вечный двигатель (лат.).
«Губернские очерки» Щедрина.
в передовицах парижских газет (франц.).
сердечные согласия (франц.).
дети из хорошего дома, маменькины сынки (франц.).
почетном легионе (франц.).
«Лжедмитрий» (франц.).
отворите, пожалуйста (франц.).
в центр цивилизации (франц.).
бояр и крепостных (франц.).
между нами говоря (франц.).
Доктор Панглос — смешной философ в одной сказке Вольтера, доказывающий, что все на свете происходит к лучшему.
Спешим оговориться. Отзываясь таким образом о сочинениях Марка Вовчка, мы имеем в виду только первую повесть в его рассказах из великорусского быта — «Маша». Мы не можем не согласиться, что в других его рассказах есть много чрезвычайно талантливых страниц, хотя в целом ни один рассказ не выдержан. Действительность часто идеализирована, представлена неправдоподобно, а между тем вы сами знаете, что все это, представленное неправдоподобным, действительно может быть в жизни, и досадуете, что оно не оправдано. Мы, впрочем, говорим об одних великорусских рассказах и не трогаем рассказов из малороссийского быта.
Рассказ веден от лица тетки
Мне рассказывали достоверно о существовании в Париже таких литераторов, которые не знают Барбье{136}. Не то что не читали, а даже имени-то не знают. Где ж им после этого знать Шиллера?
неведомая земля (лат.).
умозрительно (лат.).
от его истоков (лат.).
В русской литературе допетровского периода встречаются названия книг в такой же форме „Травник“, „Мысленник“, „Громник“, „Волховник“, „Колядник“ и проч.{137}
Не усердствуйте, господа, поменьше усердствуйте! (франц.).
Критика легка, а искусство трудно (франц.).
Подчеркнуто у автора.
Так как почетные попечители училищ пользуются всеми правами гражданской службы, не употребляя на нее личного труда, и бывают вообще люди со средствами, то и можно было бы вменить им в обязанность приобретать на их счет эти книги для учеников училища, что составит, во всяком случае, небольшую сумму ежегодно. Авт.
Есть мера в вещах (лат.).
Право первой ночи (лат.).
Пломбы — тюрьмы под свинцовыми крышами дворца дожей в Венеции.
передовиц московских (франц.).
властелином (франц.).
Там под туманными и короткими днями // Родится племя, которому не больно умирать (итал.).
непременное условие (лат.).
фактически (лат.).
объяснение (франц.).
вольнодумцы (франц.).
государство в государстве (лат.).
фактически, на деле (лат.).
советниках (нем.).
Безобразное тоже прекрасное (франц.).
«Собор Парижской богоматери» (франц.).
«Отверженные» (франц.).
«Современное слово», № 99, 100, 101, 102.
В своей литературной деятельности, разумеется; никогда не позволим мы себе коснуться частной жизни литературных деятелей наших, ибо она для нас священна.
да, да! (англ.)
довольно (франц.).
довольно (франц.).
передовая статья Петербургской газеты (франц.).
распространение опустошения (франц.).
Конец (лат.).
на английский лад (франц.).
Невинное подражание слогу барона Брамбеуса, сделанное не без цели.
Вы понимаете? (франц.)
См. «Современник», № 1 и 2 и ответ во «Времени» «Журнальные заметки. II. Молодое перо».
Своими стонами страдалец наполнял // Леса и долы (франц.).
Кстати, мой мальчик (франц.).
Фраза не наша. Сей фразой начиналась одна повесть одного гвардейского офицера в стариннейшей «Библиотеке для чтения» тридцатых годов. Не без намеренья ее помещаем.
Стих Всеволода Крестовского.
завтрашнего дня (франц.).
Обыкновенные литературные упреки «Искры» редактору «Времени», у которого была табачная фабрика.
Вы понимаете, не так ли? (франц.)
См. статью «Молодое перо». «Время», № 2.
Временная приостановка «Современника» не принесла нам никакой пользы. Ни одного нового, значительного сотрудника она нам не доставила. Г-да Островский, Помяловский, Щедрин печатали у нас еще долго до приостановки «Современника». Во втором же отделе журнала не участвовал никто из пишущих в «Современнике», да и боже сохрани. Из 4 300 подписчиков за прошлый год 4 000 уже были у нас до прекращения «Современника». «Молодое перо» отлично хорошо знает, что летом подписка почти прекращается. С июня до конца года у нас вряд ли прибавилось 300 подписчиков. Следственно, прекращение «Современника» и подписчиков нам не могло принести.
