Глава 23

Весна вступила в свои права. Солнце все ярче светило, согревая своими ласковыми лучами промёрзшую землю. Снег растаял, оставляя после себя ручьи, стекающие в низину. Деревья начали укрываться зеленой листвой. Природа оживала и вместе с ней оживал Запретный лес — особенно прекрасный в этой поре года.

В коридорах замка потеплело. Ученикам не приходилось ежиться от холода, кутаясь в свои мантии. Все чаще можно было наблюдать влюбленные парочки, прогуливающиеся около озера и любующиеся древним замком. Даже морские жители выплывали на берег, чтобы полюбоваться на приход весны.

Узнав о Магическом мире и о магии в целом, Гарри должен был перестать чему-то удивляться, но, увидев русалок, испытал очередной шок. В тот вечер ему не спалось — как бы тот не старался, сон не шел. Покрутившись с боку на бок, Поттер решил прогуляться по окрестностям замка.

Ночью Хогвартс был особенно таинственным. В коридорах царил полумрак, нарушаемый лишь причитаниями Пивза. Полтергейст затеял очередную шалость. Гарри прогуливался по замку, обходя освещенные коридоры, чтобы не нарваться на Филча и его кошку. Ноги сами принесли его к большим дверям.

Небо было укрыто тысячами звезд, а луна светила необычайно ярко, маня своим потусторонним сиянием, и парень не смог устоять. Его словно что-то манило к озеру на территорию школы. Влекла невидимая сила. Чем ближе Поттер подходил, тем спокойней ему становилось. Вся тревога куда-то ушла. Позабылись проблемы и голову покинули любые связные мысли. Пустота…

Шаг и еще один, и вот слух парня уловил чарующие звуки. Мелодия исходила от озера. Настолько красивых мотивов Поттер еще никогда не слышал. Казалось, что поет сама магия. Он не смог устоять и сделал еще несколько шагов вперед, выходя на скрытую между деревьями поляну.

Благодаря Дурслям и жизни до пяти лет в чулане под лестницей, Гарри неплохо научился видеть в темноте. Один взгляд на озеро — и в глазах юноши появилось удивление, граничившее с полнейшим шоком. Проморгавшись, и даже для верности ущипнув себя за руку, Поттер ожидал, что наваждение уйдет, но этого не произошло. Около берега на камнях сидело три фигуры… Девушки… У них было необычайного цвета волосы — бледно-зеленые. Чарующие золотистые глаза, которые светились в ночи и манили своей глубиной. И тут взгляд Поттера скользнул вниз.

— Хвост, — с губ сорвался едва слышный шепот. Вместо ног в этих девушек были хвосты. Русалки — это были именно они. Поттер однажды читал о них в маггловских сказках. Вот только там те описывались как писаные красавицы, здесь же парень видел нечто иное.

Русалки услышали его шепот. Чарующая мелодия в ту же секунду исчезла, а взгляды всей троицы были обращены на слизеринца. Поттер увидел, как глаза сияли жутким желтым огнем. При свете луны сверкнули клыки, а на руках незнакомок промелькнули когти вместо ногтей.

Русалки не были рады нарушению их идиллии.

«Чудовища», — промелькнула в голове Поттера мысль. Сперва эти девушки показались ему настоящими красавицами, но сейчас они мало чем напоминали людей. Магические существа, которые если судить по их взглядам жаждали впиться Герою в шею своими клыками.

Он сделал несколько шагов, намереваясь уйти, но в следующую секунду словно невидимы путы окутали его, пригвоздив к земле. Тишину нарушила чарующая мелодия. По спине Поттера побежали мурашки, а вслед за ними он почувствовал, как посторонняя магия теплым ветерком прошлась по коже. Веки потяжелели. Ему казалось, что он парит в облаках. Мелодия ласкала слух, вытеснив все связные мысли. Слизеринцу было так хорошо, что не хотелось, чтобы этот момент заканчивался.

