ОЧЕРКИ ГОГОЛЕВСКОГО ПЕРИОДА РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.
1 «Очерки гоголевского периода русской литературы» занимают среди других критических выступлений Чернышевского исключительное место.
В своей работе он стремился не только напомнить учение Белинского, но и дать сж атую историю русской общественной мысли тридцатых ] — сороковых годов, показать, что истинными преемниками Белинского были революционные демократы. С необыкновенным искусством обходя цензурные препятствия, Чернышевский писал о революционной традиции, к которой он сам примыкал. Чернышевский объявил беспощадную войну сторонникам «чистого» искусства. О б этом он особенно много говорит в последней главе, где подводит окончательные итоги своего исследования. Литературная борьба демократов с либералами велась в довольно своеобразной форме; было принято говорить о борьбе пушкинского и гоголевского направления.
П од первым подразумевалось чисто эстетическое направление литературы, под вторым — общественно-крити ческое. Конечно, было совершенно неправильно по существу трактовать Пушкина как поэта «чистой формы» и вкладывать его богатейшее творчество в узкие рамки «эстетического» направления, — «пушкинское начало» и «гоголевское начало» стали условными обозначениями. Л ибералы прикрывались именем Пушкина, в противовес им революционные демократы подчеркивали значение гоголевской школы.
В «Очерках» современники сразу услышали боевой клич. И з жур-
налов на статьи Чернышевского отозвались «Отечественные записки». В № 10 за 1856 год («Ж урнальные заметки») дан резкий отзыв о шестой главе «Очерков», где говорится о критике Белинского и Герцена. По-настоящему принял бой А. В. Дружинин, поместивший в «Библиотеке для чтения»
(1856, № № 11, 12) большую статью «Критика гоголевского периода русской литературы и наши к ней отношения». Он противопоставляет удесь гоголевскому направлению — пушкинское, говорит о необходимости «артистического» понимания задач литературы, умаляет роль Белинского.
Ряд откликов вызвали «Очерки» Чернышевского в переписке современников. В то время как Л . Толстой и В. Боткин высказывались о них определенно отрицательно, И. С. Тургенев занял двойственную позицию. Он пишет (Панаеву, Б откину), что хотя Чернышевский н обращается нецеремонно с живыми людьми, отчего многие могут струсить, но статья «прекрасна* я многие страницы его искренно тронули. Толстому он пишет: «Теперь о статьях Чернышевского. Мне в них не нравится их бесцеремонный и сухой тон, выражение черствой души, но я радуюсь возможности их появления, радуюсь воспоминаниям о Белинском, радуюсь тому, что, наконец, произносится с уважением его имя» («Тол стой и Тургенев», «Переписка», изд. Сабашниковых,
М.. 1928, стр. 2 0 -2 1 ).
794
2 Астрся — в греческой мифологии дочь З евса и Фемиды, богиня справедливости. Выражение «век Астреи» равносильно по смыслу выражению «золотой век».
3 Перевод В. Жуковского элегии английского поэта Г рея «Сельское кладбище* был впервые напечатан в «Вестнике Европы» Карамзина, 1802,
№ 24; баллада Жуковского «Светлана» появилась в 1813 году.
4 То есть со времени смерти Белинского.
® Цитата из «З аписок сумасшедшего» дана с некоторыми пропусками и неточностями.
6 Подробного разбора второго тома «Мертвых душ» Чернышевский
7 Имеется в виду Белинский.
8 Речь генерал-губернатора в «Мертвых душах» встретила такую оценку, вероятно, в связи с тем, что Чернышевский был увлечен яркою картиною чиновничьих преступлений, какие там даны, и «силою благородного негодования» Гоголя против общественных язв старой России.
9 Для понимания этого места необходимо иметь в виду то, что говорит Чернышевский в предисловии к «Л ессингу»: ...Надобно признаться, доля литературы в историческом процессе, никогда не бывая совершенно маловажна, обыкновенно бывала и вовсе не так значительна, чтобы заслуживать особенного внимания. Действительно, литература почти всегда имела для развития человеческой жизни только второстепенное значение... Исключений из этого обыкновенного порядка, случаев, когда литература являлась действительно главною двигательницею исторического развития, очень немного. («Современник», 1856, IX, 68— 69). Совершенно таким же «исключением
из общего порядка» представлялась Чернышевскому и русская литература; по историческим условиям развития русского народа литература тридцатых — сороковых годов X I X века, в лице прежде всего Гоголя и Белинского, явилась могущественным фактором прогрессивного общественного развития.
10 Автор статей о Пушкине здесь и дальше — В. Г. Белинский. По цензурным условиям, при ужасающей реакции, воцарившейся в России после 1848 года, имя Белинского стало запретным и совсем не упоминается
в журналистике 1848— 1855 годов. Чернышевский, поставивший себе в «Очерках гоголевского периода» целью напомнить русскому обществу о Белинском, не сразу мог назвать его: в первых трех очерках он называет его «автором статей о Пушкине» или каким-нибудь другим иносказательным термином; впервые великий критик назван по имени в четвертом очерке.
11 В «Литературной газете», 1830, № 5, помешен отзыв о романе «Юрий Милославский», принадлежащий Пушкину. Отзыв этот в общем благоприятен Загоскину.
12 «Якуб Скупалов, или исправленный муж. Нравственно-сатирический роман современных нравов в 4 частях». Роман этот, принадлежащий
П. П. Свиньину, вышел в 1830 году.
13 В отзыве Чернышевского о В. Т. Нарежном заключается недооценка этого писателя, нередко, действительно, «неуклюжего» по своей литературной манере, но тем не менее сыгравшего заметную роль в развитии русского реалистического романа н определенно воздействовавшего на Гоголя.
14 З десь приводится ряд цитат из известного стихотворения Некрасова 1852 года «Блажен незлобивый поэт...», вызванного смертью Гоголя.
15 «Юридический характер» — то есть характер политических доносов.
18 «Русский вестник» — ежемесячный журнал, издававшийся в 1841—
1844 годах в Петербурге Н. И . Гречем. Греч привлек к участию в журнале Н . А. Полевого, который и стал фактическим руководителем «Русского вестника».
17 Под «лучшими и вернейшими учениками» Гегеля Чернышевский подразумевает левых гегельянцев и прежде всего Людвига Фейербаха.
18 «Молодой противник» Полевого — В. Г. Белинский.
19 «Несколько слов о современной русской критике», «Русский вестник»,
795
20 Имеется в виду прежде всего Аполлон Григорьев с его стихотворением «И скусство и правда» в «Москвитянине», 1854, № 4.
21 Б рошюра «Николай Алексеевич Полевой», автором которой был Белинский, вышла в 1846 году в Петербурге.
22 Резко отрицательное отношение к творчеству Виктора Гюго, выраженное во многих местах «Очерков», было у Чернышевского устойчивым. Он упоминает о Гюго в своих сибирских письмах. В письме от 25 апреля 1877 года говорится: «Драмы Виктора Гюго — нелепая дичь,
как и его романы и лирические его произведения. Нетерпим он мне. И я даже полагаю, что у него нет таланта, а есть только дикая заносчивость воображения». Через 6 лет, 10 августа 1883 года, Чернышевский пишет: «Виктор
Гюго не стоит и чтения, не только труда переводить; это взбалмошный ритор, не поэт» («Чернышевский в Сибири», вып. II, стр. 157; вып. III, стр. 227).
23 Строка из баллады Шиллера «Торж ество победителей» в переводе Жуковского.
24 «Русский вестник», 1842, № 6.
25 З десь есть неточности. Первоначальный набросок статьи «Ж изнь» относится к 1832 году, статьи «О б архитектуре нынешнего времени» — ко второй половине 1833 года. Д ля печати обе эти статьи, так же как и статья «Скульптура, живопись и музыка» (а не «поэзия »), набросанные, действительно, в 1831 году, были отделаны в 1834 году.
26 С этим отзывом можно сопоставить то, что говорит Чернышевский
о Григорьеве в письме к Тургеневу от конца 1856 года. В этом письме он резко высказывается против представителей современной критики и советует Тургеневу не обращать внимания на их мнение. «Когда вы приедете сюда, в Петербург, если вы захотите говорить со мною, я вас попрошу указать мне во всем, что написано Боткиным, Дружининым, Дудышкиным... хотя одну мысль, котооая не была бы или банальною пошлостью, или бестолковым плагиатом. По-моему, уж лучше Аполлон Григорьев — он сумасшедший, но все же человек (положим, без вкуса), а не помойная яма» (Н . Г. Чернышевский, «Л итературное наследие», т. II, стр. 358).
27 Общий очерк Сенковского «Скандинавские саги» напечатан в «Б иблио-теке для чтения», 1834, т. I, перевод «Эдмундовой саги» — в томе 2. Под русским переводом саги в «Б иблиотеке для чтения» был напечатан и исландский текст.
28 Сенковский выступил с резкой полемикой против книги Гаммера-Пурнителя «Sur les origines russes» в статье «Письмо Тютюнджи-Оглы-Мустаф а-Аги», настоящего турецкого философа, к одному из издателей «Северной пчелы» («Северная пчела», 1827, № № 129— 133). В распространенном виде его статья вышла в 1828 году в Петербурге на французском языке в ограниченном количестве экземпляров. В тринадцатом томе «Энциклопедического лексикона» Плюшара Сенковскому явно принадлежит не подписанная статья «Гаммер», где о немецком ориенталисте дается уничтожающий отзыв.
29 Насмешки над Шамполлионом, нашедшим способ читать египетские иероглифы, находятся в книге Сенковского «Подвиги барона Брамбеуса. I. Фантастические путешествия барона Б рамбеуса» (СП Б ., 1833).