См. статью «Молодое перо». «Время», № 2.
«Современник», № 1 и 2-й.
роялист больше, чем сам король (франц.).
Я всё так пишу: «вы говорите в глаза», хотя примечание к «Тревогам „Времени“ подписано не вами, а редакцией «Современника». Но так как без вашего ведома это примечание не могло сочиниться, так ведь оно всё равно. Повторяю: вы, пожалуй, будете в претензии, зачем я смешиваю так утвердительно вас и редакцию «Современника» вместе? Отвечаю еще раз: утвердительно говорю я об этом потому только, что вы наговором вашим о подкупе наборщиков «Современника» дали мне сами это право. Рассудите: чтоб опровергнуть наговор, я, конечно, должен сказать, что знаю из первых рук, как у вас дела установились и на каких интересах. Стало быть, если я все это знаю, мне и наборщиков покупать было не надо.
дополнение (франц.).
кстати (франц.).
Мы получили эту статью при следующем письме:
«Милостивый государь Валентин Федорович!
В № 109 „Моск<овских> вед<омостей>“ помещена против нас статья, требующая немедленного ответа. В ней нас обвиняют в том, что мы стоим за польский интерес в ущерб русскому. Надо быть крайне несведущим в русской журналистике, чтобы взвести на нас подобное обвинение. Скорее можно обвинить „Время“ в ультрарусском народном направлении, и, конечно уж, в польском вопросе „Время“ не станет противоречить своей трехлетней деятельности.
Так как статья „Моск. вед.“ требует немедленного ответа, а следующий № „Времени“ выйдет еще через несколько дней, то Вы меня премного обяжете, поместив мой ответ в Вашей газете.
Примите, милостивый государь, уверение в моем искреннем к Вам уважении.
М. Достоевский»
Обладая собственным мнением, нужно иметь смелость его защищать (франц.).
во что бы то ни стало (франц.).
Очевидно, молодой романист имеет в виду статью г-на Писарева в «Русском слове». Вот отрывок из этой статьи:
«Г-н Щедрин, сам того не замечая, в одной из глуповских сцен превосходно охарактеризовал типические особенности своего собственного юмора. Играют глуповцы в карты:
— Греческий человек Трефандос! — восклицает он (пехотный командир), выходя с треф. Мы все хохочем, хотя Трефандос этот является на сцену аккуратно каждый раз, как мы садимся играть в карты, а это случается едва ли не всякий вечер.
— Фики! — продолжает командир, выходя с пиковой масти.
— Ой, да перестань же, пострел! — говорит генерал Голубчиков, покатываясь со смеху, — ведь этак и всю игру с тобой перепутаю.
Не кажется ли вам, любезный читатель, после всего, что вы прочитали выше, что г-н Щедрин говорит вам „трефандос“ и „фики“, а вы, подобно генералу Голубчикову, отмахиваетесь руками и, покатываясь со смеху, кричите бессильным голосом „Ой, да перестань же, пострел! Всю игру перепутаю“ Но неумолимый остряк не перестает, и вы, действительно, путаете игру, то есть сбиваетесь с толку и принимаете глуповского балагура за русского сатирика. Конечно, „тайные поросячьи амуры“, „новая затыкаемость старой непоглощаемости“ и особенно „сукин сын туз“ не чета „греческому человеку Трефандосу“. Остроты г-на Щедрина смелее, неожиданнее и замысловатее шуток пехотного командира, но зато смеется над остротами г-на Щедрина не один глуповский генерал Голубчиков, а вся наша читающая публика, и в том числе наша умная, свежая и деятельная молодежь».
Какого черта! (франц.)
Нам кажется, что молодой романист, доставивший нам «Щедродарова», не умеет изображать характеров. Щедродаров из 1-й главы не может так говорить, как он теперь говорит, это уже не художественно. Впрочем, это роман сатирический, роман-карикатура, и в своем роде всё это верно. Ред.
В обеих статьях «Современника» есть только одно серьезное место. Это знаменитый пункт — «о яблоке натуральном и яблоке нарисованном», составляющий почти всю сущность нигилистического воззрения на искусство. «Современник» выказал в своем возражении всю бедность своего понимания этого вопроса. А между тем вопрос слишком важный, и мы непременно намерены, в скором времени, поговорить о нем обстоятельнее — собственно ради важности вопроса.