Он даже не успел понять, как оказался у кромки воды и склонился к одной из дев. Их лица были настолько близко, что он чувствовал на своих губах ее теплое дыхание. Секунда-вторая…

Неожиданно изумрудные глаза начали наливаться красным. Магия вспыхнула, сжигая своим огнем невидимые путы. Поттер покачнувшись отпрянул, стараясь устоять на ногах. Голова раскалывалась на части. Парень зажмурился и сжал ее руками с обеих сторон, пытаясь унять боль.

Мелодия зазвучала громче. Глаза русалок пылали ярко-ярко, порабощая своим сиянием. Их магия безудержным потоком обрушилась на мальчишку преследуя лишь одну цель — овладеть.

Поттер сопротивлялся. Магия огнем пылала вокруг, защищая своего хозяина. Он не знал сколько прошло времени, но когда очнулся от этого марева, то понял, что стоит у дверей замка, а левая рука пылает болью.

— Черт, — выругался брюнет. Он предположил, что мог удариться о какой-то камень. Задрав рукав, слизеринец увидел, что крови нет. И тут его взгляд остановился на трех полосах, которые сияли золотистым сиянием. — Неужели эти чудовища успели меня схватить? — сам у себя спросил Герой.

Достав волшебную палочку, Гарри наложил на поврежденную конечность заживляющие чары. Вспыхнул красный цвет. Боль начала утихать, пока совсем не ушла. Поттер вздохнул с облегчением. Но тут сияние исчезло, а знак так и остался.

— Неужели они меня пометили. Твари, — повторная попытка свести следы не дала результатов. Поттеру ничего не оставалось, как сдаться и попытаться завтра поискать способ избавиться от этого клейма.

Неподалеку послышались шаги и голос Филча.

— Мисс Норис, вы уверены, что нарушитель пошел туда? — звучал совсем рядом голос мужчины.

* * *

Поттер проснулся раздраженным. С его головы не выходили вчерашние события, а знак на руке доказывал, что все это реальность, а не дурной сон. Разобравшись с утренними процедурами и одевшись, он спустился в гостиную. Многие слизеринцы уже разошлись в Большой зал на завтрак, а остались одни любители поспать подольше. Малфой ждал его сидя на диване рядом с Забини.

— Доброе утро, — весело проговорил блондин.

Поттер лишь кивнул. Это утро не было для него добрым.

— Идем, — хмурый голос. И не став дожидаться ответа Герой двинулся прочь из гостиной.

— В последнее время он всегда такой раздраженный, — прозвучал тихий голос Малфоя. — Так что не обращай внимания. Это все, наверное, из-за Поттеров. Он вынужден с ними общаться.

— Может быть, — согласился Забини. — Кстати, я заметил, что он стал изменять своим традициям.

— Каким? — не понял Драко.

— Раньше всех вставать. Его за это прозвали неправильным слизеринцем, поскольку Поттер не любит в выходной до обеда валяться в кровати. А сейчас его с утра едва поднимешь, словно он всю ночь не спал, а носил мешки с картошкой. Странно это.

Малфой призадумался над этим. Гарри и в самом деле начал вести себя не так как раньше. Вечерами просиживал в библиотеке почти до полуночи, а на утро просыпался уставшим. Такое чувство что он пропадает где-то ночью. А еще друг похудел на несколько фунтов, стал каким-то дерганым, а под глазами залегли темные пятна. И если круги Гарри скрывал косметическими чарами, то странное поведение оставалось заметным. Но сегодня друг проснулся особенно не в духе.

— Ты не думал, что это Поттеры настраивают его против нас? Ты же слышал, что его родители были ярыми сторонниками Гриффиндора, а все что связано со Слизерином — ненавидели. Они считают, что мы плохо влияем на их сыночка. Учим его плохому.

Малфой нахмурился.

— Кто тебе это рассказал?