30 Автор этой статьи доказывает, что Сенковский подражал различным произведениям европейской литературы; Статья «Б арон Брамбеус и
юная словесность» подписана: «Н . П -щ -в». З а этим псевдонимом скрывался Н . И . Павлищев.
31 Отзыв Сенковского о поэме В. Р. З отова «Последний Хеак» напечатан в «Библиотеке для чтения», 1842, том 53, в отделе «Литературная летопись».
32 «Д ва отрывка из драматической грезы» Доминикино Фети, или непризнанный гений» — пародия Н ового Поэта (И . И. Панаева) на драматическую фантазию Н . В. Кукольника «Торквато Тассо». Пародия эта напечатана в «Соэременнике», 1847, т, I, н. 2, «См«сь» стр. 164— 170.
796
33 «Сенсации и замечания г-жи Курдюковой за границею» — поэма
И. П. Мятлева. См. рецензию Чернышевского на эту книгу (в этом томе).
34 Н е совсем точно, что отзыв Сенковского об «Ара бесках» был довольно благосклонный. Это еще можно сказать относительно повестей, входящих в этот сборник Гоголя, но о статьях «Ара бесок» Сенковский отозвался самым отрицательным образом.
33 «Б иблиотека для чтения», 1835, книга IX.
35 Очевидно, имеются в виду Булгарин и Греч.
37 В 1845 году три номера «Москвитянина» вышли под редакцией И. В. Киреевского.
38 Самая остроумная из пародий принадлежит Герцену (вероятно, именно
ее и имел в виду Чернышевский). Это — «Путевые заметки г. Ведрина», напечатанные в «Отечественных записках», 1843, № 9 — чрезвычайно удачная пародия на «Д орож ный дневник» Погодина, печатавшийся в течение 1843 года в «Москвитянине», а в 1844 году вышедший отдельной книгой («Год в чужих краях». Дорожный дневник, 4 тт., М., 1844).
39 Статья И . Киреевского цитируется неточно.
40 Стихотворение Хомякова «М ы род избранный», помещенное в первом томе славянофильского «Московского сборника», сразу обратило на себя неблагосклонное внимание московского генерал-губернатора З акревского и Третьего отделения. Второй том «Московского сборника» был запрещен.
41 «Поездка в Кирилло-Б елозерский монастырь. Вакационные дни проф. С. Шевырева. 1847» (М ., 1850).
42 Шевырев пропагандировал идею, что в русском стихосложении может быть такая же октава, как в итальянском, причем предлагал производить такие же слияния гласных (соединяя воедино слово, кончающееся гласным звуком, и следующее слово, начинающееся гласным), какие свойственны итальянскому языку. Он давал и образчики такого нового стихосложения, переведя в октавах 7-ю песню «Освобож денного Иерусалима» Та ссо. Октавы Шевырева выходили очень неуклюжими и часто вызывали насмешки в литературе.
43 И з стихотворения Шевырева «Ж елезная дорога» («Москвитянин»,
1842, № 3, ч. 2, стр. 7— 10).
44 Первая строфа из стихотворения Шевырева «14 и 18 ноября» («Москвитянин», 1853, № 23, ч. 1, стр. 163— 166).
45 Статья Шевырева о Бенедиктове была помещена в «Московском наблюдателе», 1853, № 11.
46 «Сын отечества» — журнал, выходивший в Петербурге в 1812— 1852 годах. В разное время он появлялся ежемесячно, по два раза в месяц и еженедельно. Редакторы и издатели его менялись, но большею часть своего существования он был в руках Греча и Булгарина. В 1842 году, к которому
47 «Эконом. Хозяйственная общеполезная библиотека» — еженедельное издание, выходившее в Петербурге в 1841— 1853 годах (фактически последний номер за 1853 год вышел уже в 1855 году). Редактором его был сначала один Булгарин, потом Булгарин совместно с Вл. Бурнашовым.
48 «Рыцарь без имени»— конечно, Белинский.
49 В «Рассуждении о старом и новом слоге российского языка» (1 8 0 3 )
А. С. Ш ишков открыл кампанию против языковой реформы Карамзина и с яростью обрушился на карамзинистов, призывая их вернуться к славянскому языку и отказаться от заимствований из французского языка, пагубных, по его мнению, и для русского языка и для русских нравов.
84 Повидимому, это возведение совершенно бесцветного А. В. Никитенко в звание вождя «натуральной школы» объясняется со стороны Шевырева только тем, что Никитенко в 1847 году был официальным редактором" «Современника», хотя нисколько не влиял на содержание и направление журнала.
797
61 «Словарь солецизмов, варваризмов и всяких измов современной русской литературы» Шевырева печатался в «Москвитянине», 1848, № № 1 и 2.
52 «Памятные листки ошибок в русском языке, встречаемых в произведениях многих русских писателей» И . Г. Покровского печатались в «Москвитянине», 1852 (№ 2 4 ) и 1853 (№ № 3,5,6, 9, 10, 17, 21, 22, 23). Своею мелочною придирчивостью Покровский вызвал протесты и насмешки в печати.
63 Строка из оды Ломоносова «Н а день тезоименитства императрицы Елизаветы Петровны 1759 года и на победу над королем прусским».
64 «Ответы на рецензии первых доух выпусков книги «И стория русской словесности, преимущественно древней». Ответ «Сыну отечества». «Москвитянин», 1848, JMs 1.
65 Шевырев, прожив несколько лет в Италии, имел слабость на каждом шагу, очень часто совершенно некстати, вводить в свои статьи итальянские впечатления.
56 В изданиях Пушкина последнего времени (например, в издании Академии наук, т. I, 1937, стр. 224) эти две строчки из стихотворения Пушкина «З аздравный кубок» печатаются именно так, как предлагал Шевырев: Бранной пабавы
Л юбит не я
Автограф этого стихотворения не сохранился. Н о сохранилась копия, сделанная чужой рукой с собственноручными поправками Пушкина. В этой тетради Пушкин строки «Бранной забавы любит не я» заменил следующими: Бранной забавы Мы не друзья.
Этот вариант, конечно, и следует считать окончательным, как последнюю редакцию самого Пушкина. Совершенно понятно, что первая редакция, неправильная грамматически, представлялась Чернышевскому абсолютно неприемлемой.
К этому следует прибавить, что вариант Бранной забавы Л юбит не я
был напечатан впервые в 1827 году в альманахе «Памятник отечественных муз на 1827 год». Б ез сомнения, это было известно Шевыреву, и он предлагал не свой домысел, а восстановление того вида, какой стихотворение имело в названном альманахе. Ч то касается до варианта «Бранной забавы любить нельзя» в первом посмертном собрании сочинений Пушкина, то его следует считать совершенно произвольным.
57 «З агадка», заданная Шевыревым, так и осталась не разрешенною: какой литературный образ, якобы повлиявший на Лермонтова, он имел в виду — неизвестно.
68 «Мертвые души», глава IX. Слова дамы, приятной во всех отноше-
69 Первые строки из баллады Ж уковского «Старый рыцарь».
60 Стихотворение Лермонтова 1840 года, не имеющее названия и начинающееся этими строками.
61 Своеобразное место, занимаемое Баратынским в русской поэзии, определяется как раз его органической склонностью к размышлению и рефлексии. «Гамлет-Б аратынский», определял его Пушкин за эту склонность.
62 Чернышевский приводит с небольшим изменением строчку из стихо--. творения Шевырева 1830 года «Чтение Д анте»:
798
Ч то в море купаться — то Д анта читать:
Стихи его тверды и полны,
Как моря упругие волны1 Как сладко их смелым умом разбивать I Как дивно над речью глубокой Всплываешь ты мыслью высокой:
Ч то в море купаться — то Данта читать.
Стихи эти в свое время неоднократно были предметом насмешек в литературе.
CJ Все названные писатели — крайние реакционеры.
64 О б отношении Гоголя к Гофману см. в книжке В. Виноградова «Гоголь и натуральная школа» (Л ., 1925).
03 Описка Чернышевского; имя Д юрера был о не Ал ьберт, а Ал ьбрехт. в6 В «Современнике» напечатано с явным искажением смысла: «Я и не доволен прежнею твоею ж изнью». Эта ошибка повторялась и в последующих изданиях «Очерков».
67 Князь П. А . Вяземский в 1855— 1558 годах был товарищем министра народного просвещения. П оэтому Чернышевский и заявляет, что он мог бы критиковать его в случае надобности, но воздерживается от похвал: эти
похвалы могли бы быть приняты за лесть.
68 «Современник», 1836, т. II.
69 В «З аписках о Н екрасове», относящихся к восьмидесятым годам, Чернышевский писал: «Я имел о деятельности Петра Великого мнение, существенно различное от мнения того круга замечательных людей, в котором сформировался образ мыслей Н екрасова (Б елинский, Герцен, их друзья ). Я и теперь полагаю, что Мегмет-Ал и не был полезен для Египта.
Не считаю полезной для Турции деятельность Махмуда II. В те времена
я не судил о них мягче, нежели теперь» (Е . Ляцкий, «Чернышевский в редакции «Современника», «Современный мир», 1911, X , 166). Однако данное место «Очерков» противоречит приведенным словам Чернышевского. Очевидно, то отрицательное отношение к деятельности Петра I, о котором он говорит, сложилось у него уже позже 1856 года.
70 Чернышевский приводит эти строки Пушкина в том виде, какой придал им для цензуры Ж уковский. Как известно, пушкинский текст Оыл рной:
И долго буду тем любезен я народу,
Ч то чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я свободу И милость к падшим призывал.
