Мендрано делал обход спящего лагеря, чтобы удостовериться, все ли в порядке. Свет в палатке Ланнека погас давно. За это время колумбиец не заметил там никакого движения.
Охрана была выставлена вокруг раскопок, и ее надо было менять каждые два-три часа. Мендрано собирался пойти отдохнуть. Он вернулся в свою палатку и лег, завернувшись в одеяло. Спать таким, образом было не слишком-то удобно, но Мендрано так устал, что уснул почти сразу.
Прошло какое-то время. Полог палатки ученого археолога медленно приподнялся, и из нее вышел месье Ланнек собственной персоной. Постояв несколько минут и осмотревшись, он бесшумно исчез в зарослях, окружавших лагерь.
Вскоре его окликнул чей-то голос.
— Карлос? — шепотом позвал Ланнек.
— Да, — послышалось в ответ.
— Где он?
— В сотне футов впереди. Я говорил ему, что вы хотите поговорить с ним. Ему стоило большого труда прийти сюда. Не стоит даже говорить, как ему неприятно это.
— Сейчас меня не интересует, приятно ему или нет. И кроме того, у меня есть информация, которая может заинтересовать его, — ответил Ланнек.
— Тогда пошли, — недоброжелательно сказал мужчина. — Он ждет вас.
— Джунгли слишком опасны, чтобы…
— Недалеко, я же сказал. Не волнуйтесь, мы следим. Мы не позволим ночным тварям сожрать месье Ланнека, — в голосе послышался смешок. — Это не входит в наши планы.
Ланнек зябко передернул плечами. Он продолжил спуск по тропе, пока не оказался в узком про-гале, более-менее свободном от растительности. Виктор разглядел ожидавшего его человека и узнал даже в такой кромешной тьме. Мужчина стоял к Ланнеку спиной, но потом все же повернулся. Они были всего в нескольких футах друг от друга.
— Месье, — по голосу Ланнека не трудно было понять, что он заискивает и опасается стоявшего рядом человека.
Тот снисходительно улыбнулся. Впрочем, Ланнек не видел этой улыбки. Его глаза при этом оставались холодными, как лед.
— Вы понимаете, что подобные визиты опасны для меня? Однако вы хотели меня видеть. Надеюсь, это важно, — сказал он.
— Карлос рассказал мне о несчастном случае на плотине, — начал Ланнек.
— Да. Трагический случай.
— Но ведь это не был несчастный случай, и вы это знаете, — сказал Виктор.
— Иногда несчастные случаи необходимы. Бывает, что требуется и не один. Вы что начинаете терять самообладание?
— Нет, нет. Послушайте, они нашли всего несколько изумрудов во время раскопок. Но если предположения оправдаются, то количество камней увеличится во много раз. Почему бы нам не ограничиться тем, что можно раскопать здесь?
— Мы намерены взять все, что они достанут, но сейчас участок, который мы разрабатывали, вдруг стал прибыльным, — ответил незнакомец.
— Тогда вам придется остановить строительство? — спросил Ланнек.
— Конечно. Озеро возле плотины затопит то место. Я даже не могу подумать о том, что изумруды останутся навсегда в земле. Нам необходимо остановить строительство. Ну а вы делайте то, за что вам платят. Если там появятся изумруды, принесите их мне.
— Их управляющий подозревает меня. — Голос Ланнека изменился. Он стал злым и испуганным.
— Вот как? Вы дали повод?
— Ни малейшего. Просто этот Мендрано по своей натуре преданный пес. Он не любит чужаков.
— Когда придет время, мы о нем позаботимся. Чтобы не мешал нам.
— Я я могу и сам постоять за себя.
— Послушайте, когда месье Ланнек пришел ко мне, чтобы найти жену — начал незнакомец.
— Тогда какого черта вы не сказали мне о девчонке?! — взорвался его собеседник.
— Откуда мне было знать, что у него есть дочь, которая встанет у вас на пути? Но это не имеет значения теперь.
