Глава 13
Счастье здесь и сейчас
Сегодня – самый лучший день в нашей жизни, потому что «вчера» больше не существует, а «завтра», может быть, никогда не наступит.
Прошлое душит нас сожалениями и угрызениями совести, будущее баюкает иллюзиями. Будем же наслаждаться восходом солнца, любоваться его закатом. Перестанем говорить «слишком рано» или «слишком поздно»; счастье есть: оно здесь и сейчас.
* * *
Через несколько дней после уик-энда, проведенного в «Старых липах», Камилла почувствовала настоятельную потребность позвонить «мамочке». Ей хотелось услышать ее голос и узнать о самочувствии после двух изнурительных дней, когда Матильда разрывалась между приготовлением блюд, прислуживанием за столом и ведением хозяйства под неусыпным оком Мариз.
– Алло, Юбер, у вас все в порядке?
– Камилла! Рад тебя слышать! Какие новости с воскресенья? Надеюсь, Люк запомнил мой урок по стрижке розовых кустов?
– Он все вечера говорит об этом и все уши нам прожужжал, что мы должны посадить в саду красные розы сорта «Мистер Линкольн», кажется.
– «Мистер Линкольн» – отлично, они самые красивые, я тоже их больше всего люблю!
– А как там моя «мамочка»? Не слишком измучилась от воскресного марафона? Какое объедение ее петух в вине!
Юбер замялся и ответил, смутившись:
– В общем… она немного переутомилась.
– Что значит «переутомилась»? – встревожилась Камилла. – Она сейчас отдыхает, я могу с ней поговорить?
– На следующий день после вашего отъезда ей стало нехорошо… ничего серьезного, не волнуйся.
– А сейчас ей лучше? – взволнованно спросила она.
Юбер помолчал, прежде чем ответить; он не хотел обременять Камиллу заботами.
– Она в больнице, проходит обследования.
– Все три дня? – удивилась Камилла.
– Ты же знаешь, между этими обследованиями всегда такие перерывы.
Камилла забросала его вопросами:
– Ты видел доктора? Что он сказал? Результаты первого обследования уже есть?
Без особого энтузиазма Юбер пошутил:
– Знаешь, медицина сейчас творит чудеса, но если проходишь обычные процедуры… тут не обойтись без матери всех добродетелей – терпения.
– Юбер, я волнуюсь, как она сейчас?
– Слушай, я не хочу тебе врать, Матильде вчера вечером опять было плохо.
– Но как же врачи… Я им позвоню. В какой она больнице? – с трудом сдерживаясь, спросила она.
– Камилла, это очень мило с твоей стороны, но результаты сообщают только родственникам.
– Тогда я сегодня к ней приеду!
– Посещения тоже разрешены только им, извини, дорогая.
– А хотя бы позвонить я могу? – спросила она, нетерпеливо колотя каблуками о ножки стула.
– Да, но только с шести до семи вечера.
– Прекрасно! Я позвоню ей сегодня вечером, – подтвердила Камилла.
– Если хочешь; она будет рада.
– А ты справляешься один? Мои свекры тебе помогают хотя бы немного?
– Да, все нормально! – ответил он фальшиво-бодрым тоном.
Камилла настойчиво повторила:
– Юбер, скажи мне: они тебе помогают?
Его ответ прозвучал как гром среди ясного неба:
– Нет, твоя свекровь очень недовольна ее отсутствием.
Камилла постаралась взять себя в руки, но ее речь прерывалась.
– Хочешь… хочешь, я заеду сегодня и помогу тебе?.. и заночую у вас.
– Нет, Камилла, оставайся с семьей, я выкручусь. Я только попрошу тебя позвонить мне после того, как ты поговоришь с Матильдой.
– Конечно! Обнимаю тебя!
– Я тебя тоже, Камилла.
Юбер положил трубку.
Камилла вышла из кабинета и спросила Изабель, секретаршу Ришара:
– Мой муж сейчас на встрече с клиентом?
– Нет, он готовится к завтрашнему выступлению в суде. По-моему, оно назначено на утро.
– Прекрасно!
Камилла постучала в дверь кабинета и, не дожидаясь ответа, открыла дверь; она стремительно подошла к столу и встала перед мужем, скрестив руки на груди.
– Хороши же твои родители!
Ришар едва успел поднять голову и ошеломленно посмотрел на жену:
– Э-э-э… что не так с моими родителями?
– Матильда в больнице, а они недовольны ее отсутствием; похоже, их ничего не изменит!
– Ах, да, – ответил он, не выказывая никакого беспокойства, и снова погрузился в бумаги.
– Это все, что ты можешь сказать?
– Камилла, я работаю, – возразил он.
Она настаивала.
– Ты считаешь нормальной претензию своей матери?
– Послушай, я уверен, что для Матильды это не имеет значения. Для поддержания «Старых лип» в нормальном состоянии требуется непрерывная работа, а после нашего пребывания в прошлые выходные моя мать беспокоится, что не сможет привести все в порядок, вот и всё!
Камилла поморщилась, не в силах побороть отвращение.
– Я устала от тебя. Нет, прости, я устала от всех вас, Мабреков! – с трудом выговорила она, широко разводя руками.
Она вышла, хлопнув дверью, схватила сумку, пальто и объявила секретарше:
– Меня не будет до конца дня!
– Камилла, а как же ваши встречи с клиентами после обеда? – спросила встревоженно Клаудиа.
– Отмените их, – ответила Камилла, не задумываясь.
