1 июля, пятница.
Клиника Найтингейл, Солсбери.
11 часов утра.
Старший детектив Чивер и сержант Фрейзер молча ожидали, когда Джинкс дочитает письмо, оставленное Саймоном Харрисом в его столе перед тем, как молодой священник отправился сводить счеты с жизнью. Это был страшный документ, раскрывающий всю ужасающую сущность этого человека. Письмо вызывало дрожь еще и от того, что больше нигде в доме не было и намека на то, что в нем обитало подобное чудовище. Может быть, только сутана священника, хотя уже и выстиранная, все же хранила спереди слабые подтеки от разбрызганной по ней крови. Кроме этой сутаны и письма, казалось, не было никаких других доказательств того, что Саймон совершил самоубийство. Открытые канистры с бензином превратили машину в огненный шар, делая невозможным проведение нормальной судебной экспертизы. Кроме того, Саймон вел такой праведный, на первый взгляд, образ жизни, что никто не мог бы и заподозрить, что этот юноша страдает серьезным психическим расстройством.
Полиция так и не смогла найти в приходе Фрэмптона ни единого человека, который хоть наполовину бы поверил в то, что их священник был способен покончить с собой. Мнения о Саймоне в основном звучали так: «Он был милым, симпатичным человеком», «Он всегда отзывался на несчастья и утешал любого», «Отец Харрис и мухи бы не обидел», «Это был самый лучший священник за все годы в нашем приходе».
Правда, было косвенно доказано, что Саймон отсутствовал в своем приходе с обеденного времени 12 июня, в воскресенье, до утра 14 июня, во вторник, но и эти данные уже трудно было еще раз тщательно перепроверить.
— Я обратила внимание на то, что машины Саймона не было на обычном месте ни в воскресенье вечером, ни в понедельник, — объяснила его соседка. — Но он иногда оставлял свой автомобиль и в гараже, поэтому он мог находиться и там. Я не помню, видела ли его после утренней службы, но и в этом ничего странного нет. Мы все очень занятые люди и не имеем привычки следить за каждым движением соседей. Во вторник утром машина уже стояла на месте. Мне нужно было получить у него подпись на одной анкете, и поэтому пришлось обогнуть дом, чтобы зайти через парадный вход. Нет, ничего странного я не заметила. Он, как всегда, пребывал в прекрасном расположении духа.
Кэролайн Харрис, потрясенная всеми несчастьями, обрушившимися так неожиданно на ее семью, поклялась, что Саймон находился с ней и Чарльзом в воскресенье и в понедельник вечером. Кроме того, она утверждала, что сын гостил у них и двадцать седьмого июня, в то время, когда было совершено нападение на доктора Протероу. Однако позже, когда ее мужа попросили подтвердить правоту ее слов, он лишь грустно покачал головой:
— Нет, — тихо произнес священник, — боюсь, что моя супруга сказала вам неправду. — Он так же спокойно прочитал предсмертное послание сына и, возвращая его Чиверу, попросил только о том, чтобы до Кэролайн не дошли эти страшные строки. — Я во многом виню себя, — признался Чарльз. — Мне надо было осознать с самого начала, насколько это опасно — жить в доме, где секс считается чем-то омерзительным и недостойным нормального человека. Я был настолько увлечен собой, что подумал, будто бы такое отношение отрицательно действовало лишь на меня одного. Однако получилось так, что Мег стала путать секс с любовью, а для Саймона это стало эквивалентом ненависти…
Поначалу Флосси Хейл и Саманта Гаррисон не были уверены в том, что Харрис и есть тот человек, который нанес им увечья:
— Тот был без очков, понимаете? — с сомнением в голосе начала Флосси, когда ей показали фотографию молодого священника, — и выглядел гораздо симпатичней. — Правда, позже, увидев другой снимок Саймона, где тот был изображен без очков и в мирской одежде, она кивнула. — Да, это и есть маленький лорд Фаунтлерой, — победно произнесла женщина. — Но он ведь и впрямь похож на того молодого человека, с которым я его спутала в самом начале. Посмотрите: те же глаза. Просто сама невинность. Боже мой! Клянусь, больше меня никогда не введут в заблуждение эти невинные голубенькие глазки!
Детектив Мэддокс поддерживал связь с городской полицией, пытаясь выяснить, не совершались ли подобные нападения на проституток в Лондоне за те пять лет, что в городе работал Саймон. Если бы можно было доказать, что Харрис неоднократно совершал похожие преступления, издеваясь над проститутками, полиция стала бы чувствовать себя более уверенно, стараясь выяснить, не замешан ли он также в убийствах Лэнди, Уолладера и собственной сестры. Прочитав послание Саймона, Мэддокс заметил, обращаясь к Чиверу:
— Кто-то выбивал из него эти признания, сэр. Посмотрите, на листках остались следы крови.
Фрэнк внимательно наблюдал за Джинкс, которая медленно положила письмо на колени:
— Как видите, мисс Кингсли, — тихо заговорил старший детектив, — остается всего один или два вопроса, на которые у нас пока нет ответов. Мы все еще продолжаем искать орудие убийства, хотя в доме Саймона была обнаружена сутана со следами крови на ней. Правда, нам потребуется определенное время, прежде чем мы сможем с уверенностью сказать, что эта кровь принадлежит Лео и Мег. Вероятней всего, сразу после совершения преступления он снял сутану, и поэтому у нас так и не нашлось свидетелей, которые могли бы подтвердить, что видели человека в заляпанной кровью одежде рядом с местом происшествия. Мы полагаем, таким же образом он разделался и с вашим мужем, заранее надевая сутану, чтобы потом скрыть все следы крови. — Сейчас Джинкс выглядела хуже, чем обычно. Она побледнела и ее рука, державшая письмо, предательски дрожала. — Я не хотел бы вас огорчать еще больше, но мы были бы вам весьма благодарны за любую информацию, которую вы согласитесь нам сообщить.
Джинкс беспомощно взглянула на доктора Протероу, как бы ища поддержки, и утвердительно кивнула.
— Может быть, нам стоит начать с одиннадцатого июня, субботы, когда вы позвонили отцу и сообщили ему о том, что ваша свадьба расстроена. Вы помните тот день, мисс Кингсли?
— В основном, да.
— Вы помните то, как вечером вы отправились на квартиру к Мег и рассердились, когда Лео или сама ваша подруга открыли вам дверь?
Джинкс снова кивнула.
— Не могли бы вы рассказать мне об этом? Мы полагаем, вы ожидали, что они уже давно уехали во Францию, тогда почему же вы отправились к Мег? Что вас заставило поступить именно так?