— Вы убили его? ~ спросил Ланнек.
— Вы что с ума сошли? Чем человек известнее, тем труднее его убить. Скажем так, мы задержали его до тех пор, пока не закончится наша работа. После мы присмотрим за ним. Но тогда полиция, пресса, вся канитель, поднявшаяся вокруг этого дела, только позабавят нас.
— Мы договорились, что я должен прочитать несколько книг и хорошо сыграть роль. И за это получу гонорар. Я не думал, что дело дойдет до убийства.
— Еще несколько недель, Алекс. Вы не вчера родились, черт бы вас побрал, и должны были понять, во что ввязываетесь. Кстати, что за гробницу раскопал археолог?
— Они нашли несколько изумрудов. Но гробница разграблена, — солгал Алекс, стараясь придать голосу как можно больше убедительности. — Эти археологи сумасшедшие, вот что я вам скажу. Пичкают меня какими-то легендами.
— Ну-ка, ну-ка? — в голосе незнакомца звучал явный интерес.
Алекс рассказал услышанное из уст Мендрано предание и добавил, что Луис и Жоан надеются найти сокровища.
— Вы же сказали, гробница разграблена.
— Так и есть. Но эти двое так увлечены историей и артефактами, что для них сокровище — именно это: осколки и обломки.
— Думаете, легенде можно верить? — спросил незнакомец.
— Я не археолог и историей не интересуюсь. Я знаю только, что пока они не обнаружили ничего ценного. А то, что нашли, всего лишь дешевые украшения, — ответил Ланнек.
— И что они с ними сделали?
— Они в палатке Перье. А что?
— А то Ничего нельзя после себя оставить.
— Перье никогда не станет ни с кем если вы, конечно, его не убьете. Вы собираетесь сделать это?
— Тупица! Эти раскопки займут около пяти лет. Нам придется сначала все остановить, а только потом уходить. А мы собираемся обставить все так, чтобы ни у кого не возникло никаких вопросов.
— Люди, рабочие…
— Мы справимся с этим. Одни исчезнут, другим заплатим и отошлем домой.
— Это уже слишком! Вы, похоже, вошли во вкус! — вскричал Ланнек прерывающимся голосом.
— А вы хотите отступить? Ну так возвращайтесь, становитесь снова Алексом Мак-Комби, продолжайте играть вторые роли.
Алекс облизал губы и подумал, что дороже: чужие жизни или собственное будущее? Он не мог уже вернуться к своей нищенской прошлой жизни, которую оставил в тот час, когда поднялся на корабль, идущий в Колумбию.
— Хорошо. Я закончу начатое, — сказал он.
— Вам пора возвращаться в лагерь. Никто не должен обнаружить ваше отсутствие.
— Нет разумеется, нет. Насчет плотины…
— Не думайте об этом. У вас есть свои обязанности.
— Да, разумеется.
— Идите.
Алекс повернулся и пошел в лагерь. Это была его коронная роль — Виктор Ланнек. Многие годы он мечтал играть первые роли. Так, как теперь. Он уже не боялся идти через джунгли. Хищники, которые скрывались здесь, были не страшнее других — двуногих. Алекс думал о том, что ему следует быть осторожнее. И если повезет, он получит все.
Жозеф Фармер онемел, когда, открыв дверь своего номера, столкнулся лицом к лицу с человеком, очень похожим на месье Ланнека. Это было невозможно. Сначала ему показалось, что перед ним археолог собственной персоной. Но потом он увидел, что это другой человек. Жозеф остолбенел от неожиданности.
Пришедший мужчина спросил:
— Вы Жозеф Фармер?
— Да, это я.
— Извините, что побеспокоил, но у меня к вам очень важный разговор. Говорят, вы лучше всех можете провести по реке?
— А нет, нет, вы меня не побеспокоили. Все так. Знаете, вы напоминаете мне одного человека, и это сбило меня с толку.
— О боже, — рассмеялся мужчина, — Я не знал, что у меня есть двойник. Меня зовут Виктор Ланнек. Можно узнать, на кого я похож?