Подлинный текст Пушкина стал известен только в 1881 году.
71 Строчка, взятая (с маленьким изменением) из посвящения поэмы «Войнаровский» К. Ф . Рылеева:
Как Аполлонов строгий сын,
Ты не увидишь в них искусства;
З а то найдешь живые чувства —
Я не поэт, а гражданин.
72 З десь подразумеваются три статьи Чернышевского в «Современнике»
1855 года по поводу издания сочинений Пушкина под редакцией Анненкова.
73 Н . И . Надеждин умер 11 января 1856 года.
74 «Сонмище нигилистов. Сцена из литературного балагана» — «Вестник Европы», 1829, № 1. Слово «нигилисты» употреблено Надеждиным
в смысле: люди, ничего не знающие, ни в чем не разбирающиеся.
799
75 «Вестник Европы», 1829, № 10.
76 Строчка из басни Крылова «К онь и всадник».
77 «Эда », «Б ал » и «Н алож ница» — поэмы Е. А . Баратынского, «Чернец. Киевская повесть» и «Княгиня Наталья Борисовна Долгорукая» — поэмы И. И. Козлова,
78 Атеней — «журнал наук, искусств н изящной словесности», издававшийся в Москве профессором М. Г. Павловым в 1828—1830 годах. Выходил два раза в месяц.
79 Статья Бенигны (Н . А . П олевого) «Н овости и перемены в русской журналистике на 1829 год», «Московский телеграф», 1828, ч. 23, № 20.
80 Каченовский явился в цензурный комитет с официальной жалобой на цензора, пропустившего статью Полевого.
81 В статье Чернышевского о Пушкине (по поводу издания его сочинений под редакцией Анненкова).
82 Вторая строка эпиграммы приведена неверно: нужно не «под Ролле -ном», а «над Ролленом».
83 См. собрание сочинений В. Л Пушкина, изд. Смирдина, СПБ.,
1855, стр. 150— 151.
84 Очевидно, имеется в виду стихотворение В. Л . Пушкина 1830 года «А . С. Пушкину».
80 «Р усский зрител ь»— журнал истории, археологии, словесности и сравнительных костюмов, выходивший два раза в месяц (очень нерегул ярно) в Москве в 1828— 1830 годы под редакцией Д . П. Ознобишина и К. Ф . Калайдовича. В нем участвовали князь Вяземский, С. Н . Глинка, Надеждин и др.
86 «Московский телеграф», 1830, № 10, стр. 224—238.
87 Объявление о книжной лавке Курносова — «Московский телеграф», 1832, № 1 1 .
88 Ф . В. Булгарина, имя которого Чернышевский вообще избегает называть в «Очерках», как слишком презренной личности, сотрудника Третьего Отделения,
89 «Торж ество друж бы, или оправданный Александр Анфимович
Орл ов» — «Тел ескоп», 1831, № 13, и «Н есколько слов о мизинце г. Булгарина и о прочем »— «Тел ескоп», 1831, № 15.
90 Строчка взята из «Певца во стане русских воинов» В. А. Ж уков-ского, причем допущено небольшое изменение. У Ж уковского:
З латые игры первых лет.
91 Статья Надеждина «Б орис Годунов. Сочинение А . Пушкина. Беседа старых знакомцев» была помещена в «Телескопе», 1831, ч. 1, № 4. Н е-точно, что он один оценил «Б ориса Годунова»: драма Пушкина вызывала восторг еще тогда, когда поэт ее читал в Москве в рукописи. В литературе высоко оценили «Б ориса Годунова» Д . В. Веневитинов, И . В. Киреевский и др.
92 «И сторическая эпиграмма» Е. А. Б аратынского напечатана в «Московском телеграфе», 1829, № 7, апрель.
93 Поставленный Чернышевским вопрос о влиянии Надеждина на Белинского позже неоднократно обсуж дался в литературе. Чернышевский решил этот вопрос положительно, признав главной заслугой Надеждина то, что он был «образователем автора статей о Пушкине». З а эту заслугу Чернышевский склонен многое простить Надеждину и высоко поднять его. Противниками этого мнения были М. Филиппов («Р усское богатство», 1894, № 9),
И. Иванов («И стория русской критики») и особенно С. Венгеров, много говорящий об этом в комментариях к «Л итературным мечтаниям» в I томе собрания сочинений Белинского. Вопрос об отношениях Белинского и Надеждина вновь рассматривался П. Коганом (в статье о Надеждине в «Очерках по истории русской критики» под редакцией А. Луна-
в аргументации Венгерова и заканчивает ее таким совершенно правильным доводом:
«...Н есмотря на свои монархические взгляды, на известный общественный индифферентизм, Надеждин, по сравнению с Полевым, представляет некоторый шаг вперед в истории нашего сознания. Его смутные искания принципов «новой поэзии», которая не похожа вполне ни на романтизм, ни на классицизм и в которой не трудно уловить зародыши будущего реализма, — эти искания, несомненно, пролагали дорогу Белинскому и нашей последующей общественной критике».
94 Первоначальный текст этого примечания, помещаемый здесь, Чернышевский несколько расширил после сделанных Панаевым редакционных указаний. В новой редакции (см. текстологические примечания) он главным образом распространился об ученых заслугах протоиерея Павского.
Г. П. Павский, выдающийся гебраист и филолог, занимал кафедру еврейского языка в Петербургской духовной академии с 1814 года по 1835.
С 1819 года он был профессором богословия в Петербургском университете.
В начале сороковых годов петербургский и московский митрополиты подняли вопрос о «неправоверии» Павского, проявленном им в переводе некоторых книг библии на русский язык; вследствие этого Павский был отстранен от преподавания закона божьего при дворе, и с него было взято синодом особое письменное исповедание его веры. Только после смерти Николая I окончилась опала Павского.
95 С предельною в цензурных условиях ясностью Чернышевский говорит здесь о Фейербахе, у которого философия «сливается с антропологиею».
96 Через два года по поводу Станкевича высказался Д обролюбов в статье «Николай Владимирович Станкевич» («Современник», 1858, книга IV.
См. также «Полное собрание сочинений Добролюбова в шести томах»,
т. III, 1936, стр. 62— 78). Статья Д обролюбова была вызвана книгой
97 З десь впервые Чернышевский называет Белинского по имени вместо различных описательных выражений.
95 С. П. Шевырев. Он отказался напечатать в 1835 году в журнале «Московский наблюдатель» повесть Гоголя «Н ос». См. статью Белинского «Литературные и журнальные заметки» в «Отечественных ааписках»,
1842, № 12.
99 Знакомство Станкевича с Белинским относится к 1831 году, сближение к 1832 году.
100 П о всей вероятности, говоря об «именах, еще более выразительных», Чернышевский имел в виду М. А. Бакунина (Герцен в «Московском наблюдателе» не участвовал).
101 В журнале («Современник», 1856, книги 1 и 2) и в первом отдельном издании («П овести и рассказы», 1856, ч. III) роман кончался свиданием Рудина с Лежневым; последними его словами были слова: «И да поможет господь всем бесприютным скитальцам!» Сцена гибели Рудина на баррикадах появилась впервые только в издании 1860 года («Сочинения», издание Основского, т. IV).
102 Переводы К. С. Аксакова из Гете и Шиллера, помещенные им
в «Московском наблюдателе», а также и в других местах — см. «Сочинения К. С. Аксакова т. I, П., 1915, стр. 129— 157.
103 Одобрительно, но более сдержанно отозвался через два года
о поэзии Красова (и Клюшникова) Н . А. Д обролюбов в статье «Николай Владимирович Станкевич».
104 Впоследствии Чернышевский не обращался к повестям П. Н . Кудрявцева.
103 Повести и рассказы П. Н . Кудрявцева, печатавшиеся им в разных журналах под псевдонимом «А. Н естроев» или «А. Н .» («Катенька Пылаева», «Флейта», «Последний визит», «Сбоев», «Б ез рассвета» и Др.), уже
61 Н. Г. Ч ерны ш евскнП , т. III 801
После efo cMepTH были выпущены отдельным изданием («П овести и рассказы», 2 ч., М ., 1860). Чернышевский, отводящий Кудрявцеву место непосредственно после Пушкина, Лермонтова и Гоголя, преувеличивал значение eco довольно скромного таланта. Белинский, очень хорошо относившийся к. Кудрявцеву, как человеку, неоднократно высказывался о его произведениях в. восторженных выражениях, но с течением времени осознал преувеличенность своего увлечения.
106 Намек на то, что общественные взгляды А. А. Бестужева (Марлин -ского), видного декабриста, не нашли отражения в его художественном творчестве.
107 Автором предисловия к «Гимназическим речам» Гегеля, как и переводчиком этих речей был М. А. Бакунин. Чернышевский, конечно, не мог назвать по имени Бакунина, находившегося в 1856 году в Шлиссельбурге.
108 С этим определением войны 1812 года, как спасительной для русского народа, следует сопоставить такое замечание Чернышевского:
«Суворов, конечно, был гениальнее Кутузова и Барклая-де-Толли, но дело, совершенное Барклаем и Кутузовым, бесконечно превышает своим историческим значением все дивные подвиги Суворова» («Л ессинг», Предисловие, «Современник», 1856, IX, стр. 70).
109 Повидимому, Чернышевский здесь имеет в виду высказывание Фейербаха.
по Б еа сомнения, Чернышевский говорит здесь о Павле Васильевиче Анненкове.
111 Автором «Хроники русского в Париже» в «Современнике» был Александр Иванович Тургенев.
112 Чернышевский говорит здесь о попытках «примирения» науки с религиею.
113 И з стихотворения Л ермонтова 1838 года «Д ума» («Печально я гляжу на наше поколенье...»).
