оказался без гроша в кармане, а потому был вынужден заниматься журналистикой.

"Придворный путеводитель" - список достопримечательностей Лондона, в который в основном были включены дворцы я особняки.

...с издания еженедельной газеты... - Речь идет о "Нэшенл стэндард". Эта газета быстро закончила свое существование: у Теккерея тогда было мало опыта для подобного предприятия.

...подписанные странным псевдонимом Михаил Анджело Титмарш... Псевдоним, действительно, странный. Его происхождение связано с трактатом XVIII в., "напечатанным для Сэмюела Титмарша", который был в библиотеке Теккерея.

Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКИЙ

ИЗ СТАТЬИ "НЬЮКОМЫ"... РОМАН В. ТЕККЕРЕЯ"

Николай Гаврилович Чернышевский (1828-1889) несколько раз обращался в своих критических работах и теоретических сочинениях к Теккерею. Первое упоминание английского романиста содержится в его работе "О поэзии". Сочинение Аристотеля", которая появилась на страницах журнала "Отечественные записки" (СПб., 1854, т. 96, Э 9, с. 1-28). Там он пишет: "Эстетика - наука мертвая! Мы не говорим, чтоб не было наук живей ее; но хорошо было бы, если бы мы думали об этих науках. Нет, мы превозносим другие науки, представляющие гораздо менее живого интереса. Эстетика - наука бесплодная! В ответ на это спросим: помним ли мы еще о Лессинге, Гете и Шиллере, или уж они потеряли право на наше воспоминание с тех пор, как мы познакомились с Теккереем?.." Упоминания о Теккерее есть и в диссертации Чернышевского "Эстетические отношения искусства к действительности", и в работах "Сочинения Пушкина", и в "Очерках гоголевского периода русской литературы". Но, безусловно, самой значительной и самой известной работой Чернышевского о Теккерее стала его статья "Ньюкомы, история одной весьма достопочтенной фамилии: Роман В. - М. Теккерея", которая была напечатана в "Современнике" (1857, т. 61, Э 2, отд. 4: Библиография, с. 31-42). Публикация осуществлена по изд.: Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч. в 15-ти томах, т. 4. М., 1948, с. 511-522.

А. И. ГЕРЦЕН

ИЗ СТАТЬИ

Александр Иванович Герцен (1812-1870), безусловно, мог видеть Теккерея не раз и в Лондоне, и в Париже. Однако судьба их не свела. В его статьях есть несколько беглых, но тем не менее глубоких замечаний о Теккерее. Например, в письме немецкой писательнице, переводчице Мальвиде Амалии Мейзенбуг (1816-1903) от августа 1856 г. он пишет: "Ни слова о вашем письме, в котором кое-что справедливо, а кое-что несправедливо. Будьте только уверены, что никакая мисс Шарп не могла иметь на меня такого впечатления: эта мисс Шарп - я сам, но с неэгоистичными воззрениями".

Статья "О романе из русской народной жизни: Письмо к переводчице "Рыбаков" также адресовано М. Мейзенбуг. Написана в 1857 г. Текст воспроизводится по изд.: Герцен А. И. Полн. собр. соч. и писем в 30-ти томах, т. 13. М., 1958, с. 160.

И. С. ТУРГЕНЕВ

ИЗ ПИСЕМ

История взаимоотношений Ивана Сергеевича Тургенева (1818-1883) и У.-М. Теккерея - интересная страница русско-английских литературных связей в XIX в. Из-за недостатка точных сведений трудно восстановить доподлинно картину их недолговременного знакомства. По-видимому, во время трех поездок в Англию (1857, 1858, 1859 гг.) Тургенев несколько раз встречался с Теккереем. Возможно, что первая встреча произошла 11 июня 1857 г. на обеде у видного английского литературного и общественного деятеля Ричарда Милнза. Впервые о своем знакомстве с английским романистом Тургенев упомянул в письме к П. В. Анненкову от 27 июня (9 июля) 1857 г.: "...был в Англии - и, благодаря двум-трем удачным рекомендательным письмам, сделал множество приятных знакомств, из которых упомяну только Карлейля, Теккерея, Дизраэли, Маколея..." Через неделю в письме к М. Т. Толстой от 4 (16) июля Тургенев высказывается более определенно: "...сделал множество знакомств (между прочим, я был представлен Теккерею, который мне мало понравился)". Причину своего отрицательного отношения он позже объяснил так: "...автор "Ярмарки тщеславия" - увы! - сам весь заражен осмеянным им пороком".

В апреле 1858 г. Тургенев вновь приезжает в Лондон. 16 (28) апреля он присутствовал на обеде в Обществе английского литературного фонда: соседом Тургенева по столу значился Теккерей, однако он отсутствовал по болезни. И все же 9 мая 1858 г., согласно дневниковой записи Теккерея, встреча произошла в доме Теккерея на Онслоу-сквер. В рукописном отделе ИРЛИ в архиве Н. К. Михайловского хранится пригласительная записка Теккерея, обращенная, видимо, к Тургеневу. Вот текст в переводе с английского:

"36 Онслоу-сквер

Дорогой сэр,

не смогли бы Вы пообедать со мной в воскресенье 9-го числа, в 7.30? Я дважды не мог застать Вас на Холлс-стрит.

Искренне уважающий Вас

У.-М. Теккерей

Если не в воскресенье, то сегодня в семь. У меня будут только две американские леди и мои дочери".

Судя по почерку, приписка сделана рукой самого Теккерея. Основной же текст написан кем-то другим, возможно, одной из дочерей писателя, предположительно Энн. И хотя сведения, содержащиеся в записке, не велики, они позволяют считать адресатом Тургенева.

По указанному в начале письма адресу Теккерей проживал с 1854 по 1862 г. Упомянутая в записке улица, где находилось приглашаемое лицо, значится в письмах Тургенева.