— Месье Ланнек? Не могу поверить — в замешательстве проговорил Жозеф, спохватился и продолжил, — проходите, прошу. Нам надо кое-что выяснить.
Пропустив гостя в комнату, Фармер закрыл дверь и повернулся.
— Могу я вам что-нибудь предложить? Не хотите ли ликера?
— Нет. У вас, знаете ли, такой вид, что вам самому не мешало бы чего-нибудь принять, — сказал гость.
— Уж точно. Садитесь, пожалуйста, Нам надо многое обсудить.
— Что это значит, месье Фармер? Если вы говорите об оплате, я готов…
— Нет, нет! Подождите. Дело не в этом. Тут совсем другое.
Месье Ланнек, недоуменно пожав плечами, сел. Жозеф плеснул себе ликера, постоял в нерешительности, пододвинул стул и сел напротив.
— Месье, — начал он. — Не могли бы вы сказать, случалось ли с вами что-то. Не знаю, право. Может быть, что-то произошло перед вашим путешествием? Все очень, очень странно. Похоже на сон. Когда вы вошли и представились, я подумал, что сплю или свихнулся. Итак?
— Ну странно, что вы задаете мне эти вопросы. На меня напали какие-то бандиты. Они схватили меня прямо на улице и отвезли в какой-то старый дом. Я подумал, раз они считают, что мое имя известно, то смогут получить выкуп. Я пытался объяснить им, что у меня нет того состояния, на которое они рассчитывают, но я отдам все, что у меня есть, если они меня освободят. Однако они даже не стали слушать.
— И что, они отпустили вас?
— Черта с два! Я сбежал оттуда сам. Выйти из этого затруднительного положения было не так легко, должен сказать. Я сразу же пошел в полицию, но на меня посмотрели, как на сумасшедшего. В общем, я решил поехать сюда и встретиться с молодым археологом. Его зовут…
— Я знаю, кого вы имеете в виду. Луис Перье.
— А, так вы знаете его? Он прислал мне несколько писем, просил приехать. Изложил свою теорию. Весьма занимательно. Я согласился приехать, и вот. Значит, вы его знаете?
— Да, знаю.
— Что ж, мне следует извиниться перед ним. Я написал ему, что приеду в качестве эксперта на раскопки. Мне неловко, что я не смог вовремя сделать обещанного. А в письмах молодой человек был полон искренности и энтузиазма. Не буду даже говорить, как заинтриговала меня его теория.
— А теперь я должен рассказать вам другую часть этой странной истории. Не думаю, чтобы вас похитили ради выкупа. Видите ли, не так давно я уже отвез на раскопки Луиса трех человек. Когда мы приехали, нас встретил Луис и его почетный гость, месье Виктор Ланнек.
Лицо Ланнека застыло в крайнем изумлении. Он не совсем понял то, что сказал ему Жозеф.
— Но это невозможно! Я ничего не понимаю!
— Кто-то захотел воспользоваться вашим именем по причинам, которых я сейчас не знаю. Но если потребовалось ваше похищение на какой-то период, то все небезобидно.
— Какая выгода от этого подлога? И кому это нужно? — спросил Ланнек.
— Не знаю. Но все здесь не так просто.
— Я уже услышал более чем достаточно.
— Боюсь, что следующая половина моего рассказа повергнет вас в не меньшее удивление. Видите ли, люди, которых я отвез на раскопки, вернее, одна из них — юная дама Жоан Тимар — приехала потому, что искала вас. Человека, которого считает своим отцом.
Ланнек побледнел.
— Жоан, — пробормотал он. — Это она, нет сомнений. У Констанции родился ребенок, и она назвала его Жоан. Эта девушка, вполне возможно, моя дочь. Я никогда не видел ее. В ту ночь, когда меня похитили, я уже почти нашел эту девочку и ее мать. На это у меня ушло столько лет. Когда, наконец, я сбежал от бандитов, то пошел к ней. Но узнал, что Констанция умерла. Теперь у меня появился еще один шанс.
