Глава четвертая



Снег прекратился к тому времени, когда Фигул и его отряд вышли из главных ворот на восточной стороне форта, чтобы начать короткий марш к поселению на юге. К западу от форта, насколько хватало глаз, простирались бесплодные болота. Фигул почувствовал, как его кишки скрутило от беспокойства, когда он смотрел на окружающий пейзаж. Он и его люди находились на самом краю контролируемой римлянами территории Британии. За фортом лежали огромные участки земли, которые легионам еще предстояло завоевать, населенные теми племенами, которые все еще противостояли их правлению.

Зловонный смрад витал в воздухе, когда солдаты брели через толстые деревянные ворота на въезде в туземное поселение. Здесь не было системы канализации, о которой можно было бы говорить, и грязь заполнила улицы, добавляя к зловонию, исходящему от сложенных в кучу куч навоза возле глиняных и глинобитных хижин. Снег на земле смешивался с экскрементами, образуя скользкую коричневатую жижу, и Фигулу и его людям приходилось смотреть под ноги, чтобы не поскользнуться. Дым клубился из маленьких отверстий в крышах каждой хижины, и тонкий клубок древесного дыма низко висел над поселением, затемняя серое небо над головой.

Худощавые туземцы с изможденными лицами, месяцами питавшимися уменьшающимся рационом ячменной каши, с открытой враждебностью смотрели на римлян, пока те шли по главной улице. Нападение на конвой и потеря хлебного пайка усилили их тревогу, ухудшив и без того дерьмовое настроение. Несколько нахальных бриттов выкрикивали непристойные оскорбления в адрес Фигула и его людей из полумрака боковых улиц.

-Что за вонючая яма?, - простонал Блез. - Должно быть, мы действительно разозлили богов, говорю я вам.

- Почему местные жители так злы на нас, господин? - спросил самый молодой легионер среди них. –Это же, друиды воруют все зерно?

Гай Арриус Хельва был одним из новобранцев, прибывших в Британию несколько месяцев назад. Резервы были отправлены из Гезориакума, чтобы пополнить ряды Второго легиона, сильно истощенного за два года жестокой кампании на отдаленном острове. Фигул знал по недавнему опыту, что любому новобранцу трудно завоевать уважение своих товарищей-ветеранов, но Хельва до сих пор воспринимал все спокойно. Молодой охотник из Кампании владел смертоносным дротиком, обладал зорким глазом и быстро приспосабливался к повседневным трудностям жизни в римской армии.

- Потому что нас лучше кормят, парень, - вмешался Рулл. - И потому, что жизнь этих поселян при нас стала хуже, а не лучше. Британцам удобнее винить в своих бедах нас, а не себе подобных.

Блез громко фыркнул раздутыми ноздрями: - Кровавая политика. Мы должны вернуться в Каллеву прямо сейчас и насладиться кувшином дешевого вина с парнями в "Пьяном вепре". Не проводить зиму в этом заднице империи среди этих варваров.

Фигул посмотрел на солдата: - Говори тише, - сказал он, с тревогой глядя на британцев, выстроившихся вдоль улицы.

-Это на случай, если кто-нибудь из этой компании услышит, господин? - Блез кивнул на небольшую группу тощих туземных юношей, у всех у них был угрюмый взгляд, полный обид побежденного народа.- Вероятность извержения Везувия больше, чем у этих отбросов, говорящих по-латыни.

- Возможно, пока, - тихо ответил Фигул.

- Вы действительно думаете, что Правителю удастся воплотить проримскую программу среди этих людей, господин? - спросила Хельва.

- Как пойдут дела, - ответил Фигул, пожав плечами. -Дуротриги - упрямые ублюдки, но даже они должны понимать, что теперь, когда мы надрали им задницы, нет смысла сопротивляться нам. Если Правитель сможет убедить их в преимуществах нашей стороны, у него появится шанс.

Блез хмыкнул и покачал головой. - Простите, господин. Но эти дуротриги ненавидят наши кишки. Я бы сказал, больше, чем любое другое племя в Британии.

- Неважно, что думают местные, - возразил Рулл. - У Правителя есть поддержка в лице этого старого козла Клавдия.Нападение на Тренагаса - это нападение на Императора. Пока Второй Легион прикрывает его спину, Тренагас будет крепко сидеть на троне.

- Если только он не начнет слишком прижимать местных туземцев, - добавил Фигул.

Рулл покачал головой: - Посланник обуздает его. Если он мудрый правитель, то будет вести себя сдержанно, пока настроение не улучшится. Поверьте мне, господин. Примерно через год эта компания будет смотреть бои гладиаторов, и поклоняться Нептуну и Минерве вместе со своими вождями

- Если изменения правителя включат в себя открытие несколько приличных питейных заведений, мне все равно, чем он будет заниматься, - сказал Блез. - Честно говоря, прямо сейчас мне не помешала бы чашечка фалернского.