Со слов Тургенева, Теккерей был удивлен, узнав о своей популярности в России. О русской литературе он был осведомлен очень слабо и даже сомневался в ее существовании. При встрече с Тургеневым он выразил желание услышать русскую народную песню. Тургенев прочитал ему вслух стихотворение Пушкина.

Статья "Письма о франко-прусской войне" (1870) была впервые опубликована в "Санкт-Петербургских ведомостях" Э 216, 219, 231, 252, 265. Публикация осуществлена по изд.: Тургенев И. С. Собр. соч. в 15-ти томах, т. 15. М.-Л., 1968, с. 24.

Л. Н. ТОЛСТОЙ

ИЗ ПИСЕМ, ДНЕВНИКОВ, ПРОИЗВЕДЕНИЙ, БЕСЕД

Интерес Толстого к Теккерею проявлялся на протяжении всего его творческого пути. Первая запись о Теккерее датирована 1854 г., последняя 1910 г.

В записи от 20 января 1854 г., своеобразно намечающей концепцию "обожания труда", Толстой ссылается на творчество Теккерея как на образец кропотливой повседневной писательской работы: "Вот факт, который надо вспоминать почаще. Теккерей 30 лет собирался написать свой первый роман... Никому не нужно показывать, до напечатания, своих сочинений". В мае 1855 г. Толстой познакомился с "Книгой снобов". Весь июнь того же года, судя по дневниковым записям от 4, 7, 10 и 20 июня, также посвящен Теккерею: "Читая... все читал Пенденниса". 17 июня 1856 г. Толстой приступил к чтению романа "Ньюкомы": "читал Ньюкомы, записывал" (25 июня); "читал Ньюкомы лежа и молча" (29 июня). В письме к Н. А. Некрасову от 2 июля 1856 г. Толстой подчеркивал, что читает романы по-английски.

В Яснополянской библиотеке писателя сохранился 4-й том "Ньюкомов" лейпцигского издания 1854- 1855 гг. Значительно позже, 21 мая 1890 г., перечитывая роман, Толстой ограничился краткой оценкой "плохо", но две недели спустя сделал знаменательную пометку в дневнике: "В Ньюкомах хороша теща Кляйва - мучащая обоих, только мучается больше она".

18 ноября 1856 г. в письме к В. В. Арсеньевен Толстой рекомендует ей прочесть из английских романов "Ярмарку тщеславия". В 1859 г. Толстой посетил Англию и, как свидетельствует Д. П. Маковицкий в своих воспоминаниях (запись от 24 октября 1906 г.), говорил, что видел Теккерея.

Во время работы над романом "Война и мир" Толстой вновь обращается к Теккерею. В одном из вариантов эпилога "Войны и мира" встречаем: "Подите с этой прагматичностью к Дон Кихоту, Аяксу, Ньюкому, Копперфилду, Фальстафу".

Публикация осуществлена по изд.: Толстой Л. Н. Полн. собр. соч. М.-Л., (в последовательности) т. 47, с. 82; т. 60, с. 76; т. 4, с. 24. Беседа с Хэпгудом - см.: Xэпгуд И. Граф Толстой дома. Публ. и пер. В. Александрова. Вопросы литературы, 1984, Э 2, с. 163. Беседа с. Д. П. Маковицким - по изд.: Маковицкий Д. П. Яснополянские записки. Литературное наследство, т. 90, кн. 1. М., 1979, с. 126.

"История двух городов" - роман М. Салтыкова-Щедрина.

"Наш общий друг" - роман Диккенса.

А. И. ФЕТ

ИЗ ПИСЕМ И СТАТЕЙ

Афанасий Иванович Фет (1820-1892) познакомился с творчеством Теккерея в возрасте восемнадцати лет. Было это в 1838 г., когда он вместе с И. И. Введенским жил в пансионе профессора Московского университета М. П. Погодина.

О чтении Фетом романов Теккерея в более поздние годы сведений нет. Поэтому таким неожиданным кажется письмо Фета от 7 июня 1890 г. к графу Алексею Васильевичу Олсуфьеву, филологу-дилетанту, помогавшему Фету в эти годы в его переводах латинских поэтов.

Публикация осуществлена по изд.: Фет А. И. Ранние годы моей жизни. М., 1893, с. 131.; Фет А. И. Стихотворения. Проза. Письма. М., 1988.

...выскакивающий внезапно король Эдуард... - Фет путает Теккерея с Диккенсом. На самом деле он вспоминает "Дэвида Копперфилда" в переводе И. Введенского. Введенский, верный себе, несколько подправил Диккенса, заменив Карла на Эдуарда. Перевод Введенского печатался в 1851 г. в "Отечественных записках".

...в котором герой пишет прекрасный роман... - Из всех героев "Дэвида Копперфилда" именно мистер Дик, пишущий роман, должен был запомниться Фету. На то есть несколько причин, в частности, и биографического характера. Тяжелой травмой, перевернувшей всю его жизнь, было для мальчика Афанасия Шеншина превращение в Афанасия Фета. Он ненавидел это имя, а потому ему были очень близки слова в романе Диккенса о Дэвиде, произнесенные его бабушкой: "...он терпеть не может этого имени. Это одна из его странностей. Впрочем, и то сказать, в этом ничего нет удивительного; он был сильно обижен человеком, который носит это имя" (пер. И. Введенского). Рассказывая о мистере Дике, бабушка говорит Дэвиду, что она не могла остаться равнодушной к "судьбе бедного и беззащитного мистера Дика, от которого отказался весь свет". Многие годы Фет ощущал себя "отверженным", "человеком без имени". Но, конечно, творчески мистер Дик был особенно интересен Фету. Рассказывая об этом "сумасшедшем" писателе, Диккенс на самом деле говорит о самой природе поэтического выражения мира. "Такой способ выражения не всегда нравится толпе, привыкшей ощупью ходить по земле", - говорит бабушка Дэвида, и она советует мистеру Дику "освободиться от загадочного способа выражения о собственном своем лице". Интуитивное, подсознательное начало предстает перед мистером Диком в образе казненного короля Чарлза I (Эдуарда у И. Введенского), диктующего ему свои мысли. Много лет спустя Фет вспомнил о приеме мистера Дика отделываться от собственных мыслей, работая над "заказным" произведением. Короля он, правда, называет Эдуардом: видимо, остались в памяти английские Эдуарды и придуманный Введенским Карл-Эдуард.