114 «Великая внутренняя борьба» — французская буржуазная революция конца XV III века.
115 Наиболее крайние проявления увлечения односторонне понятым Геге-
л ем— статьи Белинского «Менцель, критик Гете», «Б ородинская годовщина» и «Очерки Б ородинского сражения».
116 З десь и дальше, говоря об «Огареве и его друзьях», Чернышевский имеет в виду прежде всего Герцена, имя которого он не мог назвать по цензурным причинам. Огарев в 1856 году выехал за границу, но еще не перешел на положение эмигранта: официальное распоряжение об его изгнании из России состоялось только в декабре 1861 года.
117 П од «Н овыми теориями национального благосостояния» Чернышевский подразумевает теории французских утопических социалистов. В буржуазной литературе больше всего насмешек вызывали идеи Фурье.
118 Внешние обстоятельства, мешавшие личным сношениям, — это высылка из Москвы Герцена и Огарева.
119 В «Б ылом и думах» рассказывается об этом знаменитом споре Белинского, проявившего «неумолимую последовательность», с Герценом:
«З наете ли, что с вашей точки зрения, — сказал я ему, думая поразить
его моим революционным ультиматумом, — вы можете доказать, что чудовищное самодержавие, под которым мы живем, разумно и должно существовать.
— Без всякого сомнения, — отвечал Белинский, — и прочел мне «Б оро-динскую годовщину» Пушкина.
Этого я не мог вынести, и отчаянный бой закипел между нами. Р аз-молвка наша действовала на других, круг распадался на два стана. Бакунин хотел примирить, объяснить, заговорить, но настоящего мира не было, Белинский, раздраженный и недовольный, уехал в Петербург и оттуда дал по нас последний, яростный залп в статье, которую назвал «Бородинской
годовщиной».
Ш
Я порвал с ним тогда все сношения» (А. И, Герцен, Полное собрание сочинений и писем, том XIII, стр. 15— 16).
120 О том, как Герцен воспринял философию Гегеля, рассказывается в «Былом и думах».
121 Эта «новая философия» — философия Фейербаха. Герцен в «Былом
и думах» рассказал о сильнейшем впечатлении, которое произвел на него при первом же знакомстве этот мыслитель (Полное собрание сочинений и писем, том XIII, стр. 20),
122 См. выше приведенную цитату из «Б ылого и дум» (примеч. 119), где говорится, что статья «Б ородинская годовщина» была «последним яростным залпом» по Герцену.
123 О Герцене и Бакунине Чернышевский не мог говорить по цензурным причинам, на что он здесь и намекает.
124 Относительно Клюшникова Чернышевский ошибся: он умер
16 февраля 1895 года. Ошибка естественная: в начале сороковых годов Клюшников покинул Москву, поселился у себя в именьи, в Харьковской губ., перестал печататься и порвал связи со всеми прежними знакомыми.
I2j В том, что говорит Чернышевский в шестой главе «Очерков» о кружках Станкевича и Герцене, он очень близко следует «Былому и думам» Герцена — тем главам, которые появились в первой книжке «Полярной звезды» (1855). Именно об этом говорит В. П. Боткин в письме к Тургеневу от 10 ноября 1856 года. «Статьей Чернышевского, о которой ты упоминаешь, были здесь все недовольны, главное потому, что она служит как бы комментарием к запискам другого автора. Такая наивная откровенность вовсе неуместна» (В. П. Боткин и И. С. Тургенев. «Неизданная переписка/), «Academia», 1930, стр. 104— 105), «З аписки другого автора» — это, конечно, «Былое и думы». Кроме того, следует иметь в виду как источник для Чернышевского в шестой главе н устные сообщения ему Анненкова,
126 Рыцарь Тогенбург — герой баллады Шиллера с тем же названием, переведенной В. А. Жуковским.
127 Калибан — действующее лицо драмы Шекспира «Б уря».
128 «Другой роман» — это «К то виноват» Герцена; это произведение печаталось в «Отечественных записках» 1845 и 1846 годов (тт. 43 и 45) и в «Современнике», 1847, № 1. Белинский говорил о нем и о романе Гончарова в статье «Взгляд на русскую литературу 1847 года» («Современник», 1848, № № 1 и 3).
129 «Брынский лес» — историческая повесть Загоскина, «Симеон ' Кир-дяпа» (Русская быль X I V век а )— повесть Н- А. Полевого,
130 Роман Ф, В. Булгарина.
131 З десь Чернышевский сводит вместе мнения различных критиков Гоголя — Полевого, Сенковского, Шевырева, Булгарина и др.
132 А. Студитский, о котором шла речь выше.
133 И з «Альбома Онегина».
134 Аполлон Майков, первое издание «Стихотворений» которого вышло в 1842 юду.
13э Ошибка: надо № № 1 и 4.
136 И з стихотворения 1838 года «П оэт» («Отделкой золотой блистает мой кинжал...»). Цитата неточная. У Лермонтова не «ты нужен был толпе», а «он нужен бил толпе». Последние две строки у Лермонтова читаются так: Звучал, как колокол на башне вечевой Во дни торжеств и бед народных.
51 * 803
АЛ Е К С АН Д Р СЕ Р ГЕ Е ВИ Ч П УШ К И Н . Е ГО Ж И З Н Ь И СОЧ И Н Е Н И Я. * В изданий 1856 года между портретом Пушкина и титульным листом был лист, на котором стояло: «Чтение для юношества. А. С. Пушкин, его жизнь и сочинения». Очевидно, этот лист и рекомендовал Чернышевский
вырвать, как и предисловие издагеля.
1 Чернышевский ошибся: стихотворение «К другу стихотворцу» было напечатано в «Вестнике Е вропы», 1814, № 13. В номере же восьмом была помещена такая заметка: «П росим сочинителя присланной в «Вестник Европы» пьесы под названием: «К другу стихотворцу», как и всех других сочинителей, объявить нам свое имя, ибо мы поставили себе законом не печатать тех сочинений, которых авторы не сообщили нам своего имени и адреса».
3 З десь, как и дальше, в рассказе о ссылке Пушкина в Михайловское, Чернышевский должен был. считаться с цензурными возможностями для детской книги.
СО Ч И Н Е Н И Я Т . Н . ГР АН О В С К О ГО , Т О М ПЕРВЫ Й.
1 Первое посмертное собрание сочинений А. С. Пушкина вышло в
11 томах под редакцией В. А. Ж уковского и других друзей Пушкина. Наиболее видную роль в его редактировании, кроме Ж уковского, играл П. А. Плетнев. Первые восемь томов были напечатаны в 1838 году в типографии экспедиции заготовления государственных бумаг, а три последние в 1841 году в типографии Глазунова. Это издание отличалось очень большими недостатками.
2 Строчка взята из стихотворения А. С. Хомякова «Н очь», помещенного в «Русской беседе», 1856, I. Хомяков в своем стихотворении говорит о пробуждении в нравственно-религиозном смысле; Чернышевский, цитируя эту строку, переосмыслил ее.
3 Рецензия Чернышевского в «Современнике», 1855, № 9.
Б АЛ Ь З АК .
1 Биография Бальзака, написанная его сестрой, позже вышла отдельным изданием.
2 Роман Бальзака «Шуаны, или Бретань в 1799 году», вышел в 1829 году.
3 В этом месте рассказа сестры Бальзака заключается недоразумение.
вика X V I , потому что тот умер в 1793 году, вскоре после казни крроля.
Свои обязанности он передал сыну, Анри Сансону (1767— 1840), который казнил Марию-Антуанетту, принцессу Елисавету, герцога Орлеанского и др. Может быть, этого Сансона и видел Бальзак? Вообще обязанность парижского палача была наследственной в семье Сансонов в семи поколениях (с 1688 до 1847 года).
С Т АТ И С Т И Ч Е С К О Е О П И С АН И Е К И Е ВСК ОЙ ГУБ Е РН И И изд. И . Фундуклеем.
1 Ошибка Чернышевского. Автором статей в «Современнике» о железных дорогах был не статистик Дмитрий Петрович Журавский, а инженер Дмитрий Иванович Журавский (1 6 2 1 — 1890).
2 Я. Соловьев, «Сельскохозяйственная статистика Смоленской губернии», М., 1855. З а это сочинение Географическое общество дало Я. А • Соловьеву золотую медаль.
804
Д Е Т С ТВ О И О Т Р О Ч Е С Т В О Л. Н . Т О Л С Т О ГО .
ВОЕ Н Н Ы Е Р АС С К АЗ Ы Л . Н . Т О Л С Т О ГО .
1 Статья Чернышевского была вызвана выходом в свет в 1856 году двух первых отдельных изданий Тол стого — «Д етство и отрочество» и «Военные рассказы». Личные отношения Чернышевского и Тол стого были в это время весьма неудовлетворительны. Толстой был настроен враждебно к Чернышевскому, считал вредным его влияние в «Современнике» и не скрывал этих мнений, — например, писал об этом Некрасову. Чернышевский безусловно был осведомлен об этом. Те мнения по общим вопросам, которые выражал в 1856 году Толстой в литературных кружках, были глубоко антипатичны демократу Чернышевскому. Н о ни классово враждебная Чернышевскому идеология Толстого, ни личные выступления последнего против молодого критика не помешали последнему дать чрезвычайно объективную статью о Толстом. Очень проницательно определяет он здесь сильные стороны Тол -стого — глубину психологического анализа и чистоту нравственного чувства.