Рулл рассмеялся: - Что-то мне не верится, что ты выпил всего одну рюмку? Или съел один кусок пирога, если уж на то пошло.

Блез оглянулся на ветерана и скривился: - Ты серьезно предполагаешь, что я пьяница-блудник, которого волнует только то, где он напьется в следующий раз?

- Я именно это и предполагаю.

Блез кивнул ему и улыбнулся: - Хорошо. Надо будет проверить.

Фигул и его отряд прибыли в тщательно охраняемый комплекс резиденции. Десятки ауксилариев патрулировали главную улицу,слегкадержа руки на навершиях мечей в ножнах. Команды слуг носились по улицам, убирая брошенное оружие и части снаряжения после вчерашней схватки. Высокие деревянные ворота охраняла пара ауксилариев, стоявших со скрещенными копьями. Другие солдаты патрулировали близлежащие улицы, отгоняя любых любопытных местных жителей, которые пытались подобраться слишком близко к комплексу резиденции. Когда Фигул приблизился к воротам, один из стражников наставил копье и шагнул вперед.

- Кто вы такие? - потребовал он.

- Оптион Гораций Фигул, Шестая центурия, Пятая когорта, Второй легион. Он кивнул на своих товарищей. - А это мои люди. Имперский посланник прислал нас в качестве новых телохранителей правителя.

Помощник кивнул, опустил копье и отошел в сторону: - Вас ждут. Входите.

Фигул прошел через ворота и повел своих людей внутрь ограждения. Они вошли в широкое пространство с большим зданием в дальнем конце. Справа от главного здания стояли ветхие сараи для хранения продовольствия и несколько небольших деревянных построек для приема гостей. Слева от зала Фигул увидел загон для животных, наполненный блеющим скотом. Когда солдаты приблизились к зданию резиденции, из мрака появился слуга и подошел к ним. Он остановился перед Фигулом и слегка поклонился.

- Вы, должно быть, новые телохранители его Величества, - сказал британец на латыни с сильным акцентом.

Фигул коротко кивнул: – Да, это мы.

Слуга выпрямил спину и слабо улыбнулся: - Пожалуйста. Идите за мной.

Он повернулся и быстро зашагал обратно внутрь. Фигул и его люди последовали за слугой по мрачному залу, поддерживаемому деревянными балками с резными изображениями местных богов. Узкие окна,находящиеся высоко на обмазанных стенах, пропускали слабые лучи света, которые образовывали серые лужи на грязном полу. Фигул увидел, что стены были украшены шкурами животных, а также богато отделанными кельтскими мечами и овальными щитами, раскрашенными местными символами. Воздух был насыщен запахом несвежего пива и жареного мяса с многочисленных пиршеств предыдущего обитателя.

В дальнем конце зала находился подиум с пустым троном посередине. Сбоку от трона мерцала железная жаровня, отбрасывая на стены длинные тени. Перед возвышением стоял длинная скамья, за которой сидели несколько хорошо одетых британцев, перед ними стояли кувшины с дымящимся горячим вином, серебряные кубки и тарелки с холодным мясом и хлебом. При звуке гулких солдатских шагов темноволосая фигура, сидевшая в конце стола, подняла голову.

Слуга остановился перед столом и начал говорить на своем родном языке, пока правитель не остановил его: - На латыни, пожалуйста.

Слуга прочистил горло и начал снова: - Пришли ваши телохранители, Ваше Величество.

Правитель Тренагас вытер крошки печенья со своей туники до колен и медленно кивнул, переведя взгляд на четырех римлян, стоящих рядом с британцем. На первый взгляд правитель дуротригов казался скорее греком, чем коренным жителем. Его волосы были коротко подстрижены, а седеющая борода аккуратно выровнена. Его изможденное лицо было слабо освещено абрикосовым отблеском пламени жаровни, обнажая гусиные лапки в уголках узких глаз.

Правитель махнул костлявой рукой на окружающих: - Прошу прощения за довольно скромный образ жизни, оптион, - сказал он своим бархатистым ровным голосом, его густой местный акцент смягчился годами, проведенными в изгнании в компании знатных римлян. - Боюсь, у предыдущего жильца не было вкуса к изысканности. К сожалению, мои собратья-дуротриги не славятся высоким искусством. У нас нет эквивалента Витрувия или Катулла. Во всяком случае, пока нет.

- Да, Ваше Величество, - ответил Фигул, недоумевая, о ком или о чем говорит правитель.

- Римские телохранители, ваше величество? - хриплым голосом спросил другой мужчина, сидевший за столом. - Это, ах, весьма мудро!

Фигул обратил внимание на горстку туземных вельмож, сидевших вокруг стола. Племенные старейшины и знатные воины из самых древних и уважаемых семей дуротригов поспешили заискивать перед новым правителем теперь, когда он был восстановлен на троне острием римского меча. Они были одеты более элегантно, чем угрюмые британцы, которых Фигул видел на улицах, в толстых шерстяных плащах поверх красочных клетчатых обтянутых штанов. Тренагас устремил свои холодные серые глаза на говорившего.