— Я хотела только забрать к себе Мармадюка, — без колебаний ответила женщина. — И глазам своим не поверила, когда увидела у подъезда машину Лео. Я очень рассердилась. — Ее глаза наполнились слезами. — Мне было так тяжело, пришлось пойти на такие уловки, а они посчитали меня сумасшедшей и перестраховщицей.
— У вас был свой ключ от квартиры Мег?
Она отрицательно покачала головой:
— Нет, я собиралась попросить его у соседки. Но я уже видела, что Лео находится в гостиной, поэтому принялась колотить в дверь, и сразу же накричала на них, едва они мне открыли. — Она прижала ладони к глазам, отчего показалась еще более несчастной. — Теперь я так жалею об этом! Ведь та наша беседа оказалась последней, и я выглядела не в лучшем свете. Понимаете, я знала наверняка, что им угрожает серьезная опасность. И это тревожное чувство не покидало меня ни на минуту. Я так и ждала, что вот-вот случится нечто непоправимое.
Фрэнк выждал несколько минут, пока Джинкс собралась с духом, и спросил:
— Ну, а что же произошло потом?
— Мег начала распространяться о Джоше и о том, как она непорядочно повела себя по отношению к партнеру. Потом она обвинила меня в том, что я нарочно постоянно напоминаю им про убийство Рассела, и делаю это лишь затем, чтобы их жизнь стала невыносимой. Мы тогда с ней здорово поцапались. — Она беспомощно посмотрела на свои ладони. — Впрочем, теперь это не имеет никакого значения. Я силой заставила их уехать в дом Лео в Челси до понедельника. Я все же убедила их, что там они будут в большей безопасности, поскольку ни единой душе не был известен тот адрес. Я одна знала его.
— И они уехали?
— Да.
— Во сколько?
— По-моему, где-то около двенадцати ночи. Мег настояла на том, что ее дом надо было оставить уже пустым для того, чтобы потенциальных покупателей ничего не сдерживало.
— Так она хотела продать свою квартиру?
— Да, — повторила Джинкс. — И я должна была обратиться с предложением к агенту по недвижимости сразу же после того, как они уедут во Францию. Это тоже являлось частью нашего плана. Мег требовалось внести определенную сумму в ее бизнес, и я пообещала помочь ей в делах после того, как продам ее дом, но только в том случае, если они на некоторое время исчезнут и поживут на континенте. И Джошу тоже именно я должна была потом объяснить причину ее исчезновения… — Она запнулась. — Но Мег почувствовала себя виноватой после телефонного разговора с ним и твердо решила отложить поездку до понедельника, чтобы встретиться с ним и все рассказать лично. — Джинкс слизнула слезы, которые закапали ей на губы. — Джош даже стал угрожать ей, что уйдет с работы, если она не даст ему гарантий по поводу своего участия в бизнесе. В последнее время у них действительно дела шли не лучшим образом, и Мег боялась, что уход Хеннесси может окончательно подорвать репутацию компании.
Фрэнк с интересом смотрел на опущенную голову женщины:
— Меня кое-что продолжает удивлять, мисс Кингсли, — признался он. — Зачем им понадобилось сохранять свои отношения в тайне, если они искренне считали ваши опасения необоснованными?
Некоторое время Джинкс смотрела на него непонимающим взглядом, но потом заговорила:
— Мег дважды поступила довольно грязно по отношению ко мне, поэтому не собиралась спорить и излагать свои доводы. А вот Лео был на моей стороне. Он давно хотел отдохнуть во Франции, тем более теперь, когда ему меньше всего хотелось самому расплачиваться за свое поведение и оправдываться перед родственниками и знакомыми. Он бы с удовольствием умчался на континент, если бы только Мег не приспичило решать свои служебные дела.
— Неужели это было так уж необходимо?
— Кроме всего прочего, у нее оставался один клиент, которого Мег никак не хотелось терять, и пара встреч с банковским менеджером. Она объяснила тогда, что, отменив эти свидания, подставила бы подножку собственному бизнесу. Поэтому раньше одиннадцатого ей никак нельзя было покидать страну.
— Значит, потом она все же передумала?
Джинкс согласно кивнула:
— Да, и в первую очередь потому, что ее смог переубедить Лео. Но после переговоров с Джошем она опять стала нервничать, назвала меня психопаткой и мнительной особой. — По щекам Джинкс снова потекли слезы. — По-моему, ей даже хотелось извиниться передо мной позже, но она слишком боялась Саймона, чтобы даже взглянуть на меня. Как же это все печально!
— Я вас понимаю. — Чивер выждал еще немного. — Значит, они отправились в Челси около полуночи в субботу? Вы уверены, что они доехали до дома Лео?
— Да, конечно, я же последовала за ними. Лео оставил свой автомобиль в гараже, и я убедилась в том, что они оба вошли в дом, и только после этого поехала к себе.
— А что дальше происходило с котом?
— Все должно было идти по намеченному плану, только теперь я решила забрать его к себе в понедельник. Мы оставили беднягу Мармадюка в холле, не забыв про еду, воду и его туалет: ему пришлось бы мучиться совсем недолго, не более полутора суток. Я должна была взять ключ у соседки Мег, выручить кота из заточения и объяснить миссис Хелмс, что квартира теперь продается. Предполагалось, что сразу по прибытии во Францию Мег сама позвонит Хелмсам, поведает им о том, что происходит, и объявит меня своим полномочным душеприказчиком.
— Но зачем же вам потребовалось хранить все происходящее в тайне от мистера и миссис Хелмс? — удивился Фрейзер. — Уж не думали ли вы, что они каким-то образом замешаны в убийстве Рассела?
— Конечно, нет. — Джинкс замолчала и некоторое время сидела, подыскивая нужные слова. — Мне казалось, что бояться нам следовало исключительно моего отца, — наконец, заговорила она. — И в то время я уже не знала, что именно ему известно об отношениях Лео и Мег. О том, что он был в курсе романа Рассела и Мег, я узнала уже позже от Майлза. Кстати, это и есть одна из главных причин, почему я все же считала его причастным к гибели моего мужа. — Она потерла лоб. — Правда, Лео поклялся, что его родители будут молчать, как немые, и все же… — Она беспомощно воздела руки. — У Адама есть много способов выяснить истинное положение дел. А уж если посвящать в тайны таких людей, как супруги Хелмс, то можно и не сомневаться, что они расскажут все до мельчайших подробностей первому встречному, который поинтересуется у них о чем-либо, и не испытывая при этом никаких угрызений совести. Мег говорила, что ее болтливая соседка может поступить и еще хуже: она не станет ждать, пока к ней явится некто с расспросами, а просто встанет на углу улицы и начнет вещать обо всех тайнах, ей доверенных.
— Почему же вас не взволновал тот факт, что машина Лео была припаркована на Шубери Террас, если вы подозревали, что ваш отец следит за ним и Мег? — поинтересовался старший детектив.