«М ы любим не меньше кого другого, чтобы в повестях изображалась общественная жизнь», говорит Чернышевский, и доказывает, что в данном случае обвинения неосновательны. Знаменательное предсказание о Тол -стом, которым Чернышевский заканчивает статью, является образцом замечательного художественного понимания и высокой критической проницательности. Среди критических статей Чернышевского статья о Тол -стом должна быть поставлена на одно из первых мест.
2 Все названные здесь произведения были первоначально напечатаны в «Современнике» 1852— 1856 годов.
3 «Севастополь в мае месяце».
* Цитата не совсем точна. У Тургенева:
Крылом своим меня одень,
Волненья сердца утиши, —
И благодатна будет тень Для очарованной души.
Б И Б Л И О ГР АФ И Я Основьяненко, Г р. Данилевского.
1 Статья Г. П. Данилевского «Хутор близ Диканьки» была напечатана
в «Московских ведомостях», 1852, № 124 (с исправлениями перепечатана в «Русском инвалиде», 1853, № 26). Различные ошибки Данилевского указаны в статье «Выправки некоторых биографических известий о Гоголе» — «Отечественные записки», 1853, Ne 2.
2 Данилевский позже действительно написал биографию В. Н . Каразина.
3 Сен-Жюльен в 1853 году печатал в «Journal de Saint-Petershourc» серию статей под заглавием «Causeries russes». В одной из этих стате й (1853, № 89) он поместил неумеренную похвалу Г. П. Данилевскому, против которой сам Данилевский принужден был протестовать в «Петербургских ведомостях».
4 Роман Д . Н . Бегичева «Семейство Холмских. Некоторые черты нра-
вов и образа жизни, семенной и одинокой, русских дворян» (6 частей) был выпущен анонимно первым изданием в 1832 году. Роман писателя-сибиряка И. Т . Калашникова «Д очь купца Ж олобова. Роман, извлеченный из иркутских преданий» (4 части) появился в 1831 году. Оба романа пользовались а свое время известным успехом и выдержали по нескольку изданий.
5 Русский роман Квитки-Основьякенки «Пан Халявский» вышел первым изданием в 1840 году, роман «Ж изнь и похождения Петра Степанова, 805
сына Столбикова, помещика в трех наместничествах. Рукопись XV III века — в 1841 году.
6 «Сердешна Оксана» — повесть Квитки на украинском языке, впервые появившаяся в альманахе Гребенки «Л астовка» — в 1841 году, В следующем году повесть была дана в русском переводе в «Москвитянине».
7 Статья Сенковского, выдержку из которой приводит Чернышевский, напечатана в «Б иблиотеке для чтения», 1841, 1 («Л итературная летопись»).
8 Чернышевский подразумевает здесь Т . Г. Шевченко.
9 Чернышевский несправедливо сводит к нулю литературное значение Квитки, значительное влияние которого на последующую украинскую литературу несомненно.
Лейтенант и поручик, К. Масальского.
1 Романы «Л еонид, или черты из жизни Наполеона I» и «Таинственный монах, или некоторые черты из жизни Петра I» принадлежат Р. М. З отову.
«П ята, дочь Л едзейки или литовцы в X I V столетии» — переводный с польского романа Бернатовича (4 ча сти).
2 П овесть К. П. Масальского «Черный ящик» впервые вышла в 1833 году.
3 «И стория о храбром рыцаре Францыле Венциане и прекрасной королевне Ренцывене» и «П овесть о приключении английского милорда Георга и бранденбургской маркграфини Фредерики Л уизы» — весьма распространенные лубочные романы, заимствованные из западно-европейской литературы. «Автором » второго из них, появившегося еще в X V I I I веке, был Матвей Комаров. К такому же типу лубочных романов относятся и «Похождения ожившего нового увеселительного шута и великого в делах любовных плута Совестдрала, большого носа» (перевод с польского, М., 1781). Это образчик так называемого «пл утовского» романа.
Гражданские законы П сковской судной грамоты.
Сочинение И. Энгельмана. СПБ., 1855.
1 Рецензия Чернышевского на названное исследование Ф . Устрялова помещена в «Современнике», 1855, № 8.
Мельница близ села Ворошилова. Простонародный рассказ дяди Афанасия.
1 Псевдоним «дяди Аф анасия» принадлежит беллетристу, А. С. Аф а-насьеву (Ч уж бинскому).
Лож ь и правда о войне на Востоке. Ж о ш
'Рецензия Чернышевского на книгу В. Ж оли «Л ож ь и действительность Восточной вой н ы »,— «Современник», 1855, № 12.
2 Хатти-шериф (или гати-шериф) — султанский указ.
Правила конюшенного хозяйства или обязанности кучера. О. С. Пашкевича -1 Наставление дворникам. Правила, извлеченные из свода законов и приказов С.-П етербургского полицеймейстера. СП Б ., 1855.
Обзор главнейших путешествий и географических открытий. К. Ф . Свенске 1 Ошибка Чернышевского. В книге Свенске (стр. 119) названо путешс-ствие по Испании Циглера в издании Ф р. Флсйшера.
806
Стихотворения гр. Ростопчиной. Том первый.
1 Чернышевский неоднократно высказывался о произведениях графини Е. П. Ростопчиной. Совершенно естественно, что его отношение к представительнице консервативно-дворянских тенденций в литературе и защитнице «чистого искусства» было резко отрицательным. Таким оно было и у Добролюбова, написавшего в 1857 году рецензию на роман в письмах Р ос-топчиной «У пристани». В этой рецензии Д оброл юбов прибегает к тому же
приему вышучивания Ростопчиной, что и Чернышевский: он делал вид, что принимает главную героиню романа, выражающую в сильной степени взгляды и стремления самого автора, за сатирическое изображение, и хвалит Ростопчину за тонкость и меткость ее сатиры. г В. Г. Белинский.
3 Сын купца — Н . А. Полевой, сын уездного лекаря — Белинский. «Мелкопоместный, чуть не однодушный уездный дворянин» — вероятно,
О. И. Сенковский, происходивший из бедной шляхетской семьи. Странно, что вместо последнего Чернышевский не назвал сына священника (Н . И. Н а-деждина). Может быть, он опасался, что некоторые читатели смогут это понять, как намек Чернышевского на себя самого.
Вестник естественных наук. 1856, № 1.
1 «Вестник естественных наук» — журнал, издававшийся Московским обществом испытателей природы в 1854— 1860 годах.
Журнал садоводства, книжка 1.
1 «Журнал садоводства» издавался в Москве Российским обществом любителей садоводства в 1838— 1859 годах и затем в 1861 — 1863 годах. Силуэты, сцены в стихах В. Н. Попова.
1 И з стихотворения Лермонтова «Н е верь себе».
Записки Кавказского отдела Русского географического общества. Книжка III.
1 «Записки Кавказского отдела императорского Русского географического общества» — журнал, издававшийся в 1852— 1884 годах. Выходил в неопределенные сроки отдельными книжками (преимущественно н Тифлисе). Стихотворения Ивана Никитина.
1 Отрицательное отношение к Никитину, как к холодному версификатору и подражателю, разделялось и Д обролюбовым — но лишь до известной степени. Поэме Никитина «Кулак» Д оброл юбов дал в 1858 году оценку довольно благожелательную. По поводу нового издания стихотворений Никитина 1860 года Д обролюбов дал отзыв в общем близкий к тому, что говорил Чернышевский, но все -таки с некоторыми смягчениями и оговорками.
1 «Театральный разъезд» Гоголя Чернышевский цитирует неточно.
3 Начало стихотворения 1850 года «К л юч».
4 Стихотворение 1850 года, не имеющее заглавия, начинающееся приведенными у Чернышевского ci роками.
с Начало стихотворения «Вечер после лож дя» (н первоначальной редакции).
с Стихотворение 1849 года, не имеющее заглавия и начинающееся приведенными у Чернышевского строками.
I Начало стихотворения 1850 года «Н очь» (цитата неточна. У Никитина: «Оделося сумраком поле»).
8 Начало последней строфы стихотворения 1851 года «Н а западе солнце пылает».
807
9 Стихотворение 1851 года, не имеющее заглавия и начинающееся приведенными словами, Трудно понять, в чем Чернышевский усматривал подражание пушкинскому «Я помню чудное мгновенье».
10 И з стихотворения «Мрамор».
II Стихотворение 1851 года «Н очь на берегу моря».
12 Сильно задетый статьей Чернышевского, Никитин излил свои чувства в обширном письме к Краевскому от 20 августа 1856 года (И . С. Никитин, Полное собрание сочинений в одном томе под редакцией М. О. Гершензона, издание А. С. Панафидиной, М., 1912, стр. 292— 294).
Российская родословная книга, иэд. кн. Долгоруковым. Часть третья.
1 Рецензия Чернышевского на первые две части «Российской родословной книги» Долгорукова помещена в «Современнике», 1855, № 2. Стихотворения Кольцова.
1 Чернышевский часто говорил о Кольцове, он всегда очень высоко оценивал творчество этого поэта. Данную статью он почти ограничивает обширными цитатами из Белинского, но заключительное обобщение он дает свое: «П о энергии лиризма с Кольцовым из наших поэтов равняется только Л ер-монтов, по совершенной самобытности Кольцов может быть сравним только с Гоголем». В «Очерках гоголевского периода» он говорит, что в новой русской литературе только два человека могут быть названы гениями: Белинский и Гоголь. «Б ыть может, Кольцов был бы третьим в этом ряду, если бы прожил долее или обстоятельства позволили его уму развиться ранее».
Как и для Белинского, Кольцов для Чернышевского — «сын народа в полном значении этого слова». Для него важно, что Кольцов, выступивший в тридцатые годы, сумел сказать свое собственное слово, выразить чувства и чаяния широких народных масс.