Как утверждает крупнейший специалист по творчеству Теккерея Гордон Рэй, отрубленная голова короля Карла у Диккенса возникла "не без подсказки Теккерея". Вероятнее всего, Диккенс позаимствовал этот образ из одного очерка Теккерея, написанного им для журнала "Морнинг кроникл". Фет же интуитивно вернул ситуацию Теккерею.

Ф. И. БУСЛАЕВ

ИЗ СТАТЬИ "О ЗНАЧЕНИИ СОВРЕМЕННОГО РОМАНА И ЕГО ЗАДАЧАХ"

Федор Иванович Буслаев (1818-1897) - русский филолог, искусствовед, профессор Московского университета с 1847 г., академик с 1881 г. Труды Буслаева в области славяно-русского языкознания, древнерусской литературы, устного народного творчества и истории составили целую эпоху в развитии науки и в значительной степени не утратили своего значения в наши дни. Цитируемая статья прочитана в публичном заседании Общества Любителей Российской словесности 16 января 1877 г., впервые напечатана в Москве в типографии Гатцука тогда же, в 1877 г. О Теккерее см. с. 40.

П. Д. БОБОРЫКИН

ИЗ КНИГИ "РОМАН НА ЗАПАДЕ"

Петр Дмитриевич Боборыкин (1836-1921) - русский писатель. В 1863-1865 гг. - редактор-издатель журнала "Библиотека для чтения". В 1872 г. вскоре после событий Парижской Коммуны был направлен Некрасовым во Францию в качестве корреспондента "Отечественных записок". Сотрудничал также в либеральных и народнических журналах ("Вестник Европы", "Северный вестник" и др.). С начала 90-х гг. жил за границей. Автор огромного числа работ по истории русской и западноевропейской литературы.

Значительный интерес представляют мемуары Боборыкина "За полвека". Работа "Роман на западе: за две трети века" была впервые опубликована в СПб., в типографии М. М. Стасюлевича в 1900 г. О Теккерее см. главу "Главные вехи западного романа", с. 526, 530.

Эта работа включена также в изд.: Боборыкин П. Д. Воспоминания, в 2-х томах. М., Художественная литература, 1965. О Теккерее см. т. 2, с. 50, 214, 215, 218.

УКАЗАТЕЛИ

ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ

{* В указатель включены имена и фамилии лиц, упомянутых в тексте мемуаров и в комментариях. Общеизвестные фамилии и фамилия авторов, чьи воспоминания включены в настоящее издание, не аннотируются; упоминаемые только в комментариях, но не в тексте фамилии и имена также не аннотируются. У лиц английского происхождения (за исключением королей Великобритании) национальность не указывается.}

Беккет Гилберт Аббот (1811-1856), сотрудник "Панча" и других журналов, автор "Комической истории Англии", "Комической истории Рима"

Аддисон Джозеф (1672-1719), драматург, поэт, один из родоначальников нравоописательной, сатирической журналистики

Аллен Джон, друг Теккерея по Кембриджу

Альбони, певица

Анна Стюарт (1665-1714), королева Великобритании с 1702 г.; последняя королева в династии Стюартов

Аннетт - кухарка графини Перуцци

Апеллес (IV в. до н. э.), греческий художник

Арец, портной Теккерея

Арнольд, владелец театра "Лицеум" в 50-е годы XIX в.

Арсидекни Эндрю, знакомый Теккерея по клубу "Гаррик", актер, завсегдатай светских салонов

Байрон Джордж Ноэл (1788-1824)

Баллантайн Уильям (1812-1887), адвокат, один из недругов Теккерея

Бальзак Оноре де (1799-1850)

Барри Корнуэл - см. Проктер

Баярд де Пьер Террайль (ок. 1470-1524), французский полководец

Бейн Алисия, дальняя родственница Теккерея

Бедингфилд Ричард, двоюродный брат Теккерея

Бергойн Джон, фельдмаршал

Берисфорд Уильям, лорд, капитан

Берк Эдмунд (1729-1797), философ, общественный деятель

Беркли Джордж (1685-1753), епископ, философ

Берн-Джонс Эдвард

Бернард Фрэнсис Каули

Берне Роберт (1759-1796)

Берри Мэри (1763-1852) и Агнес (1764-1852), сестры, меценатки, держали литературный салон

Биддульф, майор, дворцовый эконом

Бил Фредерик, импресарио

Бичер, мисс, родственница Р. Бедингфилда

Бичер - см. Кармайкл-Смит, миссис

Бичер-Стоу Харриет (1811-1896), американская писательница, автор романа "Хижина дяди Тома" (1852)

Блэгден Изабелла, знакомая и корреспондентка Р. Браунинга

Боборыкин Петр Дмитриевич

Бодлер Шарль (1821-1867), французский поэт

Боз - см. Диккенс

Борджа Лукреция (1480- 1519), дочь папы римского Александра VI и жена (в третьем браке) Альфонса д'Эсте, герцога Феррарского