Джинкс подняла голову, и Чиверу показалось, будто он впервые начинает осознавать, через какие трудности и тревоги пришлось пройти этой женщине во имя своей подруги.
— Конечно, я забеспокоилась. Я пыталась уговорить его оставить машину в Ричмонде. Но он ничего и слышать об этом не хотел. При этом он заявил, что вся эта история начинает приобретать какой-то смехотворный оборот. Но, понимаете, я-то хорошо помню о случившемся с Расселом, а они словно обо всем начисто забыли. Я провела кошмарную неделю в Холле, испереживалась так, что думала: слягу от нервного напряжения. Я поговорила с Лео и он обещал звонить мне каждый день, дабы мои родные не могли и подумать, будто у нас что-то не заладилось. Потом вдруг он звонит мне в пятницу днем и спокойно сообщает, что утром в субботу они уезжают, и теперь можно, ничего не опасаясь, объявить об их намерении пожениться. Тогда я еще подумала: «Ну, слава Богу, все, кажется, завершится благополучно». Пусть при этом я буду выглядеть полной идиоткой. Тогда меня это заботило меньше всего на свете. — Она приложила к глазам носовой платок. — Я не могу этого объяснить, так как не верю ни в какие предчувствия и ясновидение, но в тот момент, когда Лео сказал мне о своем желании жениться на Мег, меня словно озарило, и я вдруг поняла — они обречены и обязательно должны умереть. На меня как будто ведро ледяной воды выплеснули. — Она измученно посмотрела в сторону Алана. — Поэтому я сложила все известные мне факты, и у меня снова получилось, что опасность исходит от Адама. Если бы я так не паниковала, может быть, ну, может быть, они до сих пор оставались бы в живых…
— Нет, — отозвался доктор Протероу, — никакого значения ваше поведение уже не имело. По крайней мере, Адам представлял собой достойного вероятного противника, так что друзья все же решили послушаться вас и соблюдали некоторые меры предосторожности. В противном случае их бы убили неделей раньше.
Она протянула врачу письмо Саймона.
— Но ведь это я заставила их сохранить свои отношения в тайне от всех остальных, — пожаловалась она, — а ведь он убил их только из-за того, что они держали свой роман в секрете. Именно из-за скрытности…
— Нет, — упрямо повторил Алан. Доктор успел прочитать письмо еще раньше Джинкс, как раз перед тем, как привести полицейских в ее палату. — Он был сильно болен, Джинкс. И болезнь заставила его поступить именно так. Ты никак не смогла бы остановить этого человека.
— Доктор абсолютно прав, мисс Кингсли, — подтвердил старший детектив Чивер. — Единственным человеком, кто мог хоть отдаленно предполагать, что Саймон виновен в смерти Рассела, была Мег Харрис. Она была, пожалуй, самой близкой ему из всех. Но если даже ей не пришло в голову, что надо опасаться собственного брата, то каким же образом об этом могли догадаться вы? — Он немного помолчал. — Вы не можете вспомнить, она никогда не испытывала страха по отношению к брату?
— Нет. Во всяком случае, не в том смысле, в каком вы это подразумеваете. Она боялась, что что-то может произойти с ним. «Если бы только Саймон походил на меня, я была бы за него совершенно спокойна», — вот что она повторяла мне. Ей очень не хотелось, чтобы брат остался одиноким. Похоже, у него не было настоящих друзей. Я помню, как однажды Мег заявила мне, что у Саймона даже нет никаких развлечений, и его работа является единственным занятием всей его жизни.
— А ей никогда не приходило в голову, что с ним что-то не так?
Джинкс задумалась:
— Как-то она спросила меня, не кажется ли мне ее брат каким-то странным. Я удивилась: мол, а в чем дело? Ей показалось, что он частенько притворяется и ведет себя не совсем искренне. «Создается такое впечатление, что он ненавидит собственных родителей, — пояснила она тогда. — В частности, мать. Но он никогда не говорит ничего плохого ни ей, ни про нее. Я-то — совсем другое дело. Я всегда готова как-нибудь уколоть ее, потому что она — моя настоящая противоположность, но я и палец о палец не ударю, чтобы измениться самой. Правда, эта старая карга меня, в общем-то, устраивает. Папуля наш — самый настоящий ханжа и нытик, но другим я его себе тоже не представляю». — Джинкс сжала губы, чтобы не расплакаться от воспоминаний. — Мег было интересно, не кажется ли мне, что Саймон ненавидит свою семью, но я об этом даже не задумывалась, поэтому мы перевели разговор на какую-то отвлеченную тему. Я знаю, что он частенько казался ей немного замкнутым и каким-то чужим, но это она, скорее всего, относила на счет его религиозного фанатизма. Не сомневаюсь, что она и предположить не могла о связи Саймона с убийством Рассела. — Джинкс нервно забарабанила пальцами по подлокотнику кресла. — Да и кому могло такое прийти в голову, если уж на то пошло!
— Это можно понять без всяких сомнений. Спасибо вам за откровенность. Но давайте пойдем дальше. Теперь расскажите нам, как проходил воскресный день и что же на самом деле произошло в вашем гараже. В письме Саймона содержатся некоторые подсказки. Например, о том, что птички улетели из клетки и что он сам хотел заставить вас рассказать, где найти влюбленную парочку. Вам это о чем-нибудь говорит?
В этот момент у Джинкс так сильно затряслись руки, что ей пришлось зажать ладони между коленями и немного посидеть молча, чтобы сосредоточиться и успокоиться.
— Да, все правильно. Мне пришлось сказать ему, куда они пропали. Он сразу понял, что они уехали из Хаммерсмита, потому что Саймон пытался дозвониться до Мег, но на ее квартире никто не снимал трубку. — Теперь в глазах Джинкс светилось самое искреннее отчаяние. — В общем… он почти поверил, что они уже скрылись во Франции… но вынудил меня сказать ему правду… а кроме меня никто об этом не знал. — Она усилием воли заставила себя успокоиться. — Он заявился ко мне после обеда, чтобы якобы извиниться от имени Мег за ее нечестный поступок по отношению ко мне, — с трудом выдавила женщина. — Он сказал, что все утро молился за меня во время службы, но потом, дескать, подумал, что одних молитв будет недостаточно и необходимо выразить сочувствие при личной встрече. Я сначала рассмеялась… — Тут голос ее опять сорвался. — …И пояснила, что тут нечему сочувствовать. Вот кого действительно стоило пожалеть, так это саму старушку Мег, которая уже через пару месяцев должна была прозреть и увидеть, что связала свою жизнь с эгоистом и настоящим подлецом. — Она сглотнула. — Наверное, мне не стоило смеяться. Он, должно быть, догадался, что я уже какое-то время знала об их связи. Саймон здорово рассердился, он говорил о секретах и скрытности, потом назвал Мег шлюхой… — Джинкс замолчала, на этот раз надолго.