Выражение «дуракова плешь» было употреблено однажды прошлого года, неизвестно для какой красы, в «Современнике».{138} Один из сотрудников наших, И Г. Долгомостьев, написал тогда же против некоторых мнений «Современника» научно полемическую статью, нарочно назвал ее, пародируя «Современник», «Сказание о дураковой плеши», подписался псевдонимом: Игдев и поместил ее, прошлого же года, в нашем журнале. «Современник», как я догадываюсь, приписывает эту статью мне и вот почему, при обругивании моего доктора, употребил слово «дуракова плешь», а не другое какое ругательство. Но дело не в ругательном слове, а для чего ругать моего доктора?
Ма́стеры не значат, впрочем, мастера́. Делаем это примечание собственно для не знающих английского языка.
Памятный «Современнику» сотрудник наш, г-н Игдев, доставил еще в прошлом месяце в нашу редакцию учено-полемическую статью о предпоследней ругани «Современника», с эпиграфом из Островского: «Да вы не очень, а то я испугаюсь». Но мы не напечатали тогда эту статью собственно потому, что она уж очень снисходительна к «Современникам», ибо г-н Игдев сам с ними схватывается и даже ругается; ну а уж это значило их баловать. Но в статье этой есть трактат о стрижах, из которого мы и берем два-три места на выдержку:
«Стриж — птица весьма почтенная и, как всем известно, хорошую погоду предвещающая… Это так называемая „береговая ласточка» (Hirundo riparia Cuv.), русское название которой — стриж — происходит от корнястри, означающего быстроту (Вспомните в «Слове о Полку Игореве»: «Се ветры, Стрибожи внуци, веют с моря стрелами» и проч., или прочтите объяснение этого места у г-на Буслаева{511}). Такое название дано им по изумительной быстроте их полета, о котором обыкновенно говорится: „стрижи мелькают“. В общей родовой характеристике Кювье говорит о них{512}, что их кости „indiquent, même dans le squelette, à quel point ces oiseaux sont disposés pour un vol vigoureux“, то есть показывают даже в скелете, до какой степени способны эти птицы к могучему полету. Скажите, пожалуйста, что же бранного и обидного в названии „стрижи“? Я решительно теряюсь в догадках»…
И т. д. Тут уж почтенный автор начинает с ними схватываться. Но вот еще выдержка:
«…Значит, что же дурного в стрижах? Уж не то ли, что они истребляют насекомых? Удивительно, как не пришло вам на мысль, что, воспользовавшись вами же данным прозвищем, мы сравним вас с насекомыми, которые, завидя страшную для них птицу…» и т. д. и т. д. Тут опять схваточка.
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. СПб., 1883. С. 221.
Ф. M. Достоевский: Статьи и материалы. Л.; M., 1924. Сб. 2. С. 566.
См.: Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. СПб., 1883. С. 177.
Там же. С. 199–200.
Дружинин А. В. Собр. соч. СПб., 1867. T. 8. С. 588–589.
Сев. пчела. 1860. 8 окт. № 233.
См.: Современник. 1860. № 2. С. 365–373
Там же. № 2. С. 366–367.
Там же. № 9. С. 143.
Там же. № 10. С. 406–407.
Там же. 1861. № 1. „Свисток“. № 7. С. 45.
Чернышевский H. Г. Полн. собр. соч. M., 1950. T. 7 С. 950, 952.
Там же. С. 956.
Отеч. зап. 1861. № 2. С. 76–77.
Моск. ведомости. 1860. 23 ноября. № 254. «Литературные заметки».
Тарле E. В. Самодержавие Николая I и французское общественное мнение // Былое. 1906. № 10. С. 148. Среди тенденциозных западных книг и памфлетов 50-х годов наиболее значительны: Жермена де Ланьи «Кнут и русские» (Lagny Germaine de. Le knout et les russes. Moeurs et organisation de la Russie. Paris, 1853); Луи Люрэна «Русский манекен» (Lurin Lous. Le mannequin russe. Paris, 1854) и др.
Хомяков А. С. Полн. собр. соч. M., 1900. T. 1. С. 32.
Там же. С. 10.