- Моей жизни угрожают, Седиак. Правитель должен серьезно относиться к таким угрозам, особенно когда они исходят от этих извращенных фанатиков - друидов Темной Луны.

- Злой культ, Ваше Величество. - Седиак согласно кивнул. - Тот, который слишком долго портил нашу землю. - Он закашлялся. - Мы, конечно, глубоко благодарны вам за то, что вы отобрали трон у этого несчастного Кенатака. Большинство из нас ужасно страдали под его правлением. Но ваши местные люди воспримут это как серьезное оскорбление. Среди людей нашего племени много гордых воинов. Почему бы не собрать телохранителей из ваших подданных?

Тренагас устремил взгляд на аристократического британца: -Я и это сделаю. Как только проверю, кому из моих людей я смогу доверять.

Над залом нависла тишина. Несколько мгновений все молчали, а некоторые, сидевшие за столом, неловко заерзали. Седиак прочистил горло.

- Вы правитель. Ваши подданные верны вам, ваше величество.

Тренагас усмехнулся: - Верны, говоришь? Я стар, не слеп. Я знаю, что некоторые из моих подданных недовольны моим возвращением. Все те, кто радовался, когда меня заставили отправиться в ссылку, и мы бежали ночью, когда вся моя семья была убита, кроме моей дочери. Его голос задрожал от ярости, а мышцы лица задергались от гнева. - Однажды я доверился своим людям, а они предали меня. Я не собираюсь повторять одну и ту же ошибку дважды.

- Но ваши противники арестованы в форте, не так ли?

- Некоторые. Но я подозреваю, что многие еще сотрудничают с прежним вождем. - Тренагас покачал головой. - Нет. Пока я не буду уверен, что лояльность всех моих подданных не подлежит сомнению, я буду держать римлян в качестве своих телохранителей.

- Отец прав, - сказала молодая женщина, сидевшая на другом конце стола. - Лучше быть под защитой римлян, чем исчезнуть вообще. Кроме того, Рим больше не наш враг. Что может быть лучшей гарантией, чем продемонстрировать наш новый союз, отдав жизнь отца в их руки?

Все взоры обратились на дочь правителя. Она была того же возраста, что и Фигул, с мышиными каштановыми волосами, спускавшимися ей на плечи, и полными круглыми щеками. Ее глаза сияли ярко-голубым, несмотря на сумрачный свет, а на шее у нее была богато украшенная серебряная гривна.

Тренагас мягко ей улыбнулся: -Отличное замечание, моя дорогая Анкаста. Превосходное замечание.

Анкаста оглядела сидящих за столом, ища взгляды вельмож. - Я не могу говорить за других на этом собрании, но я знаю одно: оптион Фигул - храбрый человек, и он сделает все возможное, чтобы защитить моего отца от тех, кто попытается причинить ему вред. Однажды он спас жизнь отца. Его лояльность не подвергается сомнению… чего нельзя сказать о некоторых.

Говоря это, она слегка улыбнулась Фигулу, и он почувствовал, как что-то теплое затрепетало в его груди.

- Я думаю, даже Клавдий находится под защитой иноземцев. Германцев, кажется. Это верно?- Анкаста обратился с вопросом к Фигулу.

- Да, моя госпожа, - ответил он.

Анкаста снова посмотрела на отца: -Тогда, если этимпользуется самый могущественный человек в мире, отец…

Тренагас просиял от гордости: - Как всегда, моя дорогая, ты мудра не по годам. Какая трагедия, что твоя мать не родила мальчика, иначе я бы не беспокоился о том, кого выбрать своим преемником.

- Вы оказываете мне честь, спрашивая моего совета, отец.

Тренагас зевнул и неловко поднялся со стула: - А теперь, господа, простите меня, прошло несколько долгих дней, и я хочу немного отдохнуть перед тем, как обратиться к своим людям. Он посмотрел на Фигула. - Один из моих слуг проводит вас и ваших людей до вашего жилья, оптион.

Седиак встал и поклонился: - Ваши подданные будут рады послушать от вас, ваше величество, теперь, когда вы снова на троне.

- Думаю, большинство будут рады. Некоторым будет, без сомнения горько на меня смотреть. Тем более, что из-за этой злополучной истории с конвоем нам снова придется урезать им пайки. Глаза правителя, казалось, светились ярко-оранжевым светом, когда в них отражалось мерцающее пламя из железной жаровни, и жестокая улыбка раскрыла его губы. - Но мои враги вскоре замолкнут. Я долго ждал этого момента, господа. Теперь, наконец, я познакомлю своих подданных с благами римской культуры и цивилизации и раз и навсегда принесу мир на нашу неспокойную землю. И на этот раз никто не встанет у меня на пути…


Загрузка...