— И что же он сделал потом? — тихо спросил Фрэнк.
Она горестно мотнула головой:
— Мне кажется, нам всем будет легче, если о дальнейших событиях поведаю я, — предложил Алан. — Когда вчера пришло известие о смерти Саймона, Джинкс рассказала мне все то, что смогла вспомнить. — Он присел на корточки рядом со своей пациенткой и успокаивающе положил ладонь на ее затылок. — Вы разрешите мне продолжить эту историю, Джинкс?
Она некоторое время внимательно изучала его лицо, а затем отвернулась. Неужели он ничего не замечает в ее взгляде? Сейчас она была настолько расстроена и взволнована, что чувствовать рядом присутствие здорового и ничем не встревоженного человека было для нее особенно болезненно. Как ей хотелось, чтобы он убрал свою руку и отошел в самый дальний угол палаты. О Господи, как бы ей хотелось, чтобы… — Да, если это возможно, — скромно ответила она.
Старший детектив согласно кивнул:
— Я не возражаю, доктор.
Алан выпрямился:
— Тогда, я попрошу вас постараться представить себе, как сложно общаться с человеком, которого вы знали много лет и все время считали мягким, спокойным и ничего серьезного собой, в общем-то, не представляющим. И вдруг в одно мгновение оказывается, что это не так, и перед вами возникает совсем другая личность: психически неуравновешенная и смертельно опасная. Вот примерно такую встречу и пришлось пережить Джинкс тем воскресным днем. Трудно сказать, каков бы стал диагноз Саймона, если бы его успели обследовать врачи. В любом случае, это какое-то параноидальное заболевание, имеющее сексуальные корни и связанное с его матерью, сестрой или с ними обеими. Мне даже кажется, что его ненависть по отношению к Богу является более глубокой и представляет собой неприятие любого сильного мужчины, поскольку сам Саймон рассматривал половые отношения как действия, недостойные нормального человека. Сексом, по его понятиям, наслаждались только шлюхи, поэтому, чтобы от полового акта смог получить удовольствие обыкновенный мужчина, ему приходилось либо пользоваться услугами проституток, либо превращать простую женщину в жалкое существо низшего порядка. — Доктор вопросительно посмотрел на старшего детектива. — Может быть, именно такие мысли его мать внушала ему на протяжении долгих лет. Если она убеждала его, что все порядочные женщины находят секс отвратительным, то для Саймона отношение к нему становилось с годами все более противоречивым. Особенно, если учесть, что его сестрица, с одной стороны, напоказ выставляла все свои половые победы и похождения, а ему, в противоположность ей, пришлось принять обет безбрачия.
— Да, его мать определенно имеет значительные проблемы в этой области, но я сомневаюсь в том, что она умышленно старалась разрушить счастье собственного сына.
— Я тоже так считаю. Но здесь следует принимать во внимание и многие другие факторы. Например, то, что Саймон не выносил, когда над ним насмехались или даже просто подшучивали. И это играло большую роль в его болезни. Может быть, только по этой причине он выбрал службу в церкви. Внутри храма к нему могли относиться со всей почтительностью, и никак иначе. Другим фактором послужила скрытность происходящего. Если он мог как-то управлять событиями жизни, или ему так казалось, он сдерживал себя, но если появлялся элемент скрытности, то его начинал мучить элементарный страх перед неизвестным, и он становился опасным для общества. Интересно еще и то, что он стремился всегда быть в курсе всех событий, касавшихся его близких. Джинкс рассказала мне, что он частенько названивал ей или Джошу, и мне кажется, что он продолжал звонить Хеннесси даже после того, как Лео и Мег погибли. Между прочим, он пытался связываться и со мной, чтобы выяснить, какой информацией я обладаю. — Доктор в задумчивости аккуратно погладил искалеченное плечо.
— Одним из осложнений параноидального отклонения, — продолжал Протероу, — является следующее. Больной может в течение долгих промежутков времени прекрасно выполнять свои служебные обязанности и на разных уровнях сохранять полное спокойствие, особенно, когда дело доходит до личных отношений. При этом сознание его остается ясным и мышление логичным. Поэтому я и просил вас заранее понять, насколько серьезным оказалось положение Джинкс, когда произошла та воскресная встреча. Не менее важным является и то, что она смогла мгновенно сориентироваться и понять, с кем же на самом деле ей предстоит иметь дело. — Он бросил взгляд на поникшую голову женщины. — Саймон серьезно напугал ее, и с тех пор, как к ней начала возвращаться память, она все время корит себя за то, что не смогла достаточно хорошо защитить от него Лео и Мег. Я прав, Джинкс?
Она ничего не ответила, и сержант в этот момент подумал, насколько же все-таки бесчувственен ее лечащий врач.
— Джинкс отправилась на кухню готовить кофе. Она считает, что именно там Саймон и ударил ее чем-то тяжелым по голове. Правда, самого удара она, разумеется, не помнит. Когда она пришла в себя, то оказалась лежащей на полу, причем руки ее были привязаны к ногам за спиной. Затем Саймон надел ей на голову полиэтиленовый пакет и пригрозил, что она так и задохнется в нем, если немедленно не скажет ему, куда скрылись Лео и Мег. Джинкс поняла, что долго она так не продержится. Воздуха не хватало, и она знала, что он не шутит. Поэтому, как только он снял с ее головы пакет, женщина сразу же выдала ему адрес Лео в Челси. Следующее, что помнит Джинкс, это как сосед-полковник вытаскивал ее из гаража. Она не представляет себе, сколько времени пробыла там, и сколько ушло на то, чтобы прийти в себя окончательно. Затем она отыскала телефонный номер квартиры Лео в Челси, но когда дозвонилась туда, чтобы предупредить Мег о том, что ее брат только что пытался убить ее, Саймон был уже на месте. Пока что я нигде не ошибся, Джинкс?
Молчание.
— И тогда Саймон стал говорить в открытую, — продолжал доктор. — Он предложил ей непосредственный выбор, сказав: «Лео сейчас находится в том же состоянии, что и ты некоторое время назад. Другими словами, через пару минут он умрет от удушья. Мег связана по рукам и ногам, но она может передать тебе пару слов, если я поднесу ей трубку ко рту. Если ты сделаешь все так, как я тебе велю, они останутся жить. Если нет — умрут». — Доктор подошел к женщине и нежно провел пальцами по ее затылку. — Разумеется, она выбрала второй вариант, стараясь помочь бывшему жениху и подруге. Она надеялась, что в Саймоне пробудятся все те лучшие качества, о которых она знала вот уже столько лет. Он — священник, он — мужчина, любящий свою сестру, он — тот самый человек, которому она сама когда-то подарила на счастье свой весьма дорогостоящий брелок. Трагедия и Мег, и ее собственная заключалась в том, что они всегда доверялись фальшивому «Я» Саймона, в то время как его истинное «Я», искаженное и извращенное, сидело где-то в глубине его сущности. Мы все стремимся защитить все части своего «Я» — и Бог знает, как это естественно — но для большинства из нас тайное, спрятанное «Я» не является столь опасным.