2 При жизни Кольцова его стихотворения издавались только однажды — в 1835 году. Издателем был Н . В. Станкевич: в книгу вошло только восемнадцать стихотворений. В 1846 году стихотворения Кольцова со статьей Белинского были изданы Н . Некрасовым и Н . Прокоповичем. Перепечаткой мтого издания и было издание 1856 года (Солдатенкова и Щепкина).
Блокада крепости Костромы. А . С. С-иа.
1 А. П. С-н — псевдоним Александра Павловича Протопопова (1814—
1867), по сцене и в литературе Славина, весьма посредственного артиста Александринского театра.
Ничтожное произведение Славина дало Черныше вскому повод высказать лишний раз свое отвращение к бесплодному гелертерству и формальной «учености».
Значение Пушкина в истории русской литературы. Речь Булича.
1 В своей автобиографии H . Н . Булич признает основательность неблагоприятного отзыва Чернышевского об его актовой речи. «О речи о Пушкине 1855 года сделал весьма неблагосклонный отзыв в «Современнике»
1855 года (ошибка: 1856. — М . К .) Н . Г. Чернышевский, и хотя в июньской или июльской книге «Отечественных записок» А. Д . Галахов и заступился за меня, но мне досталось поделом за риторику, и я благодарил критика, с которым мы часто виделись, за хороший урок» (С. А. Венгеров, Критико -
Запаски о жявва Н . В. Гоголя.
1 «Опыт биографии Н . В. Гоголя, со включением до сорока его писем» был напечатан в «Современнике», 1854 г., тт. 43 и 44, и в том же году вышел отдельным изданием. Автор его, как и «З аписок о жизни Николая Васильевича Гоголя», был П. А. Кулиш, который в то время по цензурным условиям не всегда мог выставлять свое имя.
2 «И стория моего знакомства с Гоголем» С. Т. Аксакова была впервые напечатана в «Русском архиве», 1890, № 8.
3 По совершенно понятным причинам Чернышевский говорит здесь только
0 впечатлении, произведенном на Гоголя статьей Белинского в «Современнике», умалчивая о. гораздо большем впечатлении, которое Гоголь получил от знаменитого письма к нему Белинского. Именно на это письмо Гоголь и написал около 10 августа 1847 года ответ, потом изорванный им. Этот ответ напечатан в IV томе писем Гоголя под редакцией Шенрока; стр. 32— 41.
Для легкого чтения. Том I.
1 Сборники «Для легкого чтения» редактировались Н . А. Некрасовым.
С 1856 по 1859 год вышло 9 томов.
История балтийских славян. А . Гильфердинга.
1 Имеются в виду книги Гильфердинга «О б отношении языка славянского к языкам родственным» (М ., 1853) и «О сродстве языка славянского с санскритским» (СПБ ., 1853). Рецензия Чернышевского на эти книги помещена в «Современнике», 1854, № 10.
0 некоторых условиях, способствующих умножению народного капитала.
Речь проф. Бабста.
1 Не довольствуясь этой рецензией, Чернышевский в 1857 году поместил в № 10 «Современника» новую рецензию, воспользовавшись тем случаем, что речь Бабста вышла вторым изданием.
1856, V.
Стихотворения Н . Огарева.
1 Выход в свет стихотворений Огарева дал Чернышевскому возможность еще раз, как он уже это сделал в «Очерках гоголевского периода», напомнить читающему обществу о кружке Герцена и его значении. Чернышевский, высоко ценивший стихотворения Огарева, не останавливается
на их художественной стороне: для него важно «в поэзии его показать отпечаток школы, в которой воспитался его талант», подчеркнуть, что «Старый дом» (то есть дом, в котором жил в юности Герцен) принадлежит истории, как принадлежат ей вообще жизнь и произведения Огарева. В 1856 году Чернышевский уже далеко ие был солидарен во всем с Герценом: он пошел дальше его. Н о он считал необходимым воздать полную дань благодарности своим предшественникам. Про тех представителей молодого поколения, которые были готовы пойти дальше первых людей 40-х годов, он говорит: «они знают, что если они могут теперь сделать шаг вперед, то благодаря тому 809
только, что дорога проложен* и очищена для них борьбою их предшественников, и более, нежели кто-нибудь, почтут деятельность своих учителей».
2 Школа, в которой воспитался талайт Огарёва,'— кружок Герцена.
3 Дафнис — герой сицилийских сказаний, сын Гермеса, изображается в «пастушеской» романе «Дафнис и Хл оя ».
• 4 Выделяя особо мотив дружбы в творчестве Огарева, ЧернышеЬский прибегает к легко разгадываемому аллегорическому языку. Патрокл — друг героя троянской войны Ахилла. Н е названный, но подразумеваемый Ахилл — это Герцен, чьим «П атроклом» был Огарев.
5 В таком искаженном по цензурным условиям виде эта строка напечатана в издании Солдатенкова 1856 года. В действительности строка имела
такой вид:
Перед истиной нагой исчез и иризрак бога.
u В дальнейшем Чернышевский не возвращался к творчеству и деятельности Огарева. Это и понятно, принимая во внимание, что в 1856 году Огарев стал эмигрантом.
Областные учреждения в России в XVII веке. Б, Чичерина.
1 «Обзор исторического развития сельской общины в России», — «Р ус-ский вестник», 1856, 1. См. отзыв Чернышевского об этой статье в «З а -метках о журналах» за апрель.
2 «О народности в науке», — «Русский вестник», 1856, № № 5 и 9; «Несвободные состояния в древней Р уси», — «Русский вестник», 1856, № 3.
3 Работа Чичерина «Областные учреждения в России в XV II веке» была закончена еще в 1853 году. Юридический факультет Московского университета отказался принять эту работу в качестве диссертации, потому что, по словам декана факультета Баршева, «древняя администрация России представлена была в слишком непривлекательном виде». Та же неудача постигла Чичерина и в Петербургском университете. Книга могла появиться в печати лишь после окончания николаевского царствования.
4 Ряд статей И. Е. Забелина по отдельным вопросам о быте русских царей и цариц X V I — XV II веков печатался в «Отечественных записках»
1851 — 1858 годов. В отдельном издании «Домашний быт русских царей» в X V I — X V II веках вышел в 1862 году. «Домашний быт русских цариц» —
в 1869 году.
Плен у Шамиля. Е. Вердереаского.
1 «Кавказские пленницы, или плен у Шамиля» Е. Вердеревского первоначально печатались в «Отечественных записках», 1856, ч. 104.
Сенсации и замечания г-жи Курдюковой.
1 «Сенсации и замечания г-жи Курдюковой за границею, дан л'этран-ж с» — юмористическая поэма Ивана Петровича Мятлева (1796— 1844). Первое издание ее вышло в трех томах в 1840— 1844 годах.
Собрание стихотворений В. Бенедиктова.
1 Имеется в виду Шевырев,
2 Эта и следующая цитата взята из статей Белинского.
Стихотворения Некрасова.
1 Книга стихотворений Некрасова вышла в свет в го врбмя, когда Некрасов был за границей и «Современником» руководил Чернышевский.
Т о обстоятельство, что Чернышевский перепечатал в «Современнике» три стихотворения из сборника Некрасова, вызвало целую бурю против жур-810
нала (в особенности негодовали в реакционных кругах за перёпечатку «Поэта и гражданина»). В 1886 году Чернышевский в письме к Пыпину подробно изложил эту историю. Явно преувеличивая свою вину, он, между прочим, пишет: «Это дело моей неопытности и несообразительности имело чрезвычайно тяжелое влияние и на «Современник» и на судьбу «Стихотворений Некрасова»... Беда, которую я навлек на «Современник» этою перепечаткою, была очень тяжела и продолжительна. Цензура очень долго оставалась в необходимости давить «Современник»— года три, это наименьшее; а вернее будет думать, что вся дальнейшая судьба «Современника» шла под возбужденным моей перепечаткою впечатлением необходимости цензурного давления на него... О том, какой вред нанес я этим безрассудством лично Некрасову, нечего и толковать: известно, что целые четыре года цензура оставалась лишена возможности дозволить второе издание его «Стихотворений»...
(Н . Г. Чернышевский, «Л итературное наследие», III, 494— 495).
Александр Сергеевич Пушкин. Его жизнь и сочинения.
1 Автором книжки «Александр Сергеевич Пушкин. Е го жизнь и сочинения» был сам Н. Г. Чернышевский. Книжка перепечатана в этом томе.
3 АМ Е ТК И О Ж УР Н АЛ АХ.
Апрель 1856.
1 В 1855 году Чичерин написал «Восточный вопрос с русской точки зрения», но статья эта распространялась лишь и рукописном виде, напечатана
она была только в 1861 году за границею.
Май 1856.
1 Статья Тертия Филиппова в нервом номере «Русской беседы» посвящена драме Островского «Н е так живи, как хочется». Статья Филиппова в значительной части состоит из о-бщих рассуждеиий об основах семейной жизни, о браке, который автор рассматривает с обскурантно-христианской точки зрения. Чернышевский прав, говоря, что развиваемая Филипповым идеология была бы вполне под стать ультрареакционному «Маяку».
_ 2 Эту песню цитирует в своей статье Филиппов, восхищаясь заключенной в ней мыслью о необходимости для жены в семье смирения и покорности. Июнь 1856.
1 Стихотворение «Стонет сизый голубочек», ставшее распространенным романсом, принадлежит И. И. Дмитриеву. Песня «Взвейся, выше ионесися» приписывается поэту XV III века Н. П. Николеву.
2 «Пригожая повариха» — популярный в свое время неоконченный авантюрный роман М. Д . Чулкова.