— Так разве вы не поняли? Она думает, что тот, самозванец, ее отец. И неизвестно, какую выгоду он извлечет из этого.
— О господи! Нам надо побыстрее добраться до Перье и разоблачить самозванца.
— Боюсь, что мы не сможем сделать этого прямо сейчас.
— Но, вы проводник! Вы знаете дорогу.
— Но я не смогу найти лодку раньше завтрашнего дня.
— А сколько времени отнимет дорога туда?
— Нам придется плыть против течения. Это займет четыре-пять дней. Когда мы доберемся до плантации Франка Хогена, то получим там все необходимое и, кроме того, помощь.
— Тогда мы должны отправиться как можно скорей, — с нетерпением произнес Ланнек.
— Верно. Но сейчас нам надо потерпеть.
— Тогда давайте выпьем, и вы расскажете мне о дочери, — попросил ученый.
— Вы никогда не видели ее? — спросил Жозеф после минутного молчания и подал Ланнеку стакан голубого цвета.
— Нет, месье Фармер, к сожалению, никогда. Я покажу вам портрет Констанции. — Ланнек достал бумажник. — Как вы считаете, похожа ли Жоан на мать?
Жозеф взял портрет, которому было не менее четверти века. Из тонкой металлической рамки на него задумчиво смотрела молодая миловидная женщина.
— Да, да, — тихо сказал Жозеф. — Жоан похожа на мать. Хотя, — он быстро взглянул на собеседника, — она и на вас похожа.
— Расскажите мне о ней.
— Я расскажу все, что знаю.
Они целый вечер разговаривали о Жоан Тимар, Луисе и его раскопках, о плантации Франка.
— Больше всего меня удивляет то, зачем они это сделали, — сказал Ланнек, когда разговор коснулся его похищения. На раскопках нет ничего, кроме каторжного труда. Зачем они задержали меня?
— А разве там нет настоящих сокровищ?
— Вряд ли. За века большинство гробниц было разграблено. И я уверен, если бы месье Перье нашел что-то ценное, он бы стал тщательно охранять это до самой отправки в музей. Нет, я не вижу повода.
— Просто так люди не решаются на похищение, — произнес Жозеф. — Но я могу представить, к чему они стремятся.
— Мы не узнаем этого, пока не найдем самозванца.
— Утром я пойду на пристань и поищу какой-нибудь транспорт. Нам потребуется любая помощь. К тому же колумбийские власти должны заинтересоваться этим делом. Где вы остановились, месье Ланнек?
— Я снял комнату на время, пока собирался искать проводника. Мне рекомендовали вас, месье Фармер. О вас отзывались лучше всех.
— Спасибо. Вот что, месье Ланнек, нам надо хорошо выспаться. Может, повезет, если на пристани мы окажемся пораньше.
— Хорошая мысль, — сказал Ланнек, вставая. — Увидимся утром.
— Спокойной ночи, месье.
— Спасибо.
Ланнек протянул руку.
— Я буду чрезвычайно благодарен за вашу помощь. И я очень рад, что встретил именно вас. Спокойной ночи.
Жозеф проводил гостя до двери. «Какая-то загадка, — подумал он, оставшись один. — Зачем похищать и держать под замком археолога? Со временем все станет ясно. Но вот, сколько же у них осталось времени?»
Луис стоял в дверях и с восхищением смотрел на Жоан. Она сидела, скрестив ноги, на полу его кабинета. Перед ней лежала стопка книг, некоторые были раскрыты и разложены на полу вокруг. Она делала какие-то пометки и не замечала Луиса.
На девушке было всего лишь подобие саронга — кусок ярко-красной материи, обмотанной вокруг тела. Длинные загорелые ноги и плечи были обнажены. Волосы напоминали спутанные золотые нити. Она даже не представляла себе, как соблазнительно выглядела.
— Доброе утро, — приветствовал ее Перье. — Ты не представляешь себе, как пуста моя постель, если тебя в ней нет!