Джинкс смахнула с щеки слезу:
— Мне надо было сразу же все рассказать полковнику Клэнси. Он всегда был моим лучшим другом. — Она всхлипнула, не в силах сдерживать эмоции. — Я знаю, что некоторые почему-то считают его старым эксцентричным глупцом и за спиной даже посмеиваются над ним, но он сумел бы что-нибудь придумать. — Она пыталась найти нужные слова, и губы ее беспомощно дрожали. — Я поступила неправильно. Я сказала супругам Клэнси, что у меня все в порядке, хотя на самом деле это было далеко не так. Мне почему-то показалось, что если я выполню все то, что пожелает Саймон, то с Мег и Лео ничего не случится. Мне даже почудилось, будто это какая-то, пусть чудовищная, но все же игра. Наверное, я была о себе слишком высокого мнения и зря понадеялась на собственные силы и смекалку.
Фрейзер взглянул на врача, словно прося его разрешения вставить пару слов:
— Нет, это не высокое мнение, когда имеешь дело с непосредственной угрозой жизни, мисс Кингсли. Особенно, если учесть, что вы поверили Саймону. Я, конечно, не специалист, но уверен, что вы действовали из самых чистых побуждений, поскольку любили свою подругу, и то, как вы поступили, делает вам честь.
Алан согласно кивнул:
— Потом он сказал, что транспорта сейчас в городе немного, поскольку это был выходной день, и приказал Джинкс прибыть в Челси на квартиру к Лео через двадцать минут. Но если она не успеет в срок, или в том случае, если она обратится за помощью в полицию, то он пообещал сразу же прикончить и Лео, и Мег, а затем снова придвинул трубку ко рту своей сестры.
— И Мег тоже попросила вас помочь ей и выполнить все то, чего он требовал?
Джинкс кивнула.
— Что же произошло потом, когда вы приехали к ним?
Было видно, что Джинкс становится все труднее говорить и, понимая это, слово снова взял Протероу:
— Она мельком успела заметить в открытом дверном проеме Лео. Он лежал на полу и уже не шевелился. Скорее всего, когда Джинкс добралась до Челси, он уже умер от удушья, и то, что он просто лежал и не двигался, было лишь сокрытием истинного положения дел. Но Джинкс торопилась, как могла, и все же у Мег еще оставался шанс выжить. Саймон пообещал оставить их невредимыми, поскольку признался еще и в том, что никогда не убивал женщин. Ему, дескать, хотелось только поговорить по душам. Он усадил их рядом друг с другом у стенки с вытянутыми вперед руками и ногами и начал разглагольствовать. Его монолог длился несколько часов. В конце концов, Джинкс даже почувствовала, что начинает понемногу успокаиваться и приходить в себя.
— И что было дальше? — нетерпеливо спросил Фрэнк, когда доктор замолчал.
— Мег предложила ему заняться с ней сексом, — заговорил Алан в полной тишине. — Ей показалось, что он добивался именно этого. Возможно, она угадала его желание, но только он не хотел, чтобы в тот момент она упоминала о сексе. — Он в отчаянии покачал головой. — Если быть честным, то для Саймона уже не имело большого значения то, что тогда сказала Мег. Какую бы роль она ни предпочла выбрать в тот страшный момент: сестры, матери, подруги, любовницы, — конец ее был очевиден. — Он печально посмотрел на трясущиеся руки Джинкс. — Но то, что происходило дальше с Мег или Лео, сама Джинкс уже не видела, поэтому больше она ничего добавить не сможет. Саймон взбесился по-настоящему, схватил Джинкс за лодыжки и оттащил подальше от Мег, потом снова надел ей на голову пакет и приклеил его к шее «скотчем». Она помнит, как кричала и визжала в истерике Мег, как стучала ногами по полу, а потом сама мисс Кингсли потеряла сознание.
И снова наступила тишина.
— А вы можете рассказать нам, что же произошло с вами потом? — попросил Джинкс Чивер. — Или будет лучше, если доктор продолжит за вас?
Ее огромные глаза искали в лице Фрэнка понимание.
— Я действительно помню очень мало, — робко произнесла она. — Разве только то, что я наконец пришла в себя и обнаружила, что в пакете, в том месте, где у меня находился рот, образовалось отверстие, а так как руки у меня были прижаты к подбородку, я смогла немного расширить эту дырочку. Но не более того. Меня втиснули в какую-то коробку или ящик, и каждое движение вызывало страшную боль во всем теле, поэтому я сразу же отбросила всякие мысли о побеге. — Она закусила губу. — Мне показалось, что он закопал меня живьем, и я приготовилась побыстрее умереть. — Она замолчала, словно погружаясь в свой собственный ад. — Затем я услышала, как заработал двигатель, и тогда поняла, что нахожусь в багажнике своей собственной машины. Как это не забавно, но я не только была абсолютно уверена в этом, но и почувствовала себя более спокойно. Страх постепенно отступал. — Она нервно рассмеялась. — Но потом Саймон снова рассердился на меня. Когда машина остановилась, он начал бить меня и велел вылезать наружу. Он так и не мог понять, почему я до сих пор еще оставалась в живых. «Почему ты не погибла в гараже и почему ты не задохнулась в багажнике? Почему Господь так сильно любит тебя?!» — кричал он на меня.
— Где это происходило? — нахмурился Фрэнк.
Некоторое время она смотрела на него непонимающе:
— Понятия не имею. Где-то на улице. Когда я пришла в себя окончательно, то лежала на земле, но двигаться не могла, так сильно затекли у меня все члены. Он спрятал меня в мешок для мусора, и, наверное, я пролежала в нем достаточно долго, если судить по запаху. — Она в смущении посмотрела на Алана.
— Вы не помните, сколько тогда было времени?
— Нет, но уже темнело.
— Он ничего не предлагал вам выпить?
— Кажется, да. Он постоянно твердил мне что-то о жертвоприношении, — неуверенно произнесла она, — и еще об Иисусе.
— Наверное, к тому времени он уже успел напоить вас. Хотя если вы пролежали там несколько часов, то, очевидно, ткани вашего тела были уже достаточно обезвожены, поэтому, вероятно, вы выпили даже больше, чем требовалось бы для восстановления необходимого количества жидкости в организме. И что же случилось потом?