3 Статья Н . Ф . Павлова, действительно очень удачная, вызвала большие похвалы и в других журналах. Вот, например, что писали о ней «О те-чественные записки», «Н е рекомендовать мы хотим эту статью публике: без сомнения, статья давно уже прочтена всеми, кого только может интересовать и предмет, подпавший суждению, и самое суждение, далеко выходящее из ряда обыкновенных и принадлежащее к дорогим приобретениям критической литературы нашей. Равным образом мы не хотим оценять ее достоинства, которые так поразительны и блистательны, что не имеют надобности в постороннем разъяснении» (1856, X , отдел III, стр. 72).
Письма Н . Ф . Павлова к Гоголю по поводу книги последнего «Выбранные места из переписки с друзьями» напечатаны в «Современнике», 1847, VI. 811
Июль 1856.
1 П од NN подразумевается В. Г. Белинский.
2 Отметим, что в 1856 году Чернышевский, вместе с Пыпиным, Некрасовым, Д обролюбовым и др., подписался в «книге пожертвований на надгробный памятник В. Г. Б елинскому» («Сборник Пушкинского дома»,
1923 год, стр. 189— 190).
3 П од «страшною болезнью» Чернышевский подразумевает реакцию после революционных событий 184-8 года в Западной Европе.
4 Памятник Пушкину был воздвигнут (в М оскве) через 24 года после горячего воззвания Чернышевского (в 1880 г.).
Август 1856.
1 Роман Григоровича «Переселенцы» вышел отдельным изданием в 1857 году. Специальной статьи о литературной деятельности Григоровича Чернышевский не написал.
2 В 1856 году Чернышевский во всех своих отзывах неизменно ставит очень высоко произведения Григоровича и Тургенева на темы из крестьянской жизни. П озж е это отношение резко изменилось. См,, например, его знаменитую статью 1861 года «Н е начало ли перемены?»
3 В рассказе Карамзина «Ф л ор Силин, благодетельный человек» (1791) изображается трудолюбивый и зажиточный «поселянин», оказывающий благодеяния своим близким, например, в неурожайный год раздающий даром свой хлеб голодающим.
Октябрь 1856.
1 Ч тобы понять характер этого хвалебного отзыва о Дружинине, необходимо иметь в виду письмо Чернышевского к Н екрасову от 5 ноября 1856 года. Он пишет там: «В заметках о журналах — панегирик Д руж инину, новому редактору Б иблиотеки — я написал это с двумя целями так обширно и витиевато: 1 ) чтобы доказать вам мою приверженность к Друж.
2 ) чтобы был контраст между похвалами Совр-а улучшениям Библиотеки, радостью нашею будущим его успехам и между зложелательством Отеч. зап. к Совр. — потому что за похвалами Библиотеке следует в моих заметках суровое осуждение Отеч. зап., поместившим в № 10 грязную выходку такого смысла, что писатели, обязавшиеся печатать исключительно в Совр. — люди бесстыдные и бесчестные. Н а это нельзя было не отвечать: я отвечал с такою ж естокостью, которая превзойдет все ожидания «Отеч. зап». Дальше в атом письме Чернышевский снова возвращается к Дружинину: «Кстати о Д руж .: он будет в Библ. защищать свободное творчество и беспощадно разить таких безумных, как я. Н а это есть намеки даже в объявлении его о подписке на 1857 г. Тем не менее я питаю к нему самую нежную дружбу, и стрелы его, конечно, не так остры, чтобы возбуж дать во мне потребность ответа. С «Совр.» он хочет хранить приязнь, негодуя исключительно ка меня, — ну, пусть негодует, а я всегда буду отзываться о нем хорошо при всякой возмож ности» (Н . Г. Чернышевский, «Л итературное наследие», II, 344, 345). Истинное отношение к Дружинину вырази л ось в письме Чернышевского Тургеневу, писанном приблизительно в то же время, как и выше цитированное письмо к Некрасову. Он говорит там, что во всем, написанном Боткиным, Дружининым и Дудышкиным, нельзя найти ни одной мысли, которая не была бы или банальной пошлостью, или бестолковым плагиатом («Л итературное наследие», II, 358).
2 В последних двух книжках «Современника» за 1856 год имя Дружинина еще продолжает появляться в журнале: в одиннадцатом номере напечатана его критическая статья о стихотворениях Полонского, в двенадцатом номере — перевод «Корол я Л ира». После 1856 года участие Дружинина в 812
«Современнике», естественно, было почти только номинальным: в 1860 году (N i 2 ) появились отрывки его перевода «Корол я Ричарда III», в 1862 году — весь этот перевод целиком (№ 5, приложение).
3 Чернышевский неправильно расшифровал подпись. Статья «Взгляд на русскую критику» в первом номере «Отечественных записок» за 1856 год с подписью «Г. Б -в-в» принадлежала Г. Е. Благосветлову. СтаТья посвящена «Современнику» за все время его существования. Благосветлов доказывает,
что критика этого журнала не имела никогда никаких руководящих принципов,
противоречила себе на каждом шагу, представляла отзывы о сочинениях, которых не читала, дала сотни рецензий, которые должны быть названы галиматьей, и хвалила или унижала писателей под влиянием личных побуждений. В статье говорится, что в первом периоде журнала критика «Современника» была гораздо добросовестнее, чем во втором периоде, начинающемся с 1847 года (т. е. с того времени, когда там стал писать Б елинский). «Пусть критика дорожит своими убеждениями, или пусть она исчезнет вовсе», — таков совет дает Благосветлов редакции «Современника». Об этой клеветнической статье говорится в «З аметках о журналах» «Современника» 1856,
№ 2 (стр. 217— 218). Совершенно правильно указывается здесь, что Г. Б - б - в смешал воедино три впохи «Современника» — пушкинскую, плетневскую и новейшую. «...Деятели одной эпохи упрекаются в противоречии тому, что говорили деятели другой эпохи; сводятся мнения за восемнадцать лет разных лиц, от Пушкина и Гоголя до Анненкова, Боткина, Галахова, Гаевского, Дудышкина, Некрасова, Панаева, Тургенева, Чернышевского и других, писавших и пишущих критические и библиографические статьи в ныне шнем «Современнике» — эти мнения сводятся, и противоречия, встречающиеся в них, возбуждают то удивление автора, то усмешку, то благородное и горячее негодование».
4 «Ты этого хотел, ты сам этого хотел, Ж орж Д анден!» И з комедии Мольера «Ж орж Данден или одураченный муж».
6 «Л исток для светских людей» — еженедельник, выходивший в Петербурге в 1839— 1844 годах. С этим «светским» изданием был связан единством редакции еще «Журнал разного рода шитья и вышивок».
Декабрь 1856 г.
1 Парижский мир, о котором здесь говорится, был подписан 18 марта 1856 года (старого стиля).
2 В «Русском вестнике» 1856, ноябрь, книжка вторая, в объявлении о подписке на 1857 год упоминается об «обязательном соглашении» четырех авторов с «Современником». Редакция особо выделяет Тургенева, напоминая, что он давно уже обещал «Р усскому вестнику» новую повесть «Призраки», о чем и просил объявить подписчикам. «З ная лично г. Тургенева и имея основания уважать его не только как литератора, но и как человека, мы уверены, что в его глазах данное слово должно быть обязательнее самого формального обязательства, а потому мы не сомневаемся, что он, рано или поздно очистит себя и нас перед нашею публикою. Он может быть покоен: успех «Р усского вестника» от этого не до такой же степени увеличится, чтобы причинить значительный ущерб «Современнику». См. негодующее письмо Чернышевского к Некрасову от 5 декабря 1856 года по поводу этой выходки Каткова (Чернышевский, «Л итературное наследие», II, 348).
3 «Сын отечества», «журнал политический, ученый и литературный», выходил в Петербурге еженедельно с апреля 1856 года до 1861 года. И зда -телем-редактором его был А , В. Старчевский. С «Сыном отечества», выходившим в 1812— 1852 годы, он не имел ничего общего, кроме названия.
4 Н . И . Костомаров, «Б орьба украинских казаков с Польшею в первой половине XV II века до Богдана Хмел ьницкого»,— «Отечественные записки», 1856, книга 9.
813
З АГР АН И Ч Н Ы Е И З В Е СТИ Я .
1 Этот отзыв Чернышевского о романе Диккенса «Крошка Доррит» для него не типичен: вообще он ставил творчество Диккенса очень высоко.
2 Чернышевский, по устаревшему теперь словоупотреблению, называет «журналами» газеты.
3 В 1829 году избранный президентом Джаксон начал энергичную борьбу против монополии Центрального банка Северо-Американских Соединенных Ш татов. Он привлек этой борьбой на свою сторону широкие массы населения и в 1832 году был переизбран президентом. В 1836 году Джаксон наложил свое вето на постановление конгресса о продолжении привилегий банку. В результате банк должен был ликвидироваться: вместо него возникло
множество частных кредитных учреждений.
4 Но-нотинги — политическая партия в С Ш А, выступившая на сцену в 1852 году (другое ее название — «Американская партия »). Своей основной целью партия ставила борьбу с тем, что новые эмигранты в Соединенные Ш таты получали сразу политические права американских граждан. Одно время партия но-нотингов была очень сильной, и, когда она на президентских выборах выставила своего кандидата, то казалась имеющей шансы провести его. Однако скоро но-нотинги сошли на-нет; вместе с остатками вигов, они вошли в состав республиканской партии.
Р АЗ Г О В О Р О Т Ч А С Т И Л И Т Е Р АТ У Р Н О ГО ,
А Б О Л Е Е Н Е Л И Т Е Р АТ У Р Н О Г О С О Д Е Р Ж АН И Я .