Боуг Дэвид, издатель

Брайтон, врач Теккерея

Браун, мисс

Браун Джон

Браунинг Роберт (1812-1889), поэт

Браунинг Пенини, дочь Роберта и Элизабет Браунингов

Браунинг-Баррет Элизабет (1806-1861), поэтесса

Бримли Джордж (1819-1857), библиотекарь в Тринити-колледж, Кембридж, критик, сотрудничал с "Фрэзерс мэгезин"

Бронте Шарлотта (1816-1855)

Броум Генри (1778-1855), политический деятель

Брукс Шерли

Брукфилд Джейн

Брукфилд Уильям (1809-1874), священник, друг Теккерея

Брэдбери, издатель Теккерея

Брэй Чарлз (1811-1884), философ, автор "Философии необходимости" (1841), наставник Джордж Элиот

Буасье, кондитер

Бульвер-Литтон Эдуард Джордж (1803-1873), романист, драматург

Буллер Чарлз (1806-1848), юрист, член парламента, друг Теккерея с юношеских лет

Бусико Дайон (1822-1890), ирландский драматург

Буслаев Федор Иванович

Буше Франсуа (1703-1770), французский художник

Бакон Фрэнсис (1561-1626), писатель, философ, политический деятель

Бэкстер Люси

Бэрроу Джордж (1806-1876), баронет, видный политический деятель

Вайсенборн Фридрих Август Вильгельм, немец, учитель Теккерея в Веймаре

Ватто Антуан (1684-1721), французский художник

Вашингтон Джордж (1732-1799), американский государственный деятель, полководец, первый президент США

Введенский Иринарх Иванович

Веллингтон (наст. имя Артур Уэлси; 1769-1852), фельдмаршал, политический деятель

Вельде Ван де

Венейблз Джордж Стоувин

Вергилий Марон Публий (70-19 гг. до н. э.)

Виган Альфред, драматический критик

Визетелли Генри

Виктория (1819-1901), английская королева с 1838 по 1901 г.

Вордсворт Уильям (1770- 1850), поэт, один из родоначальников романтизма

Гаррик Дэвид (1717-1779), актер

Гаскелл Элизабет Клегори (1810-1865), писательница

Гейне Генрих (1797-1856)

Гейнсборо Томас (1727-1788), художник, портретист, пейзажист

Геммель, дирижер

Генрих VIII (1491-1547), король Англии с 1509 г.

Георги, английские короли

Георг I (1714-1727)

Георг III (1760-1820)

Георг IV (1820-1830)

Герцен Александр Иванович

Гете Иоганн Вольфганг фон (1749-1832)

Гете Оттилия фон, невестка Гете

Гладстон Герберт Джон (1854-1930), политический деятель, министр внутренних дел в 1905-1910 гг.

Гогарт - см. Хогарт

Гоголь Николай Васильевич (1809-1852)

Голдсмит Оливер (1728- 1774), писатель, романист, поэт

Гомер

Гораций (полн. имя Квинт Гораций Флакк; 65-8 гг. до н. э.)

Готорн Натаниэль (1804-1864), американский писатель

Граммон де, графиня, жена Фердинанда де Граммова (1811-1897), литератора, в конце 1835 г. ставшего секретарем Бальзака

Граммон Фердинанд де

Грез Жан-Батист (1725-1805), французский художник

Грей, миссис, экономка Теккерея

Гренвйлл Джордж (1667- 1735), государственный деятель, поэт, драматург

Грин Пэдди, официант в ресторане Эванса

Гуд Томас (1799-1845), поэт, публицист, лектор, чартист, проповедник

Гэй Джон (1685-1732), поэт, эссеист, драматург - 193 Гюго Виктор (18021885)

Далла Инес

Дафф Гордон, леди, жена государственного деятеля и писателя Маунстюарта Гранта Даффа (1829-1906)

Дефо Даниель (1661-1731)

Джеймс, слуга Теккерея

Джеймс Генри (1843-1916), американский писатель

Джеймс Джордж Пейн Рейн-сфорд (1799-1860), романист, эпигон Вальтера Скотта, дипломат

Джексон, кучер Теккерея

Джексон, антрепренер

Джерролд Дуглас Уильям (1803-1857), прозаик, драматург, прославившийся сатирическими очерками в журнале "Панч"

Джерролд Уильям Блэнчерд

Джерси, графиня, хозяйка светского салона в Лондоне

Джимс де ля Плюш, лакей Теккерея

Джифрисон Джон Корди

Джон, лакей

Джонсон Бенджамин (1573-1637), драматург, поэт

Джонсон Сэмюел (1709-1784), критик, лексикограф, публицист, писатель

Дизраэли Бенджамин, лорд Биконсфилд (1804-1881), писатель, государственный деятель, лидер консервативной партии, премьер-министр в 1874-1880 гг.

Дик Эндрю Ковентри, друг доктора Джона Брауна

Диккенс Чарлз (1812-1870)

Дин Джордж, член клуба "Гаррик"

Диоген Синопский (ок. 403-325 гг. до н. э.), древнегреческий философ, киник

Дойл Ричард (1824-1883), художник, сотрудник "Панча", иллюстрировал роман Теккерея "Ньюкомы" и рождественскую книгу "Ревекка и Ровена"

Донн Уильям Бодхем (1807-1882), священник, ученый, эссеист

Д'Орсей Альфред, меценат, держатель салона

Драйден Джон (1631-1700), поэт, драматург, критик

Дружинин Александр Васильевич - 407-416, 491- 492

Дуайер Фрэнк, майор, друг Чарлза Левера

Дэвидсон Генри, знакомый Теккерея

Дюма Александр (Дюма-отец; 1802-1870), французский писатель

Дюморье Джордж Луис (1834-1896), художник, писатель, успешно сотрудничал с журналом "Панч" в качестве иллюстратора

Дюрер Альбрехт (1471-1528)

Дюффи Чарлз Гейвен (1816-1903), ирландский журналист, политический деятель, позже премьер-министр Австралии. С Теккереем познакомился в 1855 г.

