THIS IS BEING WRITTEN in another seaside cottage on another coast. Gin and whiskey have bitten rings in the table where I sit. The light is dim. On the wall there is a colored lithograph of a kitten wearing a flowered hat, a silk dress, and white gloves. The air is musty, but I think it is a pleasant smell—heartening and carnal, like bilge water or the land wind. The tide is high, and the sea below the bluff slams its bulkheads, its doors, and shakes its chains with such power that it makes the lamp on my table jump. I am here alone to rest up from a chain of events that began one Saturday afternoon when I was spading up my garden. A foot or two below the surface I found a small round can that might have contained shoe polish. I pried the can open with a knife. Inside I found a piece of oilcloth, and within this a note on lined paper. It read, “I, Nils Jugstrum, promise myself that if I am not a member of the Gory Brook Country Club by the time I am twenty-five years old I will hang myself.” I knew that twenty years ago the neighborhood where I live had been farmland, and I guessed that some farmer’s boy, gazing off to the green fairways of Gory Brook, had made his vow and buried it in the ground. I was moved, as I always am, by these broken lines of communication in which we express our most acute feelings. The note seemed, like some impulse of romantic love, to let me deeper into the afternoon.
The sky was blue. It seemed like music. I had just cut the grass, and the smell of it was in the air. This reminded me of those overtures and promises of love we know when we are young. At the end of a foot race you throw yourself onto the grass by the cinder track, gasping for breath, and the ardor with which you embrace the schoolhouse lawn is a promise you will follow all the days of your life. Thinking then of peaceable things, I noticed that the black ants had conquered the red ants and were taking the corpses off the field. A robin flew by, pursued by two jays. The cat was in the currant hedge, scouting a sparrow. A pair of orioles passed, pecking each other, and then I saw, a foot or so from where I stood, a copperhead working itself out of the last length of its dark winter skin. What I experienced was not fright or dread; it was shock at my unpreparedness for this branch of death. Here was lethal venom, as much a part of the earth as the running water in the brook, but I seemed to have no space for it in my considerations. I went back to the house to get the shotgun, but I had the misfortune then to meet up with the older of my two dogs, a gun-shy bitch. At the sight of the gun she began to bark and whimper, torn unmercifully by her instincts and anxieties. Her barking brought the second dog, a natural hunter, bounding down the stairs, ready to retrieve a rabbit or a bird, and, followed by two dogs, one barking in joy and the other in horror, I returned to the garden in time to see the viper disappear into a stone wall.
After this I drove into the village and bought some grass seed and then went out to the supermarket on Route 27, to get some brioches my wife had ordered. I think you may need a camera these days to record a supermarket on a Saturday afternoon. Our language is traditional, the accrual of centuries of intercourse. Except for the shapes of the pastry, there was nothing traditional to be seen at the bakery counter where I waited. We were six or seven, delayed by an old man with a long list, a scroll of groceries. Looking over his shoulder I read,
6 eggs
hors d’oeuvres
He saw me reading his document and held it against his chest like a prudent card player. Then suddenly the piped-in music changed from a love song to a cha-cha, and the woman beside me began to move her shoulders shyly and to execute a few steps. “Would you like to dance, madam?” I asked. She was very plain, but when I held out my arms she stepped into them, and we danced for a minute or two. You could see that she loved to dance, but with a face like that she couldn’t have had many chances. She then blushed a deep red, stepped out of my arms, and went over to the glass case, where she studied the Boston cream pies. I felt that we had made a step in the right direction, and when I got my brioches and drove home I was elated. A policeman stopped me at the corner of Alewives Lane, to let a parade go by. First to come was a young girl in boots and shorts that emphasized the fineness of her thighs. She had an enormous nose, wore a busby, and pumped an aluminum baton. She was followed by another girl, with finer and more ample thighs, who marched with her pelvis so far in advance of the rest of her that her spine was strangely curved. She wore bifocals and seemed terribly bored by this forwardness of her pelvis. A band of boys, with here and there a gray-haired ringer, brought up the rear, playing “The Caissons Go Rolling Along.” They carried no banners, they had no discernible purpose or destination, and it all seemed to me terribly funny. I laughed all the way home.
But my wife was sad.
“What’s the matter, darling?” I asked.