— О, Луис, иди быстрей сюда. Тебе надо почитать это. Вот ответ на наши вопросы, я уверена.
— Ты — сама непредсказуемость, — начал было говорить Луис, но не смог устоять перед теплом тела и зовущими губами Жоан. Он прижал ее к себе. Жоан неожиданно быстро вырвалась из его рук и взяла свою тетрадь. Ее глаза пылали от радости, и Луис залюбовался ею.
— Луис, послушай, я нашла тринадцатого короля! А как его зовут, угадай?
— Король вожделения, — торжественно произнес Луис.
Но она не была настроена шутить.
— Послушай, что о нем пишут.
Луис знал, что ему не победить упрямства Жоан, поэтому устроился поудобнее и стал слушать.
— Король Хуансахуа, тринадцатый король под богом солнца, правил недолго. О нем известно очень мало. Однако существует легенда, передающаяся из поколения в поколение. По преданию, он был наказан — заживо похоронен за нарушение законов, которые были установлены. Место нахождения гробницы стало загадкой на многие столетия. Но, однако, говорилось очень много о богатствах, похороненных вместе с ним, о тринадцати воинах-охранниках чести и тринадцати богах, пользовавшихся большим почетом в то время. Его проклятие последовало за ним в мир иной. Он не получит успокоения, пока не искупит свой грех.
— И это все? — с печалью в голосе спросил Перье.
— Да.
— Бедняга действительно был наказан — о нем так мало писали.
— О, Луис, как ты не понимаешь! Взошла твоя звезда. Это твой шанс. Мы нашли легендарную гробницу. Я уверена в этом!
Жоан опрокинула его так внезапно, что он растерялся. Она села на него, наклонилась, раскинув его руки на полу. В этом положении она стала целовать Луиса в лоб, глаза, щеки, губы. Целуя, она возбуждающе двигала бедрами.
Это сводило Луиса с ума. Он, не спеша, освободил руки, обнял девушку. Жоан ласкалась, материя развязалась и упала сама по себе.
— Теперь, — сказал он, — давай обсудим новый поворот дела.
— Нечестно.
— Почему нечестно? — Луис рассмеялся. — У тебя же был шанс.
— Хорошо. Я сдаюсь. Это твои раскопки.
— Нет, — Луис стал серьезным. — Это наши, наши раскопки. — Он наклонился и поцеловал ее.
— Пусть они будут твои. Мне все равно, это не главное, Луис.
— Нет, — прошептал он. — Тебе принадлежит все и я, в том числе.
Он вновь поцеловал девушку. Устоять против этого поцелуя было невозможно. Желание поднималось теплыми волнами. Было приятно качаться на этих волнах, наслаждаясь друг другом.
Их ждал новый яркий день. Мир изменился, стал богаче и радостнее.
Они ехали вверх по склону. Дорога казалась бесконечной. Жоан устала, дышала тяжело. Каждый мускул был словно налит свинцом. На лбу выступили капельки пота. Жара усиливалась.
Она давно уже слышала шум падающей воды, но только теперь до нее дошло, что они приближаются к водопаду. Луис остановил коня, поджидая Жоан.
— Думаю, было бы неплохо искупаться? — предложил он.
— Хорошо бы! Сколько осталось до участка?
— Примерно час такой езды, — прикинул Луис.
— Тогда у нас уйма времени.
— Я пойду первым, а ты будь осторожна. Здесь крутой спуск.
— Хорошо.
Он направился вниз по извилистой тропинке к кристально-чистому водоему. Брызги водопада взлетали в воздух. Взглянув вверх, Жоан задохнулась от изумления. Они стояли у края воды несколько минут, едва дыша и восхищаясь несказанной красотой.
Буйная зелень обрамляла водопад. В лучах солнца брызги воды сверкали, подобно бриллиантам.
— Какое прекрасное место! — восхищалась Жоан.
— Да, правда.
— А вода теплая?