Жан Поль (наст, имя и фам. Иоганн Пауль Рихтер; 1763-1825), немецкий писатель

Жанна д'Арк (ок. 1412-1431)

Жарнак, граф

Зонтаг Генриетта, певица

Ибботсон

Ивлин Джон (1620-1706), литератор, переводчик, культуролог, автор "Дневников", которые стали ценнейшим документом эпохи

Ингелоу Джин (1820- 1897), поэтесса

Иннз Гарри, двоюродный брат Чарлза Левера

Йейтс Эдмунд

Йоель фон, немецкий эстрадный актер

Канлиф, супружеская чета, знакомые Энн Ритчи

Кардуэлл, соперник Теккерея на выборах от Оксфорда

Карлейль Александр, миссис, племянница Томаса Карлейля

Карлейль Джейн (1801-1826), жена Томаса Карлейля, оставила богатое эпистолярное наследие

Карлейль Джон, брат Томаса Карлейля

Карлейль Том, сын миссис Александр Карлейль

Карлейль Томас (1795-1881)

Кармайкл-Смит (урожд. Энн Бичер; 1792-1864), мать Теккерея, в 1817 г. вышла замуж второй раз за майора Кармайкла-Смита

Кармайкл-Смит Генри, майор (1780-?), отчим Теккерея, прообраз полковника Ньюкома в одноименном романе

Карр Альфонс Жан-Батист (1808-1890), французский писатель, журналист

Каттермол Джордж, иллюстратор

Кауэлл Эдвард Байл, филолог

Кембл Фанни

Кемпбелл Томас (1777-1844), поэт

Кетч Джек, палач XVIII в., имя стало нарицательным, личность легендарная

Кин Эдмунд (1787-1833), актер, прославившийся исполнением шекспировских ролей

Кингсли Чарлз, ректор, настоятель собора в Челси

Кингсли Чарлз (1830-1876), романист

Китс Джон (1795-1821), поэт

Кланн

Клеопатра Египетская (69-30 гг. до н. э.), египетская царица, дочь Птолемея XI

Кобден Ричард (1804-1865), политический деятель, противник милитаризации государств

Койп, художник

Кок Поль-Шарль де (1793-1871), француский писатель

Кокрен Генриетта

Кокрен Элис, сестра писательницы

Коллинз Чарлз Элстон (1828-1873), брат писателя Уилки Коллинза, художник, член прерафаэлитского братства, первый муж младшей дочери Диккенса Кейт

Коллинз, миссис, жена Чарлза Элстона Коллинза

Колридж Сэмюел Тейлор (1772-1834), поэт, критик, философ

Колумб Христофор (1451-1506)

Конвей Монкюр, литератор, мемуарист

Корниш Бланш, дочь двоюродного брата Теккерея Уильяма Ритчи

Корнуэлл Барри - см. Проктер

Коррер-Белль (правильно Каррер Белль) - см. Шарлотта Бронте

Коул Генри, друг Теккерея, сотрудник Саут-Кенсингтонской школы изящных искусств, с 1857 г. музея Альберта и Виктории

Кошанский Николай Григорьевич, теоретик литературы

Крокер, мисс (в замуж, миссис Джон Уилсон), дочь эссеиста и политического деятеля Джона Уильяма Крокера

Кромвель Оливер (1599-1658), лидер английской революции

Кроу Айра (1824-?)

Кроу Айра Эванс (1799-1864)

Кроу Джозеф (1825-1896)

Кроу Кэтрин, писательница, автор "готических" произведений, в частности нашумевшего романа "Сьюзен Хопли"

Кроу Эмилия (Эми, 1831-1865), дочь Айры Эванса Кроу

Кроу Юджиния, дочь Айры Эванса Кроу

Кроули Джордж (1780-1860), священник, романист, поэт, критик, проповедник, автор нашумевшего в свое время романа "Салатиель: истории прошлого, настоящего и будущего" (1829)

Крукшенк Джордж

Кук Дуглас, редактор "Сатардей ревью"

Кук Истен Джон

Купер Томас (1805-1892), поэт, журналист, лектор, проповедник, чартист

Купер Фенимор (1789-1851), американский писатель

Купер Чарлз, журналист, чартист

Куртни, завсегдатай светских салонов

Кеннингем Питер (1816-1869), писатель, критик, издавший в 1857 г. около 2700 писем Хореса Уолпола

Л. Э. Л. - см. Лэнден Летиция Элизабет

Лаблаш Луи (1794-1858) - итальянский певец

Ламартин Альфонс де (1791-1869), французский поэт

Ландсир Чарлз, художник

Ландсир Эдвин (1802-1873), художник-анималист, автор портрета Вальтера Скотта с собакой; придворный живописец королевы Виктории; автор скульптурного изображения львов у колонны Нельсона в Лондоне

Лант Джордж

Лафарж Мари, французская отравительница

Левер Чарлз (1806-1872), ирландский

Леветт, хирург

Лейтон Фредерик, барон, художник-иллюстратор

Лемон Марк (1809-1870), один из создателей журнала "Панч", театральный критик, журналист, драматург

Лермонтов Михаил Юрьевич (1814-1841)

Лесли Стивен

Лесли Чарлз, художник

Ли Персивал, хирург, журналист, знаток античности, друг Теккерея

Линд Дженни, актриса

Линтон Элиза

Лир Эдвард (1812-1888), поэт, художник, путешественник

Листов Джон (1817-1846), актер-комик

Литтон - см. Бульвер-Литтон

Лич Джон (1817-1864), иллюстратор, сотрудничал долгие годы с "Панчем"

Ллойд, владелец пароходства

Локхарт Джон Гибсон (1794-1854), адвокат, журналист, поэт, издатель, автор знаменитого "Жизнеописания Вальтера Скотта"

Лонгфелло Генри Уодсуорт (1807-1882), американский поэт

Лоренс Сэмюел (1769-1830), художник-портретист

Луи-Филипп I (1773-1850), король Франции в 1830-1848 гг.