— Гриффиндорцы все об этом говорят. Как и говорят о том, что родители Поттера считают ужасным недоразумением, что их сын попал к нам на факультет. Поговаривают, миссис Поттер даже разговаривала с Дамблдором об этом и уговаривала того перевести Гарри на Гриффиндор.

— Чушь. Гарри не согласится.

— А ты в этом уверен? — внимательный взгляд. — Считаешь, что твоя дружба ему дороже семьи?

— Какой семьи? Забини, ты хоть не веди себя как сопливый хаффлпаффец. Ты знаешь также, как и я, что Гарри ненавидит своих родителей.

— Но каникулы он же провел с ними, — очередной выпад. — И не забывай, что у него есть брат с сестрой. Родителей он может и ненавидит, а вот их — не уверен.

— И что? Это ничего не означает.

— Ну как знаешь, — хмыкнул Блейз и отвернулся, давая этим понять, что разговор окончен.

Малфой же поспешил догнать Поттера. Как бы он не отрицал, но слова Забини посеяли зерна сомнения. Ему не хотелось верить, что Гарри откажется от их дружбы.

Когда Драко зашел в Большой зал, друг уже сидел на своем привычном месте и о чем-то разговаривал с Гринграсс. Заняв свое место, Малфой прислушался и понял, что те обсуждают Францию.

Поттер обратил свой взор на друга.

— Где ты пропадал? — хмурый взгляд изумрудных глаз.

— Меня Забини задержал, — честно признался блондин.

— Что ему нужно было?

— Да так, ерунда всякая.

Поттер окинул его подозрительным взглядом, но вопросов задавать не стал. У самого брюнета не сильно хорошо складывались отношения с Блейзом. В чем причина, Драко до сих пор не мог понять. Но факт на лицо.

Первым сегодня стояла трансфигурация. МакГонагалл не любила опаздывающих, поэтому слизеринцы заблаговременно пошли на урок, как и их вечные соперники гриффиндорцы.

— Я вот не пойму, почему нам практически все уроки ставят с грифами. Есть ведь еще рейвенкловцы и хаффлпаффцы.

— Дамблдор таким образом пытается преодолеть вражду факультетов, — послышался голос Нотта и на вопросительные взгляды пояснил: — Грейнджер на прошлом уроке задала такой же вопрос МакГонагалл, а та ей так ответила.

— Скорее уже, окончательно настроить друг против друга, — вмешалась Дафна.

— Согласен, — кивнул Забини.

За несколько минут до звонка колокола появилась деканша Гриффиндора и пригласила всех внутрь. Выглядела она чем-то расстроенной и постоянно кидала хмурые взгляды на слизеринскую часть класса.

— Откройте учебники на пятьдесят третьей странице, — прозвучал строгий голос.

— Чего это она не в духе? — тихо проговорил Драко. — И постоянно поглядывает на нас.

— Не знаю, — ответил Герой. — Может встала сегодня не с той ноги. Или близнецы Уизли успели что-то натворить и разозлить ее.

— Тогда чего она поглядывает в нашу сторону, словно это мы что-то сотворили.

— Не обращай внимания. Ты же знаешь, что у МакГонагалл ко мне с тобой — особые чувства, — смешок.

— Поттер, Малфой, — прозвучал грозный голос. — Мне долго ждать пока вы наговоритесь? Или вы захотели получить по неделе отработки с мистером Филчем?

— Извините, профессор, — проговорил блондин, состроив самые невинные глаза на которые был способен. Сожаления слизеринец совершенно не испытывал.

Поттер промолчал, делая вид что не услышал слов МакГонагалл.

— По десять баллов с каждого. А теперь приступайте к изучению темы урока.

Дальше занятие прошло без происшествий.

— И чего это МакГонагалл прицепилась к нам? Уизли с Томасом тоже весь урок болтали, но она им и слова не сказала. А отыгралась на нас.