Белинский В. Г. Полн. собр. соч. M., 1955. T. 10. С. 20–22.
Сев. пчела. 1845. 25 мая. № 116. С. 461; 23 июня. № 140. С. 559.
Белинский В. Г. Полн. собр. соч. M., 1956. T. 9. С. 240.
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. СПб, 1883. С. 240.
Григорьев А. А. Воспоминания. M.; Л., 1930. С. 441.
Там же. С. 25, 139.
Браня «тушинцев» и их вожака Добролюбова, Григорьев откровенно радовался статье Герцена „Very dangerous!!!”, называя ее автора «лондонским консерватором» (там же. С. 212).
Герцен А. И. Собр. соч. M., 1956. T. 7. С. 149.
Там же. M., 1956, T. 9. С. 185.
Там же. M., 1958. T. 14. С. 183.
Салтыков-Щедрин M. E. Полн. собр. соч. M., 1965. T. 2. С. 114.
Там же. С. 277.
Сев. пчела. 1861. 9 марта. № 54. С. 214.
Моск. ведомости. 1861. 17 янв. № 13. «Литературные заметки».
Современник. 1864. № 7.
Рус. вестн. 1863. № 5. С. 404.
Отеч. зап. 1861. № 2. Отд. 3. С. 82–83.
Следственное дело M. M. Достоевского-петрашевца // Достоевский: Материалы и исследования. Л., 1974. T. 1. С. 263.
Пантеон. 1848. T. 2, кн. 3. С. 92-102.
Там же. С. 95–96.
Светоч. 1860. № 3. С. 136.
Там же. С. 16–17
См. об этом: Jackson Robert Louis. Dostoevsky's quest for form: A study of his philosophy of art. New Haven; London, 1966.
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. СПб. 1883 С. 172.
СПб. ведомости. 1860. 30 ноября. № 261
Дружинин А. В. Собр. соч. СПб., 1867. T. 7. С. 227.
Там же. С. 227–228.
Там же. С. 214.
Там же.
Рус. слово. 1859. № 2. С. 76.
Там же. С. 64.
СПб. ведомости. 1860. № 263. «Литературная летопись».
Панаев И. И. Собр. соч. M., 1912. T. 5. С. 625.
Там же. С. 626, 627.
Светоч. 1861. № 1. С. 34.
См.: Фридлендер Г. M. У истоков «почвенничества» (Ф. M. Достоевский и журнал «Светоч») // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и яз. 1971. № 5. С. 405.
Светоч. 1860. № 1. С. 71.
Там же. № 4. С. 76.
Там же. № 10. С. 42.
Там же. С. 45.
Там же. С. 47–48.
Добролюбов H. А. Собр. соч. Л., 1963. T. 6. С. 287
Добролюбов H. А. Собр. соч. Л., 1963. T. 6. С. 176–177
Там же. С. 309.
См.: Дружинин А. В. Собр. соч. СПб., 1867. T. 7. С. 122–123.
См.: Боткин В. П. Соч. СПб., 1890. T. 2. С. 381–382.
См.: Некрасов H. А. Полн. собр. соч. и писем. M., 1953. T 9. С. 336
Добролюбов H. А. Собр. соч. T 6. С. 163, 176.
Литературный архив. Л., 1961. T 6, С. 319.
0теч. зап. 1861. № 3. С. 10.
Сев. пчела. 1861. 9 марта. № 54. С. 214.
Рус. вестн. 1861. № 3. С. 15.
Там же. С. 17
Рус. вестн. 1861: № 3. С. 16.
Там же. С. 14–15.
Там же. С. 18–21.
Там же. С. 23–38
Отеч. зап. 1861. № 4. С. 133.
Отеч. зап. 1861. № 4. С. 133–134.
Современник. 1861. № 9. С. 99–149.
Добролюбов H. А. Собр. соч. Л., 1963. T. 7 С. 232.
Там же. С. 235.
Время. 1862. № 3. С. 54. «Критическое обозрение».
Ф. M. Достоевский в воспоминаниях современников. M., 1964. T 1. С. 287.
Время. 1861. № 3. Отд. II. С. 60.
В том же июльском номере появится еще одна антикатковская статья Достоевского — «Литературная истерика», а в октябрьском — «По поводу элегической заметки „Русского вестника“».
См.: Отеч. зап. 1860. № 4; 1861. № 2, 4.