Льюис Джордж Генри

Лэм Чарлз (1775-1834), писатель, эссеист

Лэнден Летиция Элизабет (1802-1838), поэтесса

Людовик XIV (1638-1715), французский король с 1643 г

Людовик XVII (1785-1795), французский король

Маккалах Уильям Торренс (1813-1854), ирландский писатель, политический деятель, писал под псевдонимом "Торренс"

Маккей Чарлз

Маклеод Норман, врач

Маклиз Дэниел (1806-1870), художник, портретист, книжный иллюстратор. Его кисти принадлежит знаменитый портрет молодого Диккенса

Маковицкий Душан Петрович (1866-1921), врач, мемуарист

Маколей Томас Бабингтон (1800-1859), историк, публицист, литератор, политический деятель

Макреди Уильям Чарлз (1793-1873), актер, снискал славу исполнением шекспировских ролей

Мальборо Джон Черчилль (1650-1722), герцог, полководец, государственный деятель

Марзелс Фрэнк

Мария-Антуанетта (1755- 1793), жена Людовика XVI, французская королева с 1600 г.

Марочетти Карло (1805- 1867), скульптор, итальянец по происхождению

Марри Джон (1745-1793), издатель, основал журнал "Куотерли ревью", друг Байрона

Мартин, барон

Мартин Теодор

Мартино Харриет (1802-1876), писательница, автор религиозных романов

Медюков, приятель И. И. Введенского

Мейхью Хорес (1816-1872), журналист, сотрудник "Панча", писал под псевдонимом "Пони"

Мелвилл Уайт

Меривейл Герман

Мерримен Джон Джонс

Микеланджело Буонарроти (1475-1564)

Миллес, декан Рочестерского собора

Милдес Джон Эверетт

Милнз Ричард Монктон (1809-1885), лорд Хотон, государственный деятель, поэт, друг Теккерея

Мильтон Джон (1608- 1674), поэт

Миттенс, художник

Митфорд Мэри Рассел (1787-1855), писательница

Молино, священник-евангелист

Моно Адольф, французский протестантский пастор

Монтгомери Роберт (1807-1858), религиозный поэт

Мур Томас (1779-1852), ирландский поэт, музыкант, романист, автор знаменитых "Ирландских мелодий"

Мьюлок Дина (1826-1887), позд. миссис Крейк, писательница, автор очень популярного в свое время романа "Джон Галифакс, джентльмен" (1856)

Мэгинн Уильям (1793-1842), издатель, эссеист, поэт, один из самых образованных и блестящих людей своего времени. Главный редактор журнала "Фрэзерс" в 30-е годы XIX в., оказал существенное влияние на Теккерея в начале его творческого пути. Выведен в образе капитана Шендона в "Пенденнисе"

Мэссон Дэвид

Мэхони Фрэнсис Силвестер (1804-1866), ирландский католический священник, литератор, писал под псевдонимом "отец Праут", друг Теккерея

Найт Чарлз

Наполеон I (Наполеон Бонапарт; 1769-1821), французский император в 1804-1815 гг.

Некрасов Николай Алексеевич (1821-1877)

Никкисон Джордж, сотрудник "Фрэзерс мэгезин"

Ноулз Джеймс Шеридан (1784-1862), ирландский драматург, автор весьма популярных поэтических драм

О'Дауд, член клуба "Гаррик"

О'Коннел Дэниел (1775-1847), ирландский политический лидер, был прозван "Освободителем" из-за своих выступлений в защиту католиков

О'Коннел Морган Джон, сын Дэниела О'Коннела, ирландский политический деятель, член парламента

О'Коннор Фергус

Олдерлей Стенли, леди

Олифант Маргарет

Оллингем Уильям

Олсуфьев Александр Васильевич (1843-1907), генерал, адъютант Николая II, филолог-дилетант, друг А. И. Фета

Остен Джейн (1775-1817), романистка

О'Шей, член клуба "Гаррик"

Пальмерстон Генри Джон Темпл (1784-1865), виконт, государственный деятель

Педди Александр, литератор, мемуарист

Пепис Сэмюел (1633-1703), эссеист, автор знаменитых "Дневников", ставших ценнейшим документом эпохи

Перри Кейт, друг и корреспондентка Теккерея, дочь Джеймса Перри (?-1821), главного редактора "Морнинг кроникл"

Перри Уильям, старший брат Кейт Перри

Перуджини-Диккенс Кейт (1839-1870), младшая дочь Диккенса

Пирмен Чарлз, слуга Теккерея

Погвиш фон, сестра Оттилии Гете

Полли, знакомая Теккерея по Парижу

Поллок Уильям Фредерик (1815-1888), юрист, литератор, баронет

Поуп Александр (1688-1744), поэт, автор философических поэм "Опыт о человеке", "Дунсиада" (1728)

Порбус, или Пурбус - имя нескольких фламандских художников: Петера (1523-1584), его сына Франса I Старшего (1545-1581) и его внука Франса II (1569?-1622)

Портер, владелец игорного дома в Бостоне

Прайор Мэтью (1667-1721), поэт, мастер эпиграммы

Прайм де ла, приятель Теккерея

Праут отец, см. Мэхони Фрэнсис Силвестер

Прескотт Уильям (1796-1859), американский историк

Приор - см. Прайор

Проктер Брайен Уоллер (1787-1874), поэт, драматург, писал под псевдонимом "Барри Корнуэлл". Проктеру Теккерей посвятил "Ярмарку тщеславия"

Проктер Энн (1799-?), меценатка, жена Брайена Проктера

Пушкин Александр Сергеевич (1799-1837)