— А чего ты ожидал, — хмыкнул герой.

— Справедливости. На первом уроке декан Гриффиндора заявляла, что будет относиться ко всем согласно их заслугам, не делая различий между факультетами. И что же сейчас.

— Снейп тоже много всего говорит, — последовал ответ. — Но зачастую его слова — это всего лишь слова. И вообще, относись ко всему проще. Какое нам дело до баллов. Одним больше, одним меньше, ничего не изменит.

— Ты прав, — кивнул Малфой. — Кстати, пошли быстрее. Я хочу успеть прийти в теплицы раньше Паркинсон, — блондин скривился, вспоминая как невеста вешается ему на шею при любом удобном случае.

— Почему ты не напишешь родителям и не попросишь разорвать договоренность с Паркинсами? И глупцу ясно, что эта крикливая особа, тебе совсем не пара.

— Не все так просто. Наши родители давно договорились поженить нас. Мистер Паркинсон и мой отец деловые партнеры, поэтому наш брак будет всем выгоден.

— Тогда я могу тебе лишь посочувствовать. Такую жену как Паркинсон — никому не пожелаешь. Разве что, Рональду Уизли. Они были бы идеальной парой, — смешок.

Малфой засмеялся, но затем вновь погрустнел.

— Тебе весело, — насупился Драко. — Тебя не принуждают к браку.

— Не каркай, — отозвался Герой. — Дамблдору ничего не стоит надоумить Поттеров на подобный шаг. Конечно все ради общего блага, — это была шутка, хотя, как известно — в каждой шутке есть доля правды.

— И кому выпадет величайшая честь, стать невестой Героя?

Поттер задумался. На самом деле он шутил с другом. Сомнительно, что Поттеры додумаются до подобной глупости. Те не придерживаются законов чистокровных, а значит, никакой подставы с брачным контрактом ждать не приходится. Да и Дамблдор вряд ли станет совать свой нос в личную жизнь Героя. Другое дело, завещание деда, по которому Гарри должен жениться на чистокровной девице и обзавестись наследником, если хочет получить наследство предка. К счастью, никаких рамок перед ним не стояло и он свободен в своем выборе. Для этого у него будет как минимум еще шесть лет.

— Флер Делакур, — наконец-то последовал ответ.

— Эээ?

— Поттеры дружат с Делакурами, насколько я понял побывав у них в гостях.

— Делакуры это ведь французская фамилия, — не спрашивал, а утверждал Драко.

— Да.

— И как эта Флер? Симпатичная?

— Обычная. Ничего особенного, — ответил герой. Он слегка лукавил. Флер Делакур в глазах многих парней являлась настоящей красавицей. Многие желали видеть ее в роли своей невесты. Но не Поттер.

— Она тебе не нравится?

— Не люблю чванливых особ, которые мнят из себя неизвестно что.

— Неужели, она хуже Паркинсон?

— Нет, — смешок. — Думаю, хуже Паркинсон нет никого. Даже та же Грейнджер будет предпочтительней.

Парни оказались возле теплиц одними из первых. Заняв места подальше от преподавательского стола, они начали ждать начала урока. Постепенно начали подтягиваться и другие ученики.

— Где вы пропали после трансфигурации? — осведомилась Гринграсс. Они с Трейси по привычке заняли места напротив парней.

— Вот чего тебе нужно, Гринграсс? — как обычно возмутился Драко. — Пристала к нам, как липучка.

— Я не с тобой разговариваю, Малфой, — парировала слизеринка. — Мне и так давно ясно, что ты не знаешь, как следует себя вести с леди. Не удивительно, что в жены тебе выбрали Паркинсон. Вы с ней идеально подходите друг другу.

Поттер про себя рассмеялся. У Гринграсс был остренький язычок, которым она орудовала отменно. Да и в мозгах этой слизеринке не откажешь. Все ее выпады били точно в цель.