“I just have this terrible feeling that I’m a character in a television situation comedy,” she said. “I mean, I’m nice-looking, I’m well-dressed, I have humorous and attractive children, but I have this terrible feeling that I’m in black-and-white and that I can be turned off by anybody. I just have this terrible feeling that I can be turned off.” My wife is often sad because her sadness is not a sad sadness, sorry because her sorrow is not a crushing sorrow. She grieves because her grief is not an acute grief, and when I tell her that this sorrow over the inadequacies of her sorrow may be a new hue in the spectrum of human pain, she is not consoled. Oh, I sometimes think of leaving her. I could conceivably make a life without her and the children, I could get along without the companionship of my friends, but I could not bring myself to leave my lawns and gardens, I could not part from the porch screens that I have repaired and painted, I cannot divorce myself from the serpentine brick walk I have laid between the side door and the rose garden; and so, while my chains are forged of turf and house paint, they will still bind me until I die. But I was grateful to my wife then for what she had said, for stating that the externals of her life had the quality of a dream. The uninhibited energies of the imagination had created the supermarket, the viper, and the note in the shoe-polish can. Compared to these, my wildest reveries had the literalness of double-entry bookkeeping. It pleased me to think that our external life has the quality of a dream and that in our dreams we find the virtues of conservatism. I then went into the house, where I found the cleaning woman smoking a stolen Egyptian cigarette and piecing together the torn letters in the waste-basket.
We went to Gory Brook that night for dinner. I checked the list of members, looking for Nils Jugstrum, but he wasn’t there, and I wondered if he had hanged himself. And for what? It was the usual. Gracie Masters, the only daughter of a millionaire funeral director, was dancing with Pinky Townsend. Pinky was out on fifty thousand dollars’ bail for stockmarket manipulation. When bail was set, he took the fifty thousand out of his wallet. I danced a set with Millie Surcliffe. The music was “Rain,” “Moonlight on the Ganges,” “When the Red Red Robin Comes Bob Bob Bobbin’ Along,” “Five Foot Two, Eyes of Blue,” “Carolina in the Morning,” and “The Sheik of Araby.” We seemed to be dancing on the grave of social coherence. But while the scene was plainly revolutionary, where was the new day, the world to come? The next set was “Lena from Palesteena,” “I’m Forever Blowing Bubbles,” “Louisville Lou,” “Smiles,” and “The Red Red Robin” again. That last one really gets us jumping, but when the band blew the spit out of their instruments I saw them shaking their heads in deep moral disapproval of our antics. Millie went back to her table, and I stood by the door, wondering why my heart should heave when I see people leave a dance floor at the end of a set—heave as it heaves when I see a crowd pack up and leave a beach as the shadow of the cliff falls over the water and the sand, heave as if I saw in these gentle departures the energies and the thoughtlessness of life itself.
Time, I thought, strips us rudely of the privileges of the bystander, and in the end that couple chatting loudly in bad French in the lobby of the Grande Bretagne (Athens) turns out to be us. Someone else has got our post behind the potted palms, our quiet corner in the bar, and, exposed, perforce we cast around for other avenues of observation. What I wanted to identify then was not a chain of facts but an essence—something like that indecipherable collision of contingencies that can produce exaltation or despair. What I wanted to do was to grant my dreams, in so incoherent a world, their legitimacy. None of this made me moody, and I danced, drank, and told stories at the bar until about one, when we went home. I turned on the television set to a commercial that, like so much else I had seen that day, seemed terribly funny. A young woman with a boarding-school accent was asking, “Do you offend with wet-fur-coat odor? A fifty-thousand-dollar sable cape caught in a thundershower can smell worse than an old hound dog who’s been chasing a fox through a swamp. Nothing smells worse than wet mink. Even a light mist can make lamb, opossum, civet, baum marten, and other less costly and serviceable furs as malodorous as a badly ventilated lion house in a zoo. Safeguard yourself from embarrassment and anxiety by light applications of Elixircol before you wear your furs….” She belonged to the dream world, and I told her so before I turned her off. I fell asleep in the moonlight and dreamed of an island.
I was with some other men, and seemed to have reached the place on a sailing boat. I was sunburned, I remember, and, touching my jaw, I felt a three- or four-day stubble. The island was in the Pacific. There was a smell of rancid cooking oil in the air—a sign of the China coast. It was in the middle of the afternoon when we landed, and we seemed to have nothing much to do. We wandered through the streets. The place either had been occupied by the Army or had served as a military way station, because many of the signs in the windows were written in an approximation of English. “Crews Cutz,” I read on a sign in an Oriental barbershop. Many of the stores had displays of imitation American whiskey. Whiskey was spelled “Whikky.” Because we had nothing better to do, we went into a local museum. There were bows, primitive fishhooks, masks, and drums. From the museum we went to a restaurant and ordered a meal. I had a struggle with the local language, but what surprised me was that it seemed to be an informed struggle. I seemed to have studied the language before coming ashore. I distinctly remembered putting together a sentence when the waiter came up to the table. “Porpozec ciebie nie prosze dorzanin albo zyolpocz ciwego,” I said. The waiter smiled and complimented me, and, when I woke from the dream, the fact of the language made the island in the sun, its population, and its museum real, vivid, and enduring. I thought with longing of the quiet and friendly natives and the easy pace of their lives.