Она уставилась на письмо, про которое уже успела забыть, и которое до сих пор лежало у нее на коленях.
— Больше я не помню ровным счетом ничего. — Она смяла ксерокопию, превратив ее в бумажный шарик. — Я больше ничего не помню, — повторила женщина, и в голосе ее зазвучала тревога. — Кажется, он усадил меня в машину, но вот что было дальше…
— Прекрасно, — подбодрил ее Фрэнк и улыбнулся. — Думаю, что остальное мы сумеем восстановить уже все вместе. Очевидно, в вас преобладало огромное желание выжить, мисс Кингсли. Я завидую вашей отваге и тому ангелу, который охраняет вас. Мне кажется просто невероятным, что на месте преступления чисто случайно неожиданно возникла та влюбленная парочка, которая и обнаружила вас. — Он некоторое время восхищенно смотрел на женщину. — Доктор Протероу говорил мне, что Саймон пришел навестить вас сразу же после того, как вы пришли в себя. Тогда вы уже знали о том, что он причастен ко всем преступлениям?
— Нет.
— Когда же вы вспомнили об этом?
Джинкс опустила голову:
— Только вчера утром. Когда сотрудница полиции спросила меня о брелке.
— Но не раньше?
Джинкс промолчала.
— Вы уже сказали вашему отцу, мисс Кингсли, что это Саймон убил Мег и Лео?
Она резко подняла голову, и в ее огромных глазах засветилось искреннее изумление:
— Разумеется, нет. Зачем?
Чивер понимающе кивнул:
— А вашим братьям и мачехе?
— Нет.
Алан Протероу нахмурился:
— А почему вы об этом спрашиваете, мистер Чивер?
Фрэнк неуверенно пожал плечами:
— По привычке. Пытаюсь расставить все точки над «i». Мне не хочется, чтобы потом вокруг нас опять начали зависать какие-нибудь обвинения относительно того, что… — Он задумался, подыскивая нужное слово. — Что самоубийство Саймона Харриса пришлось нам как нельзя более кстати. Можно сказать, что он встретил свою смерть, осуществив ее в виде кары справедливости. Проблема заключается в том, что кроме этого письма и пятен крови на сутане, у нас нет против него никаких доказательств. Более того, сутана была тщательно выстирана, и той крови, которая на ней осталась, может быть недостаточно для проведения нормального анализа. Предположительно, Саймон отвез Лео и Мег в своей собственной машине в лес, но так как его автомобиль полностью сгорел еще вчера, то тут мы тоже ничего не сможем доказать с помощью судебной экспертизы. Мы уже провели исследование вашей машины, мисс Кингсли, и могу заверить вас, что там тоже не было найдено ничего такого, что могло бы подтвердить ваше многочасовое пребывание в ее багажнике.
— А вы бы ничего и не нашли, — возразил Алан, — ведь Джинкс была упакована в мешок, прежде чем попала туда.
— Я полностью согласен с вами, но всякое отсутствие доказательств, как вы понимаете, само по себе представляет проблему. Конечно, нам бы здорово помогло, если бы вы сами все же признали в нем того типа, который совершил на вас нападение.
Алан кивнул на смятый бумажный комок в руках Джинкс:
— Но ведь у вас имеется его письменное признание. Неужели и оно ничего не стоит? Я полагаю, вы уже идентифицировали почерк Саймона?
— Разумеется, это уже сделано. Но оригинал сейчас находится в лаборатории, где проводятся анализы кровяных пятен и следов других выделений. Похоже, что в тот момент, когда Саймон составлял это послание, у него шла носом кровь. А это может означать, что кто-то заставил его написать подобное признание.
— Но кто же?
— Этого мы не знаем, сэр, вот поэтому нас очень интересует тот момент, когда к мисс Кингсли начала возвращаться память, и кому она уже успела рассказать о своих воспоминаниях. — Он посмотрел на Джинкс. — Было бы крайне нежелательно, если бы в виновности Саймона кто-то начал сомневаться, имея при этом некие весомые доказательства.
Алан принялся яростно тереть подбородок, поскребывая кончиками пальцев жесткую щетину.
— Неужели у вас возникли сомнения в том, что Джинкс говорит правду? — строго спросил он. — Если так, то я начинаю понимать, почему она настолько недоброжелательно относится к английской полиции. Господи! Да вы только вообразите себе, что этот негодяй был бы еще жив, а она попыталась бы убедить вас в его виновности. Ей бы этого просто не удалось. Вы бы продолжали сидеть тут и талдычить о том, что у вас, к сожалению, наблюдается острая нехватка доказательств и свидетелей. Но, слава Богу, поначалу она ничего не могла вспомнить, иначе бы несчастная Джинкс просто подписала бы себе смертный приговор, назвав вам имя убийцы. Совершенно очевидно, что этот человек страдал психозом с параноидальными отклонениями, но, тем не менее, сумел бы убедить вас в своей невиновности, хотя в то же время пытался избавиться от этой женщины, которая могла в любой момент выдать его.
Чивер только пожал плечами:
— Вам удалось четко обозначить нашу дилемму, сэр. Лично я ни секунды не сомневаюсь в том, что все, сказанное здесь мисс Кингсли — истинная правда. Кроме того, я все же глубоко надеюсь и на то, что нам удастся отыскать в Лондоне и других проституток, которые опознают по фотографии Саймона Харриса, как клиента, который совершал на них нападение и калечил. А это лишь подтвердит его болезненное состояние. Однако пока что у нас на руках имеется его весьма своевременное самоубийство. А это, учитывая ум и тонкий расчет Саймона, в которых вы сами убеждены, вместе с его решимостью бросить тень на мисс Кингсли, вызывает, в свою очередь, ряд других вопросов. Я уверен, что мисс Кингсли, как и всем нам, не хочется, чтобы эта история тянулась до бесконечности. — Он повернулся к Джинкс и встретился с ней взглядом. — Поэтому все, что она сумеет добавить к своему рассказу, поможет нам. Я имею в виду любые подробности, которые не вызовут сомнений у патологоанатома для вынесения недвусмысленного вердикта о самоубийстве.