См.: Рус. вестн. 1865. № 1, кн. 1 С. 155–173; кн. 2. С. 306–325; № 3, кн. 2. С. 281–311; 1861. № 3; 1861. № 5.
Отеч. зап. 1860. № 4. С. 58.
Отеч. зап. 1861 № 2. С. 72.
Там же. № 4. С. 134.
Время. 1861. № 3. С. 2–3.
Рус. вестн. 1861. № 3. С. 17
Отеч. зап. 1861. № 6. С. 46.
Белинский В. Г. Полн. собр. соч.: В 13 т. M., 1955. T. 7 С. 332
Рус. вестн. 1856. № 3, кн. 2. С. 303.
Там же. 1861. № 3. С. 17–18.
Костомаров H. И. Две русские народности // Основа. 1861. № 3. С.68.
Отеч. зап. 1861. № 4. С. 143.
Герцен А. И. Собр. соч. M., 1958. T. 14. С. 118–119.
Там же. С. 317.
Отеч. зап. 1860. № 4. С. 71.
Светоч. 1860. № 5. С. 4, 12.
Время. 1861. № 2. С. 100.
Там же. № 5. С. 9–11.
Белинский В. Г. Полн. собр. соч. M., 1955. T. 9 С. 304.
Там же.
См.: Парус. 1859. 10 янв. № 2. С. 31.
См.: Герцен А. И. Собр. соч. M., 1958. T. 15. С. 136.
См.: Чернышевский H. Г. Полн. собр. соч. M., 1950. T. 7. С. 710.
См.: Светоч. 1861, № 8. С. 1–17
Время. 1861. № 5. С. 3–6.
Время. 1861. № 5. С. 6.
Светоч. 1860. № 6. С. 47.
Рус. речь. 1861. 30 ноября. № 96. С. 693–694.
Отеч. зап. 1861. № 9. С. 114–125.
С.-Петерб. ведомости. 1860. 3 ноября. № 239.
Время. 1861. № 4. С. 49.
Рус. речь. 1861. 10 авг. № 64. С. 188. Как свидетельствуют записные тетради Достоевского (1861), он обратил внимание на эту рецензию.
Светоч. 1861. № 10. С. 1–21.
Литературное наследство. M., 1973. T. 86. С. 382.
Там же. С. 390.
Время. 1861. № 2. С. 88.
Там же. № 4. С. 176.
Время. 1861. № 7. С. 107.
День. 1861. 15 окт. № 1.
Там же.
Там же. 21 окт. № 2.
H. M. Павлов (1836–1905). См.: Павлов H. M. Наше переходное время. (Сборник статей, помещавшихся преимущественно в газетах: «День», «Москва» и «Русь»). M., 1888. С. 438. (Приложение к «Русскому архиву» 1888 г.).
День. 1861. 4 ноября. № 4.
Белинский В. Г. Полн. собр. соч. M., 1954. T. 5. С. 298.
Там же. 1955. T. 8. С. 465.
Рус. беседа. 1857. T. 1. С. 2–3.
См.: Там же. С. 38.
Время. 1862. № 1.
Там же. № 2.
Там же. № 3. С. 2
Там же. 1861. № 12. С. 191.
Библиотека для чтения. 1861. № 11. С. 1.
Там же. С. 9, 13–14.
Данные о первых переводах отдельных рассказов По см. в примеч. к кн.: По Э. А. Полн. собр. рассказов. M., 1970.
См.: Достоевский: Материалы и исследования. Л. 1974. T. 1 С. 239–240.
Моро Э. Незабудка. Избранное. M., 1937. С. 109–113.
О полемике Достоевского с «Русским вестником» и ее общественно-политической и идеологической проблематике подробно см. в кн.: Кирпотин В. Я. Достоевский в шестидесятые годы. M., 1966. С. 91-108.
Время. 1861. № 3.
Обе статьи Страхова и фрагмент третьей его статьи (процитированный Достоевским) перепечатаны в издании: Страхов H. H. Критические статьи (1861–1894). Киев, 1902. T. 2. С. 252–270. Там же в примечаниях издателя на с. 266 и 267 освещена их история.
Рус. вестн. 1861. № 3.
См.: Ф. M. Достоевский в воспоминаниях современников. M., 1964. T. 1. С. 250.