— Приятная, прохладная. Нам сейчас только такая и нужна. Ну, вперед!
— Только после тебя.
— Нет! Давай. Ты — первая.
Луис скрестил руки и стал наблюдать за Жоан, которая тихо засмеялась и стала снимать с себя одежду. Оставшись в одном белье, она бросилась к воде и остановилась.
— Нет, нет, нет, милая, — запротестовал Луис. — Где это видано, чтобы русалки купались в сорочках?
— Луис, — засмеялась девушка. — Ты одет, а я буду совершенно голая? Это несправедливо.
— Несправедливо прятать свою красоту. В пене водопада ты будешь подобна Афродите.
Белье упало к ее ногам. Она вытянула руки вверх, поднялась на носки. Ее кожа приобрела легкий бронзовый оттенок под горячими лучами колумбийского солнца. Живот и грудь остались светлыми, молочно-белыми, как напоминание о ветреной весне в Париже. Но это нисколько не портило Жоан. Она была прекрасна.
Луис любовался ею, ее молодой силой, начавшимся буйным цветением. Но что больше всего поразило его — розовая полоска на животе, след от резинки трусиков. В этом было что-то детское, трогательно-беззащитное.
— Так — хорошо? — крикнула Жоан.
— Да, любимая, — прошептал он. — Так — хорошо.
— Луис! — недоуменно позвала девушка.
Он словно очнулся от глубокого сна, тряхнул головой и рассмеялся.
— Вперед, Афродита, здесь глубоко и можно нырять!
Жоан послушалась и с визгом бросилась в воду.
— Холодно!
— Это тебе кажется! — прокричал Луис. — Через минуту ты привыкнешь, и вода покажется теплой.
— Присоединяйся.
— Сейчас.
Он разделся и прыгнул в воду. Жоан стояла с поднятыми руками и радостно улыбалась ему. Волны горячего света и воздуха струились, обрисовывая в своих дрожащих потоках фигуру девушки, как будто сотканную из бесконечных сочетаний солнечных бликов и отражений. Луис с благоговением смотрел на нее, и слезы восторга и счастья застилали его глаза. «Господи, Ты послал мне великое счастье любви, и я благодарю Тебя! Только не отнимай, не отнимай его у меня!» — молился он. И подплывя к Жоан, крепко обнял ее, целуя, и так долго не выпускал из своих объятий, словно боялся, что кто-то может отобрать у него это бесценное сокровище.
Солнце, отражаясь в воде, разбивалось на тысячи солнц — звезд, и они, прижавшись друг к другу, плескались в этом ослепительно золотом сиянии. Счастье переполняло их. Они понимали, что эти драгоценные мгновения навсегда останутся в их сердцах. Ради таких мгновений стоило жить. Влюбленные кружились под торжественную и ликующую музыку падающей воды, наслаждаясь друг другом и тем чудом, которое познали в эти дни.
Молодые археологи прибыли на раскопки только к полудню. Ланнек и Мендрано ждали их с нетерпением и тут же стали расспрашивать, удалось ли что-нибудь отыскать в книгах.
— Хансахуа был тринадцатым королем. Вот почему везде фигурирует число тринадцать, — взволнованно отвечала Жоан.
— И он охраняется божествами и воинами для того, чтобы его грешная душа не выбралась на этот свет, — добавил Луис.
— Значит, там должны быть сокровища? — спросил Ланнек.
— Да, говорят. Он был похоронен со всеми своими богатствами.
— Тогда все это находится на одном уровне, и ни на одном уровне не было следов разграбления, — заключил Виктор.
Луис согласился.
— Да. Ни к одному из предметов не прикасались. Хотелось бы взглянуть на этот последний этаж, пока не поздно, и узнать, там ли лежит юный король.
— А где же ему еще быть? — воскликнула Жоан.
— Если верить рассказу Мендрано, внизу нас ждет еще не один сюрприз. Все совсем не так просто, как мы думаем, — произнес Ланнек.