Sunday passed swiftly and pleasantly in a round of cocktail parties, but that night I had another dream. I dreamed that I was standing at the bedroom window of the cottage in Nantucket that we sometimes rent. I was looking south along the fine curve of the beach. I have seen finer, whiter, and more splendid beaches, but when I look at the yellow of the sand and the arc of the curve, I always have the feeling that if I look at the cove long enough it will reveal something to me. The sky was cloudy. The water was gray. It was Sunday—although I couldn’t have said how I knew this. It was late, and from the inn I could hear that most pleasant sound of dishes being handled, while families would be eating their Sunday-night suppers in the old matchboard dining room. Then I saw a single figure coming down the beach. It seemed to be a priest or a bishop. He carried a crozier, and wore the miter, cope, soutane, chasuble, and alb for high votive Mass. His vestments were heavily worked with gold, and now and then they were lifted by the sea wind. His face was clean-shaven. I could not make out his features in the fading light. He saw me at my window, raised his hand, and called. “Porpozec ciebie nie prosze dorzanin albo zyolpocz ciwego.” Then he hurried along the sand, striking his crozier down like a walking stick, his stride impeded by the voluminousness of his vestments. He passed the window where I stood and disappeared where the curve of the bluff overtakes the curve of the shore.
I worked on Monday, and on Tuesday morning woke at about four from a dream in which I had been playing touch football. I was on the winning team. The score was six to eighteen. It was a scrub Sunday-afternoon game on somebody’s lawn. Our wives and daughters watched from the edge of the grass, where there were chairs and tables and things to drink. The winning play was a long end run, and when the touchdown had been scored a big blonde named Helene Farmer got up and organized the women into a cheering section. “Rah, rah, rah,” they said. “Porpozec ciebie nie prosze dorzanin albo zyolpocz ciwego. Rah, rah, rah.”
I found none of this disconcerting. It was what I had wanted, in a way. Isn’t the unconquerable force in man the love of discovery? The repetition of this sentence had the excitement of discovery for me. The fact that I had been on the winning team made me feel happy, and I went cheerfully down to breakfast, but our kitchen, alas, is a part of dreamland. With its pink, washable walls, chilling lights, built-in television (where prayers were being said), and artificial potted plants, it made me nostalgic for my dream, and when my wife passed me the stylus and Magic Tablet on which we write our breakfast orders, I wrote, “Porpozec ciebie nie prosze dorzanin albo zyolpocz ciwego.” She laughed and asked me what I meant. When I repeated the sentence—it seemed, indeed, to be the only thing I wanted to say—she began to cry, and I saw in the bitterness of her tears that I had better take a rest. Dr. Howland came over to give me a sedative, and I took a plane to Florida that afternoon.
Now it is late. I drink a glass of milk and take a sleeping pill. I dream that I see a pretty woman kneeling in a field of wheat. Her light-brown hair is full and so are the skirts of her dress. Her clothing seems old-fashioned—it seems before my time—and I wonder how I can know and feel so tenderly toward a stranger who is dressed in clothing that my grandmother might have worn. And yet she seems real—more real than the Tamiami Trail four miles to the east, with its Smorgorama and Giganticburger stands, more real than the back streets of Sarasota. I do not ask her who she is. I know what she will say. But then she smiles and starts to speak before I can turn away. “Porpozec ciebie …” she begins. Then either I awake in despair or am waked by the sound of rain on the palms. I think of some farmer who, hearing the noise of rain, will stretch his lame bones and smile, feeling that the rain is falling into his lettuce and his cabbages, his hay and his oats, his parsnips and his corn. I think of some plumber who, waked by the rain, will smile at a vision of the world in which all the drains are miraculously cleansed and free. Right-angle drains, crooked drains, root-choked and rusty drains all gurgle and discharge their waters into the sea. I think that the rain will wake some old lady, who will wonder if she has left her copy of Dombey and Son in the garden. Her shawl? Did she cover the chairs? And I know that the sound of the rain will wake some lovers, and that its sound will seem to be a part of that force that has thrust them into one another’s arms. Then I sit up in bed and exclaim aloud to myself, “Valor! Love! Virtue! Compassion! Splendor! Kindness! Wisdom! Beauty!” The words seem to have the colors of the earth, and as I recite them I feel my hopefulness mount until I am contented and at peace with the night.