Джинкс понимающе кивнула:
— Мне все ясно, — заявила она, взглянув на открытый блокнот, лежавший на коленях сержанта, и на несколько секунд задумалась. — Я действительно ничего не могла вспомнить до тех пор, пока сотрудница полиции не начала расспрашивать меня о брелке для ключей. И вот тогда воспоминания нахлынули на меня таким стремительным потоком, что мне стало нехорошо, и меня долго тошнило прямо на ковер. Кстати, она может это подтвердить. Однако я уже знала о том, что Саймон погиб, прежде чем назвала ей имя убийцы. Из-за того, что я не помнила, кто пытался разделаться со мной, я не могла знать и о том, кто убил Лео и Мег. Доктор Протероу, которому я безоговорочно доверяю и которому я бы с радостью сообщила имя убийцы, также может подтвердить, что я ни намеком не давала знать, кто именно являлся преступником. Если бы я не страдала амнезией, я в первую очередь, разумеется, поставила бы в известность обо всем полицию Гемпшира. С самого начала расследования они ясно дали мне понять, что хоть я и являюсь главным подозреваемым, средства массовой информации не смогут открыто навязывать им свои суждения. Я твердо верила в старшего детектива Чивера и его команду и каждый раз соглашалась сотрудничать с ними в меру своих сил и возможностей.
Она вопросительно взглянула на Фрэнка и заметила, как он одобрительно приподнял бровь, затем Джинкс продолжила:
— Я полагаю, что, позвонив моим друзьям, родственникам и доктору, Саймон понял, что полиция Гемпшира ничего не будет принимать на веру, и его смогут арестовать только в тот момент, когда ко мне наконец вернется память. Я знала его долгое время, как примерного и любящего сына. Теперь я убеждена, что он постарался бы сделать все возможное, чтобы избежать таких серьезных переживаний для своих родителей, как суд над собственным сыном. Все это, конечно, грустно, но я не удивлена его решению покончить с собой.
— Мне кажется, он не мог бы перенести и того, что о его преступлениях узнали бы и коллеги, и прихожане. Как вы полагаете? — подсказал Чивер.
— Да, что касается его службы, он был весьма исполнительным и преданным своему делу священником, — подтвердила женщина. — Скорее всего, когда к нему вернулась ясность мышления, он был сражен тем, что успел натворить. И тогда он осознал, что бремя его вины падает на тех, кого он любит. Он был больным, а не таким уж безнадежно испорченным и плохим человеком.
Чивер поднялся из кресла и протянул руку Джинкс:
— Наверное, мои слова сейчас будут не слишком уместны, мисс Кингсли, но мне было очень приятно познакомиться с вами. Жаль только, что произошло это при столь трагических обстоятельствах. Возможно, вы еще понадобитесь нам для уточнения некоторых подробностей дела и подтверждения кое-каких деталей. Однако полагаю, что здесь никаких проблем у нас не предвидится. По опыту знаю, что благородство всегда выигрывает. А самоубийство легче принять тогда, когда для такого поступка имеется достаточно веская причина.
— Понимаю, — кивнула женщина, пожимая руку старшего детектива. — Если бы Саймон позаботился о том, чтобы авария действительно была похожа на обыкновенный несчастный случай, то я действительно бы волновалась значительно больше. Понимаете, я и сама не исключала того, что могла убить Лео и Мег. Они вели себя по отношению ко мне как самые настоящие негодяи. Но вот самоубийства я никак не могла совершить, это уж точно.
Чивер беспомощно заморгал:
— Значит, вы все же не были так безразличны к разрыву с Лео, как пытались доказать нам?
— У меня имеется кое-какая гордость, мистер Чивер, — неожиданно улыбнулась Джинкс. — Как-никак, а я все же дочь Адама Кингсли.
Фрейзер вырулил на главное шоссе:
— Ну, и каков окончательный приговор, сэр? — поинтересовался он. — Вы до сих пор полагаете, что она привлекла отца, чтобы тот убрал Харриса?
— Да, — почти равнодушно произнес Фрэнк. — Она боялась, что именно ей придется выдать Саймона. Джинкс не могла даже подумать о том, что мы поверим ей, поэтому и обратилась к отцу, чтобы тот нашел какой-то выход.
— Ну а я так не считаю. Меня поразила ее открытость и прямота, сэр.
— Но ведь она с гордостью заявила и о том, Шон, что является дочерью Адама Кингсли.
— Не понимаю, сэр, что в этом странного и почему вы обратили на ее слова такое внимание.
— Ты бы так не говорил, если бы тебе приходилось почаще встречаться с людьми такого сорта. — Фрэнк выглянул в окошко на залитый солнечным светом деревенский пейзаж. — Такие нигде не пропадут и всегда найдут выход из любой, казалось бы, безнадежной ситуации.
— Однако я бы не сказал, что им это удалось, когда произошло убийство Лэнди.
— Ну, тогда им пришлось трудновато. Надо было решать сразу несколько перекрестных проблем.
— Как это?
— Подозреваю, что дело происходило так. Она была уверена в том, что это отец убил Рассела, а он подумал, что это как раз ее рук дело. Если они оба потом узнали о существовании любовного романа, то поняли, что у каждого имелся мотив убить Рассела. По отдельности они проигрывали, а объединяясь — побеждали.
— А не кажется ли вам странным, что мисс Кингсли так ничего и не рассказала полиции? Ведь она, в конце концов, хотела, чтобы убийца ее мужа был наказан, да и к тому же до сих пор не слишком хорошего мнения о собственном отце.
— Это ты так решил, да?
— Ну, как-то не слишком положительно она о нем отзывается. Что-то я не почувствовал в ней дочерней любви и привязанности.
Чивер только улыбнулся, предпочитая держать свои мысли при себе.
— Итак, вы не собираетесь обвинять Адама Кингсли в убийстве Саймона, сэр?
Старший детектив закрыл глаза, подставляя лицо под теплые солнечные лучи:
— Мне показалось, что я неправильно вас понял, сержант. Вы что-то говорили про убийство?
— А разве вы не считаете, что… — Сержант запнулся.
— Что-что?
— Ничего особенного, сэр. Неважно.
Клиника Найтингейл, Солсбери.
12 часов 45 минут дня.
Мэтью Корнелл разлегся на скамейке в больничном саду. Открыв глаза, он увидел над собой внимательные глаза Алана Протероу:
— Привет, док. — Он прищурился от солнечных лучей, свесил ноги и, принимая сидячее положение, закурил.
Алан устроился рядом с ним.
— Приезжала полиция с какой-то дикой историей о том, что Саймон Харрис совершил самоубийство, — как бы между прочим заметил он. — Похоже, они рассчитывали на то, что Джинкс назовет имя своего отца, чтобы они смогли разделаться с ним раз и навсегда. — Он осмотрелся по сторонам. — Однако ей удалось убедить их в том, что она ничего не помнила до вчерашнего дня. А это означает, что ни она, ни кто-либо из ее друзей не могли ничего рассказать самому Адаму Кингсли.
Мэтью смотрел вперед:
— А зачем вы все это мне рассказываете?
— Из-за того, что я знаю, как вы любите все узнавать первым.