Колумбиец кивнул. Ему не нравился затеянный Ланнеком разговор.
— Верно. Когда говорят, что король должен быть замурован или «запечатан», то имеют в виду именно это. Он был огражден от всего мира вместе с теми, кто остался в живых.
— Остался в живых? — переспросила Жоан. — Я знаю, что живыми оставили только короля и королеву, но неужели с охраной поступили также?
— Нет, не так, — сказал Луис. — Их убили, наполнив кровью кубки, и положили в гробницу.
— Значит, был совершен обряд крововоизлияния? — ужаснулась девушка.
— Наверняка, так. Ты заметила кубки у изголовья каждого воина? — спросил он Жоан.
— Такой ритуал был у ацтеков и инков, — с грустью произнесла девушка.
— Значит, это может служить подтверждением тому, что обряд пришел в эту культуру извне.
— Да, и обряд почитания солнца.
— Я мало заметил доказательств этому, — возразил Ланнек.
— Но я надеюсь найти эти доказательства внизу, — ответил Луис.
— На этот раз, я, пожалуй, спущусь вниз вместе с вами, — неожиданно сказал Ланнек. — Вы не возражаете?
— Конечно, нет, отец. Мы рады. Держу пари, тебя заинтересуют все уровни гробницы, — сказала Жоан.
— Да, особенно тот, где лежат воины. Видно, что они похоронены в полном и очень богатом облачении, при всех регалиях, — сказал Луис.
— Вы рассчитываете хотя бы на часть этого богатства? Я хочу сказать, вы намерены все передать в музей? — спросил ученый.
При этих словах Жоан метнула взгляд на отца. Но тот ничего не заметил, так как внимательно смотрел на Луиса.
— Все, что лежит внизу, принадлежит миру, — произнес Перье. — Вы знаете это лучше меня. Во время вашей экспедиции в Каире я восхищался тем, какое внимание вы уделяли инвентаризации находок. Хотя, если бы оставили все это себе, стали бы сказочно богаты.
Жоан с нежностью взглянула на Луиса и сказала:
— Есть вещи, которые нельзя измерить деньгами.
— Абсолютно согласен. И мудр тот, кто умеет сделать правильный выбор, — сказал молодой археолог.
— У меня ощущение, — ухмыльнулся Ланнек, — что вы чего-то недоговариваете.
— Виктор, — Луис счастливо рассмеялся. — Я хочу сделать официальное заявление, если Жоан не против.
— Не против, — кивнула девушка.
— Мы с Жоан хотим соединить свои жизни. Мы очень любим друг друга. Правда, не знаю, что привлекает Жоан больше — я или раскопки, но надеюсь удержать ее здесь надолго.
— Не надейся, что я передумаю и скоро уеду, — шутя, ответила девушка.
— Вот как! Безумно рад за вас обоих. Ланнек с жаром пожал руку Перье.
— Будьте оба счастливы!
— Мы постараемся, — отвечал молодой человек. — Я, со своей стороны, сделаю все, чтобы ваша дочь, в будущем моя жена, была счастлива.
— Вот и хорошо, — вмешался Мендрано. — Это место принесло удачу вам обоим. Возможно, таков ответ судьбы юному королю.
— Какая чудесная мысль, Мендрано! — воскликнула Жоан. — Мне будет приятно осознавать, что наша любовь поможет облегчить его страдания.
— Пора отправляться. Мне не терпится узнать, что там внизу.
— Понимаю вас, — поддержал Луиса Ланнек. — Из того, что сказал Мендрано, можно сделать и другой вывод — мы можем обнаружить пустую комнату.
— О, надеюсь, что этого не случится, — нахмурилась Жоан.
— Есть только один путь узнать, так ли это.
Луис встал и подал Жоан руку.
— Начинаем работу. Мендрано, пусть несут веревки, лестницы. Все, как обычно. Больше ламп, дружище. Сдается мне, этот зал будет самым большим.
Управляющий пошел собирать рабочих, а Ланнек, Жоан и Луис направились к гробнице.