Рабле Франсуа (1494-1553)

Райт Томас, знакомый Э. Фицджеральда

Рассел Джон, директор Чартерхауса

Рассел Уильям Говард

Рафаэль Санти (1483-1520)

Рашель (наст, имя и фам. Элиза-Рашель Феликс; 1821-1858), французская актриса

Рейнольдс Джошуа (1723-1792), художник-портретист

Ренье, французский актер

Рескин Джон (1819-1900), писатель, историк, искусствовед, публицист

Ригби Элизабет

Ритчи Уильям (1817-1862), двоюродный брат Теккерея, служил в Индии

Ритчи Шарлотта, жена Уильяма Ритчи

Ритчи Энн Изабелла (урожд; Энн Изабелла Теккерей)

Рич Энгус, литератор, автор очерков "Физиологические наблюдения"

Робертс Дэвид, художник

Робсон, актер

Роско Уильям Колдуэл

Сайборн Уильям Кельм, автор книги "История военных действий во Франции и Бельгии в 1815 году"

Сайкс, художник

Сала Джордж Огастес

Самнер Чарлз, американский государственный деятель, оратор

Санд Жорж (наст. имя и фам. Аврора Дюпен, по мужу Дюдеван; 1804-1876), французская писательница

Сарторис Эдвард Джон (урожд. Аделаида Кембл), актриса

Свифт Джонатан (1667-1745)

Сервантес Сааведра Мигель де (1547-1616), испанский писатель

Синг Уильям Уэбб Фоллет (1826-1891), дипломат, журналист, знакомый Теккерея

Синклер Джон, архидиакон

Скотт Вальтер (1771-1832)

Смит Альберт (1816-1860), писатель, публицист

Смит Артур, журналист, сотрудничал с "Панчем", по образованию медик

Смит Джордж

Смоллет Тобиас Джордж (1713-1768)

Спеддинг Джеймс, друг Теккерея по Кембриджу

Сталь (урожд. Неккер) Жермена де (1766-1817), французская писательница

Стерн Лоренс (1713-1768), писатель

Стивен Джеймс, сэр

Стивен Лесли

Стиль Ричард (1672-1729), журналист, драматург, издатель, политический деятель

Стерлинг, актриса

Стори Олдо, сын графини Перуцци

Стори Эдит, графиня Перуцци де Медичи

Стоу - см. Бичер-Стоу

Стоун Фрэнк (1800-1859), художник-жанрист, иллюстратор Диккенса

Сю Эжен (наст, имя Мари-Жозеф; 1804-1857), французский писатель

Талейран-Перигор Шарль Морис де (1754-1838), французский политический деятель - 321

Тацит Публий Корнелий (57 или 58 - ок. 117 гг.), римский историк

Тейлор Баярд

Тейлор, миссис, жена Генри Тейлора

Тейлор Джеймс, корреспондент Шарлотты Бронте

Тейлор Томас (писал под псевдонимом "Том Тейлор"; 1817-1880), драматург, журналист, сотрудник "Панча"

Тейлор Чарлз, баронет

Теккерей Фрэнсис Сент-Джон

Теккерей Харриет (Минни, позже миссис Лесли Стивен; 1840-1875), младшая дочь Теккерея

Теккерей Энн Изабелла - см. Ритчи Энн, старшая дочь Теккерея, писательница

Тенниел Джон (1820- 1914), иллюстратор, особую известность ему принесли иллюстрации к книгам Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране Чудес", "Алиса в Зазеркалье"

Теннисон Альфред (1809- 1892), поэт

Теннисон Фредерик (1807- 1898), брат Альфреда Теннисона, друг Э. Фицджеральда

Толстая Софья Андреевна (1844-1919), жена Л. Н. Толстого, мемуаристка

Толстой Лев Николаевич

Томпсон Генри (1820-1904), хирург, баронет

Трелони Эдвард Джон (1792-1881), писатель, мемуарист, друг Шелли

Троллоп Фрэнсис (1780- 1863), писательница, мать Энтони Троллопа

Троллоп Энтони

Труа де, художник

Трулок, мисс, гувернантка в доме Теккереев

Тургенев Иван Сергеевич

Туэйтс, художник-гравер

Тюссо, создательница музея восковых фигур в Лондоне, по происхождению шведка

Уилки Дэвид (1785-1841), художник-жанрист

Уиллз Уильям Генри (1810-1880), журналист, помогал Диккенсу издавать журнал "Домашнее чтение", член клуба "Гаррик"

Уиллис, владелец фешенебельного лондонского салона

Уильяме Уильям Смит, литературный консультант издательства "Смит и Элдер"

Улла, мисс, знакомая семьи Диккенсов

Уокер Фредерик, художник-иллюстратор

Уолпол Хорес (1717-1797), писатель, сын премьер-министра Роберта Уолпола (1676-1745), член парламента, автор справочников о писателях и художниках, драматург. Особую известность получил как создатель жанра "готического романа тайн и ужасов". Известен также своим обширным эпистолярным наследием

Уотс Джордж, художник

Утрам, художник

Ушинский Константин Дмитриевич

Уэйкфилд Гилберт (1756-1801), филолог, лингвист, издатель

Фелт, миссис, жена Уилларда Фелта

Фелт Уиллард, председатель лекционного комитета в Нью-Йорке

Фет (Шеншин) Афанасий Иванович

Филд Джозеф, американский актер, антрепренер

Филдинг Генри (1707-1754), писатель

Филдс Джеймс

Филлипс Уотс, журналист

Фицджеральд Эдвард

Флобер Гюстав (1821-1880)

Фокс У.-Дж. (1786-1864), член парламента, проповедник, литератор

Фонтенель Бернар ле Бовье де (1657-1757), французский писатель, философ-моралист

Форстер Джон

Фосколо Уго (1778-1827), итальянский романист, филолог, республиканец

Фрешфилд, миссис, сестра Бланш Корниш

Фрит Уильям (1819-1909), художник

Фрэзер Томас, редактор

Фрэзер Уильям, издатель

Фрэзер Саймон, лорд Лават, обезглавлен в 1747 г.