Молодой человек повернулся к доктору и ухмыльнулся:
— И, кроме того, как истинный экзистенциалист, вы хотите быть уверенным, что я действую добропорядочно. Угадал?
— Я бы сам лучше не смог выразиться, Мэтью.
— Ну что ж, я считаю, что честность и добропорядочность должна соответствовать справедливости. — Он повертел сигарету между пальцами. — Вы никогда не думали над тем, что бы потребовали жертвы убийц, если бы могли высказаться? Как самое малое, они настояли бы на том, чтобы их услышали так же, как их убийц.
— Между справедливостью и отмщением существует разница, Мэтью.
— Неужели? Единственное отличие состоит в том, как я это понимаю, что справедливость очень дорого обходится. Если бы это было не так, мой отец не мог бы себе позволить лечить меня в этой клинике.
Уже через полчаса Алан стоял рядом с Джинкс у эркера в ее палате, наблюдая, как высокий крепко сложенный мужчина в безупречном дорогом костюме поднимается с заднего сиденья «роллс-ройса» и не спеша выходит из машины.
— Это ваш отец?
— Да.
— Вы так и не объяснили мне, почему предпочитаете называть его просто Адамом.
— А почему вы думаете, что здесь должно существовать какое-то объяснение?
Доктор улыбнулся:
— Я же вижу выражение вашего лица, когда речь заходит об этом.
Джинкс проводила отца взглядом, когда он завернул за угол здания, подходя к главным дверям корпуса:
— Мне хотелось наказать его. Поэтому я поступила так же, как поступил сам Господь, и прокляла Адама за то, что он позволил своей жене соблазнить его. — Она повернулась к Алану. — Мне тогда было всего семь лет, и с тех пор я называю его только «Адам».
— Вы ревновали его к Бетти?
— Конечно. Я не собиралась делить отца ни с кем. Я просто обожала его.
Алан понимающе кивнул:
— Несмотря ни на что, у меня есть подозрения, что вы продолжаете относиться к нему точно так же до сих пор.
— Нет, — нахмурилась Джинкс. — Детское обожание давно прошло. Но я продолжаю восхищаться им. Он многого добивается, в то время как большинство все же остается ни с чем.
— Ну, а теперь, я полагаю, вы сознаете тот факт, что первый шаг все-таки сделал он, — как бы между прочим заметил Протероу. — Надеюсь, вы не будете слишком жестоки к нему и подтвердите благородство своего характера?
— Если нет, то клинике никто не заплатит. — Она улыбнулась, заметив удивление на лице врача. — Не будьте столь сентиментальны, доктор Протероу. В одном вы можете быть твердо уверены: мой отец никогда не изменится. Если бы он подумал, что вы умышлено настраиваете меня против него, он бы подал на вас в суд.
— Так что же сейчас должно произойти?
— Я выписываюсь из больницы. Больше я уже не ваша пациентка. По-моему, нам нужно попрощаться.
— И куда вы поедете?
— Назад в Ричмонд.
— А ваш отец знает, что вы приютили братьев?
— Если только они сами не рассказали ему об этом.
— Если им потребуется адвокат, не забудьте порекомендовать отца Мэтью. Мне говорили, что он превосходный защитник.
Джинкс улыбнулась и похлопала себя по карману:
— Мэтью оставил мне его визитку. Я подумала о том, что смогу потратить часть доходов, полученных от акций «Франчайз Холдингз» на оплату его услуг. Мэтью говорит, что сумма может быть невероятной. — Она пожала плечами. — Ну, а позже, если повезет, то с помощью небольшого эмоционального шантажа, я сумею убедить Адама в том, чтобы он снова признал и Бетти, и мальчиков, как только вся эта история немного позабудется.
— А вам не кажется, что Майлз и Фергус должны сами постоять за себя?
— Возможно.
— Почему же вы не оставите их одних?
— Потому что они все же мои братья, а их мать — единственная, которую я знала. Мне кажется, что стоит попробовать начать сначала. Вы так не считаете?
— Все зависит от того, верите ли вы в то, что надежда может восторжествовать над жизненным опытом.
— Верю. Посмотрите на меня. Или на Мэтью.
Доктор кивнул:
— Вы очень нравитесь Мэтью, Джинкс.
— Я знаю. — Она прислушалась к шагам, приближающимся к палате. — Но только потому, что у меня такие же черные глаза, как у его умирающей лисы. Кстати, когда он отсюда выпишется, то собирается пойти учиться на ветеринара. Он вам об этом уже говорил?
Алан отрицательно покачал головой.
— Он очень сочувствует страдающим животным. А вот к людям относится почти равнодушно, — сообщила Джинкс.
— Значит, вы не сильно отличаетесь друг от друга.
На лестнице послышались шаги Адама.
— В целом, — быстро произнесла женщина, — мне теперь стало труднее прощаться с людьми, чем прежде. Наверное, мое суждение о них изменилось в лучшую сторону.
— Это хорошо, — улыбнулся Алан. — Значит, Найтингейл все же чего-то добивается.
— Но я думаю, что Найтингейл тут как раз не при чем. — Она подошла к двери и встала к ней спиной. — Я не всегда выгляжу так плохо, док. Вы удивитесь, когда увидите меня с отросшими волосами. — Женщина замялась. — Я… то есть… я хотела сказать, не смогли бы вы еще раз осмотреть меня, скажем, через пару месяцев, когда я буду иметь более презентабельный вид?
Он засмеялся:
— Не возражаю.
Джинкс покраснела от смущения:
— Наверное, это предложение прозвучало глупо. Простите.
В дверь громко постучали:
— Джейн, ты здесь? Это отец.
— Меня зовут Алан, Джинкс, а волосы тут не имеют значения, — признался он, понизив голос. — Я всю жизнь мечтал о лысой женщине.
Стук повторился.
— Джейн! Это отец.
Ее глаза заблестели:
— Я выйду минут через десять, Адам. Мне надо еще кое с чем управиться. Ты пока подожди меня в фойе, ладно?
— Почему не в палате?
Администратор Найтингейла в удивлении приподнял бровь.
— Месяца через два я стану настоящим психом, — пробормотал он. — Мужчине нельзя так долго держать свои чувства на замке. Это становится до боли невыносимо.
Они заперли дверь на замок, пока Джинкс сотрясалась от смеха:
— Адам, у меня здесь чисто женские дела, — дрожащим голосом сообщила она отцу. — Тебя это будет смущать.
— Я понял. Хорошо, не торопись, — буркнул мистер Кингсли. — Я тут проходил мимо кабинета доктора Протероу. Я побеседую с ним, пока ты готовишься.
— Хорошо, — согласилась Джинкс, вытирая слезы смеха с щек. — Он тебе понравится, Адам. Он человек твоего типа. Прямой, как шпала, и огромный, как сама жизнь.