— Где ты здесь леди увидела? — Драко театрально начал оглядываться по сторонам. — Я лично не вижу.

— Хм, — хмыкнула Дафна. — Не знала, что ты жалуешься на плохое зрение. Нужно подарить тебе очки, чтобы ты мог все видеть.

Малфой напыжился. На щеках появились пунцовые пятна и даже кончики ушей пылали. Слова слизеринки задели его.

Поттер решил прийти на помощь другу. Не хотелось увидеть, как тот ударит лицом в грязь в очередной раз при размолвке с Гринграсс.

— Хватит уже. У меня голова от вашей болтовни разболелась.

Оба поспешили заткнуться и демонстративно отвернулись в разные стороны.

— Честное слово, ведете себя как дети малые, которые не могут поделить конфету.

Прозвенел звонок и урок начался.

Мадам Спраут пол урока рассказывала о дьявольских силках. С ее слов — это очень опасное растение, которое способно убить человека. У него очень крепкие стебли, которые оплетают жертву, а затем душат. К счастью дьявольские силки бояться солнечных лучей и огня, которым их можно сжечь при желании.

Поттер конспектировал за учительницей, не особо вникая в тему урока. Он не видел своей будущей профессией возню с растениями. Ни травологом, ни зельеваром Гарри становиться не собирался.

Урок окончился и все поспешили на обед в Большой зал.

— Эй, — прозвучал недовольный вопль Малфоя, которого задел локтем Рональд. — Поаккуратнее, Уизел. Топочешь как слон, сбивая всех на своем пути.

— Заткнись, Малфой, — огрызнулся рыжий.

— Рон, — шикнула на друга Грейнджер и что-то негромко зашептала на ухо.

Поттер с Малфоем как раз шли этой парочкой и слышали обрывки их разговора. Заучка говорила о каком-то трехглавом псе и люке, который этот зверюга охраняет. А еще о Снейпе, который каким-то образом во всем замешан.

— О чем это Грейнджер говорила? — проговорил задумчиво Драко. — Неужели они задумали что-то с Уизли? Я видел, как вчера они о чем-то весь урок истории шушукались.

— Вполне может быть, — не стал отрицать брюнет.

— Мы должны проследить за ними, — заявил Малфой. — Вдруг, они собрались нарушить правила. Мы сможем сдать их Снейпу и лишить Гриффиндор баллов. Тогда мы вырвемся вперед и Кубок школы будет наш, — серые глаза предвкушающе сверкали.

— Делать мне нечего, как следить за этими тупицами, — отмахнулся Поттер. — И на Кубок мне плевать. Но если тебя это так утешит, то по баллам мы и так на первом месте.

— От Гриффиндора нас отделяет всего пятьдесят очков. Они могут обойти нас, — не унимался Драко. — И признай честно, разве тебе не интересно узнать, что рыжий с зубрилой задумали?

— Нет, — ответил Герой.

— В тебе совсем нет азарта, — насупился Малфой. — И жажды приключений.

— Зато у тебя этого хоть отбавляй.

Светловолосый слизеринец лишь хмыкнул на слова друга.

— Я хоть чем-то интересуюсь, кроме книг и домашних заданий. Ты скоро станешь, как и Грейнджер — книжным червем. Ты проводишь больше времени в библиотеке, чем везде. Нотт на этот счет даже подшучивает.

— Что поделать, если книги для меня интереснее людей.

— Ты безнадежен, — сокрушенно проговорил Драко.

* * *

На следующий день Поттера к себе вызвал директор. Предложив слизеринцу чаю со своими любимыми лимонными дольками, старик как полагается начал свою поучительную речь.

— Мальчик мой, до меня доходили тревожные слухи, что товарищи по дому к тебе плохо относятся. Я этим очень опечален.

