воздушных замков (фр.).
расстановка пальцев (фр.).
барственности (фр.).
ложного стыда (фр.).
плохому настроению (фр.).
достоинства (фр.).
К чему говорить о мелочах, когда еще остается сказать о многих важных истинах (фр.).
А потом эта ужасная необходимость выражать в словах и выводить каракулями горячие, живые и подвижные мысли, подобные лучам солнца, озаряющим воздушные облака — куда бежать от ремесла! Великий боже! (фр.).
с листа (фр.).
Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать (фр.).
беллетриста (фр.).
Теперь мне стало лень думать и убеждать себя в чем-нибудь. Однако я не меньше, чем прежде, ни верю, ни сомневаюсь. Во всем равновесие. Мне стало лень убеждаться, зато я также устал и разуверяться и храню с заботливостью те верования, которые хлопотливый ум мой оставил в покое, и боюсь разочароваться в них, даже думать о них. (Примеч. Л. Н. Толстого.)
ставить на свое место (фр.).
во что бы то ни стало (фр.).
всерьез (фр.).
в прежнем положении (лат.).
Не для доказательства, а для рассказа (лат.).
плохо (нем.).
пушечное мясо (фр.).
необходимое условие (лат.).
невестка, свояченица (фр.).
достоинства (нем.).
уклончивый (фр.).
и проч. (фр.).
Здесь в смысле: аристократизм, светскость (фр.).
престиж (фр.).
Расстройство желудка (фр.).
Вандомская колонна (фр.).
ухаживать (фр.).
частный дом (нем.).
Страстное желание, тоска (нем.).
плохо написано (фр.).
альпийская палка (нем.).
прогулку (фр.).
Добрый вечер, господин (фр.).
кто там? (фр.)
местном наречии (фр.).
вот вам (фр.).
Гостиница Медведь: доверьтесь (фр.).
дружески (фр.).
Сердце мое весьма опечалено, я плачу настоящими слезами (фр.).
Приди и поцелуй меня (нем.).
Дом сей построен имяреком, но он есть ничто в сравнении с тем жилищем, которое уготовил нам господь. О, смертный! тень моя проходит поспешно, и конец мой близится стремительно! (фр.).
О, смертный (фр.).
О, не в этом дело (фр.).
Садитесь и вы (фр.).
О нет! это меня стесняет (фр.).
чемодан для одежды (фр.).
буржуа (фр.).
раз господин не хочет ехать со мною (фр.).
почтовая контора (фр.).
Вы говорите, что это кассир был таков? (фр.).
Что вы хотите, мосье, — они республиканцы, они все таковы. Да кроме того, ведь он кассир, он этим и гордится (фр.).
Мелко, князь (фр.).
Расширение вен (лат.).
напряжение (нем.).
Звуковой метод (нем.).
Слуга (нем.).
Этнография (нем.).
Посредник (фр.).
в приютах (фр.).
Заколдованный круг (фр.).
Малое дитя, вы ошибаетесь (нем.).
Земляк (нем.).
Учительская семинария (нем.).
Счет (нем.).
детский сад (нем.).
Луч света мне блеснул (нем.).
необязывающем наслаждении (нем.).
Помни (лат.).
Мое прекрасное сердце (нем.).
Задняя мысль (фр.).
В глубине (фр.).
мой милый (фр.).
В наше время народы слишком просвещенны, чтобы можно было создать что-нибудь великое (фр.).
реляции (фр.).
достигнут обманом (фр.).
благоприятные условия (фр.).
разделить ложе с дочерью цезарей (фр.).
Расплывчатость, многословность (англ.).
наслаждение (фр.).
лезть из кожи вон (фр.).
«Собственность — кража» (фр.).
опровержение (фр.).
Монтень. Острота в соусе (фр.).
снова обрести (англ.).
Задним умом крепок (фр.).
тщеславно (фр.).
уклоняются (от фр. éluder).
уловку (фр.).
пробуждением (фр.).
полезным (англ.).
Человек человеку волк (лат.).
это — начало конца (фр.).
уважение к человеку (фр.).
конины (англ.).
уклончивые (фр.).
«Друзья мира сражаются между собой» (англ.).
Я буду обходиться без удобств (англ.).
Учении (греч.).
Толковый указатель (фр.).
ученый (англ.).
«Так что же нам делать?» и «О жизни» (англ.).
непротивление (фр.).
Мир имеет от Толстого столько, сколько он может переварить (англ.).
Неделание (фр.).
Я сказал (лат.).
пусто (англ.).
лицемерия (англ.).
вульгарный (англ.).
за заслугу (фр.).
нащупывание (фр.).
честолюбие (фр.).
искоренить (фр.).
Другим! (фр.).
непостоянной (фр.).
«Разбойники» (нем.).
очень быстро (ит.).
большого дыхания (фр.).
с тенденцией (англ.).
записную книжку (фр.).
Принятие пищи (фр.).
объемный, буквально: большого дыхания (фр.).
последний удар (фр.).
своей внутренней ценности (фр.).
исключение (фр.).
Лаун-теннис (англ.).
устойчивого (англ.).
ощущения (фр.).
я понимаю, что хочу сказать (фр.).
разражается (фр.).
преодоленной точкой зрения (нем.).