– Но… как же?..
– Клаудиа, я только что вам сказала, что меня не будет до конца дня!
– Да, конечно, – ответила секретарша, уткнувшись взглядом в экран компьютера.
– До завтра!
Дверь офиса хлопнула.
Было только десять часов. Камилла наугад брела по улицам, примыкающим к Люксембургскому саду. Она села на террасе кафе; был сильный холод, и официант предложил ей перейти в зал, но она отказалась.
Блуждая взглядом по прохожим, она пила шоколад, который только что заказала; затем достала сигарету и поднесла ее к губам, но, так и не закурив, положила зажигалку на стол и спокойно, но решительно раздавила еще не тронутую сигарету.
Камилла встала, положила на стол бумажку в пять евро, сделав знак официанту, что счет ей не нужен.
Решительным шагом она направилась к станции метро, оттуда – на улицу Тампль, прошла под каменным портиком, затем в глубь мощеной глухой улочки… Перед ней была витрина «Слов и словесности».
Магазин выглядел безлюдным. Камилла вошла и тихонько закрыла за собой старую деревянную дверь. Все здесь заставляло думать о Стивене: запах старинных книг, тихая музыка – приятная и ритмичная, чашка еще дымящегося чая. Ее дыхание участилось, сердце забилось так же, как в первый раз, но сегодня у нее не было никакого желания убежать. Она жадно вдохнула древесные ароматы «Цветов Баха», которые струились из диффузора.
Заскрипели половицы, и она услышала неторопливые и уверенные шаги Стивена. Он был здесь, прямо за ее спиной. Она чувствовала его спокойное дыхание.
– Ты ведь не собиралась прийти сегодня?.. – прошептал он, приблизив губы к уху Камиллы.
– Ты прав! Но мне нравится непредсказуемость, Стивен. Ты думаешь, что…
Он приложил палец к ее губам.
– Тсс! Не говори ничего, Камилла, расслабься, отдайся тишине.
Камилла закрыла глаза и откинула голову назад.
Он положил руки ей на грудь и, лаская ее сквозь кашемировую рубашку-поло, горячими губами прижался к шее. Она почти теряла сознание и боялась пошевелиться. Разум требовал оттолкнуть его, убежать. Но охваченная желанием, она не могла устоять и сдалась, не сопротивляясь.
Камилла прильнула к груди Стивена, его рука проскользнула под рубашку, ощущая ее тело – такое желанное, такою нежное, такое упругое. Он чувствовал, как при каждом вздохе вздымаются ее груди; он нежно сжал их, и только ее жалобный вздох заставил его ослабить объятие.
Камилла была полностью в его власти. Она открывала для себя ощущение свободы, раньше ей неведомое. Она хотела отдаться – тому подростку? этому мужчине? – она и сама не знала.
Была ли она в этот миг в книжной лавке в Маре, затерянной на одной из парижских улочек, или на дюне Пила, но на двадцать семь лет раньше? Она была нигде и одновременно всюду. Камилла теряла самоконтроль с ужасом и восторгом, но отправлялась в неизведанное с невыразимым счастьем.
Стивен на руках отнес ее на второй этаж и положил на старый кожаный диван. Затем спустился вниз и запер дверь. Вновь поднявшись по лестнице, он встретился с безмятежным и ясным взглядом Камиллы, которая ждала его, и у него вырвалось:
– Боже мой, это же ты, да, это ты! Сколько лет я ждал тебя?
Камилла встала, сняла рубашку, расстегнула бюстгальтер, уронив его на пол, и одним движением сбросила туфли, которые отлетели в глубь спальни.
Она подошла к Стивену и подняла на него свои кристально-зеленые, почти прозрачные глаза. Взяв его сильные, мягкие руки, она положила их себе на грудь.
– Не говори ничего, Стивен, унеси меня на дюну, уйдем вместе!
– Камилла, я…
Теперь она закрыла ему рот ладонью.
– Тише! Люби меня, Стивен, всей душой, изо всех сил!
Камилла потянула его на диван, и они соединились несколько раз – то страстно, то нежно, но с безграничным доверием друг к другу. Их тела сплелись в совершенном согласии, готовые ко всем наслаждениям, к любым смелым экспериментам.
Часы в магазине пробили шесть раз; они лежали, обнявшись, обессиленные страстью. Не решаясь заговорить, они только улыбались. Стивен нежно водил по лицу Камиллы указательным пальцем, обводя контуры ее глаз и губ.
– Что нам делать, Стивен? – спросила она.
– Хочешь чаю? – предложил он.
Она залилась смехом.
– Ты не изменился, на каждый затруднительный вопрос, как всегда, отвечаешь другим вопросом!
– Почему же, разве ты не любишь чай? – пошутил он с лукавой улыбкой.
– Конечно, люблю, налей крепкого, очень крепкого… мне надо восполнить энергию.
Стивен спустился вниз готовить чай, а Камилла пошла в душ. Горячая вода укрыла пеленой ее тело, которое по-новому раскрылось в объятиях Стивена.
Когда она спустилась вниз, ее уже ждал чай и тарелка с английскими кексами. Она умирала от голода и с наслаждением съела несколько штук, удививших ее необычным сочетанием консистенции и вкуса.
– Знаешь, Камилла, я думал над твоим вопросом… пока не знаю, может, отложим его на время, как ты считаешь?
Камилла встала, обхватила его лицо руками, провела по волосам и поцеловала долгим поцелуем.
– Конечно, Стивен… Нам нужно время!