X. фон Амалия

Ханней Джеймс

Хант Ли Джеймс Генри (1784-1859), поэт, драматург, эссеист, издатель, критик

Хант Торнтон, сын Ли Ханта, эссеист

Харт, трактирщик

Хейвуд Абрахам, журналист

Хиггинс Мэтью Джеймс (1810-1868), журналист, эссеист, печатался под псевдонимом "Якоб Омнибус", сотрудничал со многими журналами

Хогарт Джорджина (1819-1837), свояченица Диккенса, посвятила себя воспитанию его детей

Хогарт Уильям (1697-1764), художник-сатирик, гравировальщик, теоретик искусства

Ходдер Джордж

Холмс Оливер Джастис Уэнделл (1809-1894), американский поэт, романист, эссеист, врач, поклонник "Ярмарки тщеславия"

Хотон - см. Милнз Ричард Монктон

Хоул Сэмюел Рейнольдс (1819-1904), декан Рочестерского собора, популярный проповедник, литератор, печатался, в том числе и по светским вопросам, в журналах "Панч" и "Корнхнлл"

Хоуп Берисфорд, меценат

Хук Теодор Эдвард (1788-1841), поэт-юморист, издатель, романист

Хэвлок, художник

Хэйр Джулиус Чарлз (1795-1855), архидиакон, литератор, вместе со своим братом Августом (1792-1831) издавал серию очерков по вопросам философии и морали "Заметки об истине" (1827)

Хэллем Генри Фицморис (1826-1850), сын Генри Хэллема. Получил блестящее образование в Итоне, затем в Кембридже, был влюблен в Джейн Брукфилд. Теккерей был очень привязан к Хэллему, тяжело пережил его раннюю смерть

Хэмстид Уильям, секретарь Теккерея

Цезарь Гай Юлий (102 или 100-44 гг. до н. э.)

Чемберс Роберт (1802-1871), издатель, историк, литератор

Чернышевский Николай Гаврилович

Черчилль Чарлз (1731-1764), поэт-сатирик

Чорли Г.

Чэпмен Джон

Шекспир Уильям (1564-1616)

Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (1759-1805)

Эванс, издатель

Эванс, хозяин ресторана в Лондоне

Эйнсворт Харрисон Уильям (1805-1882), романист, издатель

Элвин Уитуэлл

Элвин Уорвик

Элдер, издатель

Элиза, экономка Теккерея

Элиот Джейн Фредерик (?-1861), сестра Кейт Перри, филантропка

Элиот Джордж (наст. имя Мэри Энн Эванс)

Элиотсон Джон (1795-1868), врач, которому Теккерей посвятил "Пенденниса"

Элисон Арчибальд (1792-1867), шотландский юрист, шериф, постоянно сотрудничал с "Блэквуд мэгезин", историк, автор "Истории Европы времен французской революции" (1833-1842) и других исторических сочинений

Эмерсон Ралф Уолдо (1803-1882), американский писатель, философ-трансценденталист

Эрколе, синьора, владелица палаццо Понятовского

Ювенал Децим Юний (ок. 60 - ок. 127), римский сатирик

Юм Дэвид (1711-1776), философ, историк, экономист. Его "История Англии" (1754-1762) грешит многочисленными фактическими ошибками

УКАЗАТЕЛЬ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ТЕККЕРЕЯ

{* В указатель включены названия отдельных произведений, сборников и циклов, упомянутых в тексте.}

Английские юмористы - см. Лекции об английских юмористах XVIII века

Базар житейской суеты - см. Ярмарка тщеславия

Бал у мистрис Перкинс

Баллада о буйабесе

Баллады

Бюджет Бамбли Бого

Виргинцы

Гарри Роликер

Георги - см. Четыре Георга

Гоггартиевский Алмаз - см. История Сэмюела Титмарша и знаменитого бриллианта Хоггарти

Дени Дюваль

Джордж де Барнуэл

Доктор Роззги и его юные друзья

Заметки о разных разностях

Записки Барри Линдона

Записки Желтоплюша

Золотое перо

Иголки в подушке

Ирландские заметки

История Генри Эсмонда

История Пенденниса

История Сэмюела Титмарша и знаменитого бриллианта Хоггарти

Каир - см. Путешествие от Корнхилла до великого Каира

Киккельбери на Рейне

Книга снобов

Кольцо и роза

Котиксби

Кэтрин

Лекции об английских юмористах XVIII века

Ловель-вдовец

Мелочи

Мещанская история

Милосердие и юмор

Наш преподобный доктор Лютер - см. Песенка монаха

Наши романисты Ньюкомы

Ода майскому дню

Опыт продолжения (романа Вальтера Скотта) "Айвенго"

О радостях курения

Парижские очерки ("Парижская книга очерков")

Пенденнис - см. История Пенденниса

Перо и альбом

Песенка монаха

Письма мистера Брауна к племяннику

Последний очерк

Прайор, Гэй и Поуп

Приключения Филиппа

Прогулка священника

Путешествие от Корнхилла до великого Каира

Ревекка и Ровена

Рождественские повести

Рыбак и рыбачка

Славный паж, чей с ямкой подбородок

Снобы - см. Книга снобов Стул с плетеным сидением

Филипп - см. Приключения Филиппа

Фонарь миссис Кэтрин

Хроника барабана

Четыре Георга

Эсмонд - см. История Генри Эсмонда

Ярмарка житейской суеты - см. Ярмарка тщеславия

Ярмарка тщеславия

De Finibus

Vanitas Vanitatum

Загрузка...