Поттер нахмурился. У него были недоброжелатели на факультете. Та же Паркинсон, которая с первой минуты невзлюбила Поттера. Как парень предполагал — все дело в ревности. Панси ревнует к нему Малфоя, который больше общается с ним, чем со своей невестой. Было еще несколько старшекурсников, родители которых были замечены в пособничестве Темного лорда. Они не испытывали к Герою теплых чувств, виня во всех бедах. Но открыто, никто не выказывали своей агрессии. Поэтому ситуация не выходил за рамки и Гарри не видел причин для волнения.

«Интересно, кто нажаловался Дамблдору? Неужели Снейп подсуетился?» — размышлял слизеринец.

Молчание затянулось.

— Боюсь, ваши сведения не верны, господин директор, — наконец-то последовал ответ. — Мне нравится на Слизерине. У меня даже появились друзья на факультете.

— Ах да, мистер Малфой, — добродушно улыбнулся старик. — Я слышал от Минервы, что вы сдружились с ним. А еще с юной мисс Гринграсс.

Поттер лишь кивнул.

— И все же, я хочу, чтобы ты знал мой мальчик, что я всегда готов оказать тебе помощь. Если у тебя не складываться отношения с товарищами по дому, я могу уговорить Шляпу перераспределить тебя на другой факультет. Твои родители были бы горды, если бы ты учился на факультете Годрика Гриффиндора.

Гарри про себя рассмеялся. Теперь он понял для чего все эти намеки и возня. Дамблдор хочет перевести его к львам, подальше от неугодной компании. Этого и следовало ожидать от хитрого старика. Тому никогда не сидится ровно на пятой точке. И нет сомнения, что его родители внесли здесь свою лепту. Гарри сам слышал от Джеймса Поттера, как тот жаловался своей супруге на неудачный выбор Шляпы. Он уверял, что все Поттеры веками учились на Гриффиндоре и Гарри там самое место. Рядом с верными друзьями, такими как Уизли, Грейнджер и Лонгботтом, а не этими змеюками Малфоем, и Гринграсс.

— Мне нравится на Слизерине, — повторил брюнет.

— Конечно-конечно, — согласился старик. — Меня радует, что ты нашел там друзей.

— Директор, вы меня позвали только для этого или еще о чем-то хотели поговорить?

— Да, я хотел поговорить о наших уроках. Так вышло, что до летних каникул остались считанные недели. И сейчас на носу у всех экзамены. Не ошибусь, если предположу, что у тебя совсем нет свободного времени.

Поттер не чувствовал сильной загруженности. Новые заклинания давались ему с первых попыток, без лишних трудностей. Напрягаться приходилось лишь по зельеварению и истории магии.

— Поэтому я решил, начать наши занятия со следующего года.

— Как скажете, — кивнул Герой. У него не было возражений.

— Я рад что мы поняли друг друга. И еще, поговорив с твоими родителями и заручившись их поддержкой, я хочу предложить тебе стать моим учеником официально.

Поттер был удивлен и это еще слабо сказано. Одно дело согласиться на дополнительные занятие, а другое — принять предложение ученичества. Наставник — это не просто красивое слово, а огромная ответственность, а вместе с ними и ряд обязанностей. Наставник — это почти что опекун, который получает кучу прав над подопечным. Он вправе решать его судьбу и диктовать условия. Согласись на подобное, Гарри лишится даже той свободы, что сейчас имеет. Он не сможет и шагу сделать без одобрения Дамблдора. С другой стороны, став учеником Альбуса, Герой заработает себе статус и возвысится над другими магами. Кто бы что не говорил, а Альбус Дамблдор являлся сильным магом, который многое знал и умел. Он мог многому научить своего ученика. Это не говоря уже о том, что старик был вхож в Министерство и на «ты» общался с министром.

Трудный выбор.

— Я не тороплю тебя с ответом. Подумай, — прозвучал вновь голос директора. Добродушная улыбка не сходила с лица старика, вот только в синих глазах промелькнула какая-то печаль.

Загрузка...