Салтыков-Щедрин M. E. Собр. соч. M., 1968. T. 6. С. 21.
Современник. 1861. № 12. С. 171–188.
Рус. вестн. 1861. № 1.
сердечное согласие (франц.).
См.: Рус. вестн. 1861. № 7. С. 66, 75–76, 93.
Современник. 1861. № 1.
Чернышевский H. Г. Собр. соч. M., 1950. T. 7. С. 923.
Рус. вестн. 1861. № 2.
Современник. 1861. № 12. С. 180–188.
Последние литературные явления. Газета «День» // Время. 1861. № 11–12.
«Народная бестолковость» // Современник. 1861. № 10; см.: Чернышевский H. Г. Собр. соч. M., 1950. T. 7. С. 829.
О восприятии Гюго и истории издания его главнейших произведений в России XIX в. см.: Алексеев M. П. В. Гюго и его русские знакомства. Литературное наследство. M., 1937. T. 31–32. С. 777–915.
Отношение Пушкина к Гюго охарактеризовано Б. В. Томашевским в статьях «Пушкин и французская литература» и «Французская литература в письмах Пушкина к E. M. Хитрово» в Кн. Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. Л., 1960.
См.: Моск. телеграф. 1831. Ч. 40; Телескоп. 1832. Ч. 7.
Об отношении к творчеству В. Гюго царской цензуры и о цензурной истории его произведений в России XIX в. см. публикацию И. Айзенштока и Л. Полянской «Французские писатели в оценке царской цензуры». (Литературное наследство. M., 1939. T. 33–34. С. 783–795).
См.: Белинский В. Г. Полн. собр. соч. M., 1953. т. 1. С. 33; т. 4. С. 420; т. 8. С. 567–568; т. 10. С. 343 (и по указателю).
Полемизируя против подведения общего смысла творчества Гюго под формулу «le laid c'est le beau» (восходящую к Предисловию Гюго к его драме 1827 г. «Кромвель»), Достоевский, как можно полагать, имел в виду не только H. А. Полевого и других представителей французской и русской романтической критики, но и Белинского. Последний писал в 1844 г в рецензии на перевод драмы Гюго «Бургграфы»:
«Имя Гюго возбуждает теперь во Франции общий смех, а каждое новое его произведение встречается, и провожается там хохотом. В самом деле, этот псевдоромантик смешон до крайности. Он вышел на литературное поприще с девизом: „le laid c'est le beau“ и целый ряд чудовищных романов и драм потянулся для оправдания чудовищной идеи <…> Его пресловутый роман „Notre Dame de Paris“ этот целый океан диких, изысканных фраз и в выражении и в изобретении, на первых порах показался гениальным произведением и высоко поднял своего автора <…> Но то был не гранитный пьедестал, а деревянные ходули, которые скоро подгнили, и мнимый великан превратился в смешного карлика с огромным лбом, с крошечным лицом и туловищем. Все скоро поняли, что смелость и дерзость странного, безобразного и чудовищного — означают не гений, а раздутый талант и что изящное просто, благородно и не натянуто» (Белинский В. Г. Полн. собр. соч. M., 1955. T. 8. С. 140).
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. СПб. 1883. С. 245–246
Искра, 1862. 26 окт. № 41.
Там же. 30 ноября. № 46.
Там же. 7 дек. № 47.
Искра. 1862. 30 дек. № 30.
Рус. мир. 1862. 27. окт. № 42.
Отеч. зап. 1862. № 10. Отд. II. С. 217–234.
Сев. пчела. 1862. 24 ноября. № 318.
Голос. 1863. 11 янв. № 10.
Там же. 16 февр. № 41.
Рус. слово. 1863. № 2. Отд. П. С. 2, 7; автор имеет в виду Ап. Григорьева.
Там же. Отд. IV С. 36.
Искра. 1863. 22 февр. № 7.
Современник. 1863. № 1–2. Отд. II. С. 252.
Там же. № 4. «Свисток». № 9. С. 7.
Там же. С. 85.
Салтыков-Щедрин M. E. Собр. соч. M., 1968. T. 6. С. 21.
Там же. С. 45
Там же. С. 47.
Время. 1861. № 5.
Гроссман Л. П. Жизнь и труды Ф. M. Достоевского. Биография в датах и документах. M.; Л., 1935. С. 183–186.
См.: Литературное наследство. M., 1974. T. 86. С. 16–54.
См.: Нечаева В. С. Журнал M. M. и Ф. M. Достоевских „Время“. M., 1972. С. 71–92.
См.: Волынский А. Л. Русские критики: Литературные очерки. СПб., 1896. С. 413–420; Иванов Ив. Писарев, его сподвижники и враги. («Молодая Россия» шестидесятых годов) // Мир божий. 1899. № 2. С. 209–232.
Г. П. Данилевский выразительно упомянут как «еще очень молодой, но уже необыкновенно назойливый литератор» в «Литературных и житейских воспоминаниях» Тургенева (Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. Соч. M., 1983. T. 11. С. 63). Тургеневский же отзыв о сборнике малороссийских рассказов Данилевского «Слобожане» (там же. M., 1980. T. 4. С. 523), напечатанный в 1854 г. в «Современнике», был не менее резок и уничижителен, чем щедринская рецензия на «Литературную подпись». Написанную Данилевским биографию Г. Ф. Квитки (Основьяненко) отрицательно оценил H. Г. Чернышевский (см.: Современник. 1856. № 1. Отд. IV. С. 1–6). Хлестаковские претензии Данилевского были высмеяны Д. Д. Минаевым в статье «Господин Гарибальди и господин Скавронский» (Искра. 1862. 6 июля. № 25. С. 347–348).
Чернышевский H. Г. Полн. собр. соч.: В 16 т. M., 1947. T. 3. С. 63.
В доцензурных гранках «Современника», с учетом которых статья Щедрина печатается в современных изданиях его сочинений, «Русский листок» назывался «Смрадным» и «Поганым листком».
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. СПб., 1883. С. 249.
См. также статью А. С. Долинина «К цензурной истории первых двух журналов Достоевского» (Ф. M. Достоевский: Материалы и исследования. Л., 1976. T. 2. С. 559–577).
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. С. 256.
Эта книжка «Русского вестника» вышла в свет 24 февраля 1863 г. На то, что название статьи Страхова «Роковой вопрос» полемически переосмысляет формулу, выдвинутую Катковым, комментатору указал Г. M. Фридлендер.
Биография, письма и заметки из записной книжки Ф. M. Достоевского. С. 247.
О полемике «Современника» с «Русским словом» и об участии в ней Салтыкова-Щедрина см.: Борщевский С. Щедрин и Достоевский. С. 359–390, Покусаев E. Салтыков-Щедрин в шестидесятые годы. Саратов, 1957. С. 159–201; Кузнецов Ф. Журнал «Русское слово». M., 1965. С. 276–321.
См. комментарий А. И. Батюто к роману «Отцы и дети»: Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. Соч. M., 1981. T. 7. С. 436–442.
См.: Салтыков-Щедрин M. E. Собр. соч.: В 20 т. M., 1968. T. 6.С. 682 (примеч. В. А. Мыслякова).
Об этих разногласиях, и в частности о своих разногласиях с Салтыковым-Щедриным, в очевидно смягченной форме упоминает сам Антонович в своих «Воспоминаниях» (см.: Шестидесятые годы M.; Л., 1933. С. 202–203). Об Антоновиче как о «заправиле» «Современника» в последние годы его существования пишет и входивший тогда в состав редакции журнала Г. З. Елисеев (там же. С. 278–279). Об обостренных отношениях Салтыкова с Антоновичем в этот период свидетельствует в своих литературных воспоминаниях и H. H. Мазуренко (см.: M. E. Салтыков-Щедрин в воспоминаниях современников M., 1957. С. 67).
В июньской книге «Эпохи», вышедшей в конце августа, была допущена опечатка в дате кончины M. M. Достоевского: «июня» вместо «июля» — см. сообщение об его смерти 10 июля 1864 г.: Рус. инвалид. 1864. 12 июля. № 155.
См. также: Достоевский A. М. Воспоминания. Л., 1930. С. 43; Достоевская А. Г. Воспоминания. M., 1971. С. 89.
Развернутое сопоставление суждений Достоевского об Ап. Григорьеве с некрологом-воспоминаниями о нем H. H. Страхова см: в ст. В. А. Туниманова «Ап. Григорьев в письмах и „Дневнике писателя“ Достоевского» (Достоевский: Материалы и исследования. Л., 1987. Вып. 7. С. 22–47).