1 Неоконченная статья Чернышевского о «Рудине», заключающая высокую оценку этого романа, вполне совпадает по своему тону со всеми высказываниями Чернышевского о Тургеневе за 1856 год. Позднейший полный разрыв между Чернышевским и Д обролюбовым — с одной стороны, Тургеневым— с другой стал намечаться только в 1857 году. Пока же Чернышевский не только очень высоко ставил Тургенева, как писателя, но и относился к нему хорошо как к человеку. О последнем убедительнее всего говорит письмо Чернышевского к Н екрасову от 5 декабря 1856 года. Рассказав об одном литературном выступлении Каткова против Тургенева, он продолжает: «Я не знаю, приятна ли будет вам вражда с Катковым, потому пока удержался от ответа, но, признаюсь, оскорблен обидою Тургеневу более, нежели обидою, которая была бы написана мне самому. Пусть бранят кого хотят, но как осмелиться оскорблять Тургенева, который лучше всех нас, и, каковы бы ни были его слабости (если излишняя доброта есть сл абость), все-таки честнейший и благороднейший человек между всеми литераторами?» («Л итературное наследие», II, 3 4 8).
В участниках диалога о Тургеневе, данного Чернышевским в статье.
Нет оснований искать изображений каких-нибудь реальных лпи: это обобщ е-ния, а не портреты.
ТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЙ И БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ
КОММЕНТАРИИ *.
О ЧЕРКИ ГОГОЛЕВСКОГО П Е РИ О Д А РУССКОЙ Л И ТЕРА ТУ РЫ .
(стр. 5— 309)
Рукопись «Очерков гоголевского периода» хранится в Центральном государственном литературном архиве в виде автографа Чернышевского всего на ста сорока пяти листах в полулист писчего формата, из них один лист в четвертку. Подзаголовки статей, имеющиеся в полном собрании сочинений 1906 г., рукописи и в «Современнике» отсутствуют.
С т а т ь я п е р в а я — на семи листах'— сохранилась не полностью: имеется лишь окончание, начиная со слов; «Вы говорите, что ошибка»
(стр. 36, 23 строка).
С т а т ь я в т о р а я — на двадцати четырех листах — сохранилась полностью.
С т а т ь я т р е т ь я — на шестнадцати листах — сохранилась не полностью, а в трех отрывках: 1) начиная со слов: «После всех фактов, приведенных выше» (стр. 114, 6 строка) до слов: «Заключим же» (стр. 121,
16 строка снизу), 2) начиная со слов: «То, что сказали мы о характерах»
(стр. 122, 17 строка снизу) до слов: «Ради этих немногих отступлений»
(стр. 124, 1 строка) и 3) со слов: «И я недоволен прежнею твоею жизнью», говорит ему Вагнер» (стр. 124, 7 строка снизу) до конца статьи. В нескольких местах рукопись исправлена рукою И. И. Панаева (см. разночтения и вставки о Вяземском на стр. 127, 16 строка снизу, и о Плетневе, стр. 131, строка 18).
С т а т ь я ч е т в е р т а я — на двадцати тести листах — сохранилась пс целиком. Начало представляет собою вариант текста, напечатанного в «Современнике», до слов: «Много было достоинств» (стр. 136, 11 строка); после этого рукопись утрачена до слов: «даже идее общечеловеческой правды» (стр. 138, 19 строка). В приложениях к статье первоначально в рукописи было дано 4 отрывка, обозначенные цифрами I, II, III и IV, но затем Чернышевский вычеркнул отрывок II, озаглавленный: «Полтава, поэма Алек -саядра Пушкина. СПБ. 1829» и обозначенный вместе с отрывком I: «Отрывки из статей экс-студента Никодима Надоумки». К вычеркнутому отрывку относится карандашная пометка Чернышевского: «выпущено мною по недостатку места». В I отрывке «Приложений» в рукописи отсутствует текст статьи Надоумко, он заменен карандашным указанием Чернышевского к типографии о наборе из «Вестника Европы» соответствующего текста.
* Составлены H. М. Чернышевской, за исключением комментариев к статье «А. С. Пушкин. Его жизнь и сочинения», написанных М. М. Клевен -ским, которому принадлежит и подготовка текста этой статьи.
815
Сюда же относится замечание Чернышевского: «NB. Набирать по обыкновен -ному нынешнему правописанию, употребляя, как водится, вместо буквы V (ижицы. — Н . Ч.) букву в или и, а вместо буквы в, i, в, где нужно, буквы т, и, э.
Отрывок III («Извлечение из «Нового живописца») в рукописи вычеркнут карандашом, но в «Современнике» опубликован с небольшим изъятием, восстановленным нами в тексте.
Варианты этой статьи даны в приложениях к настоящему тому.
С т а т ь я п я т а я — на восемнадцати листах — носит на себе пометы красным карандашом И. И. Папаева. Все отмеченные им места вошли в «Современник» в исправленном виде. Исправления делались Чернышевским и в виде рукописных вставок, приложенных к основной рукописи, и на полях корректурных гранок, хранящихся вместе с рукописью в Центральном государственном литературном архиве. Рукопись дает полный текст статьи, корректура также, за исключением небольшой вырезки, начиная со слов: «с того самого, на чем остановился Надеждин» (стр. 183, 21 строка снизу), и кончая словами: «помещенная в «Молве» (стр. 183, 16 строка). Рукопись и корректура заключают в себе обширный отрывок о Белинском, который, будучи вычеркнут в корректуре, не вошел в «Современник» и был заменен в нем текстом, начинающимся словами: «Главным деятелем критики гоголевского периода был Белинский» (стр. 182, 21 строка снизу) и кончающимся словами: «удачно ли, сильно ли высказывалась мысль» (стр. 183, 24 строка снизу). Часть этого текста была впервые опубликована в IV томе избранных сочинений Н. Г. Чернышевского (ГИ З, 1930, стр. 502—503), как вариант к главе IV, остальное (см. приложения) было опубликовано в № 25—26 «Литературного наследства» (1936 г., стр. 140— 145) Г. Берлинером.
С т а т ь я ш е с т а я — на двадцати трех листах — представлена полностью.
С т а т ь я с е д ь м а я — на пятнадцати листах — представляет полный текст Чернышевского, но выписки из статей Белинского (из «Отечественных записок» и «Современника») в рукописи отсутствуют, они заменены указаниями Чернышевского к типографии о наборе отмеченных им мест.
С т а т ь я в о с ь м а я — на десяти листах — заключает в себе полностью текст Чернышевского и частично выписки из статей Белинского. К последним относятся: 1) со слов: «В краткой рецензии» (стр. 267, 1 строка примечания) и кончая словами: «(«Отечественные записки», 1845 г., № 5), было сказано» (стр. 267, 15 строка примечания); 2) со слов: «Разница, как видим, состоит» (стр. 268, 27 строка снизу), и кончая словами: «прямо от лица автора» (стр. 268, 10 строка снизу); 3) со слов: «Говоря строго, надобно признаться» (стр. 269, 8 строка снизу), и кончая словами: «бедная история нашей литературы» (стр. 270, 11 строка снизу). Остальные выписки из Белинского в рукописи отсутствуют, они заменены указаниями Чернышевского о наборе отмеченных мест.
С т а т ь я д е в я т а я и п о с л е д н я я ' — рукопись на тринадцати листах — дает текст Чернышевского, но выписки из статей Белинского (из «Современника») в рукописи отсутствуют, они заменены указаниями Чернышевского к типографии о наборе отмеченных им страниц. Хранящаяся в Институте литературы Академии наук (Ленинград) цензорская корректура «Статьи девятой и последней» свидетельствует, что изъятия из рукописи, сделанные для «Современника», объясняются требованиями цензуры. Поэтому мы даем полный текст по рукописи, сверенной с корректурой. Изъятый текст частично был опубликован в № 46 «Литературной газеты» 1940 г.
А. К. Котовым.
«Очерки гоголевского периода» первоначально печатались в «Современнике». Первая статья помещена в № 12 за 1855 год, а остальные в журнале за 1856 год: вторая статья — в 1-м № , третья — во 2-м № , четвертая — в 4-м № , пятая — в 7-м № , шестая — в 9-м № , седьмая— в 10-м №, вось-м ая— в 11-м № и девятая — в 12-м №. При воспроизведении текста «Современника» исправлены имеющиеся там явные опечатки.
816
Статья первая.
(стр. 5— 43)
Стр. 38, 25 строка. В рукописи к словам «квасной патриотизм» имеется подстрочное примечание:
Кстати, заметим, что выражение «квасной патриотизм» изобретено самим же Н. А. Полевым, — см. Моск. Телегр., 1830 г., часть 31, Новый Живописец, № 1, стр. 14.
Стр. 40, 9 строка. В рукописи: «мудрые московские варяго-руссы».
Стр. 40, 10 строка. В рукописи: в «Переписке с друзьями» [да и то разве только отчасти1, притом же
Стр. 41, 17 строка. В рукописи: другую [Это свидетельствует только, что прежде он чувствовал сильнейшее давление]. Он может Стр. 43, 9 строка. В рукописи к этой строке имеется подстрочное примечание: Предисловие к «Очеркам русской литературы», стр. IX и след.
Статья вторая.
(стр. 43— 75)
Стр. 44, 9 строка. В рукописи слова «на суждения об этих писателях» отсутствуют.
Стр. 44, 21 строка. В рукописи: После слова «истиною» следует: Чьим
органом стала в последнее время «Библиотека для чтения», мы не знаем: кажется, ничьим; но как бы то ни было, в этом журнале критические статьи ныне часто содержат
Стр. 44, 2 строка снизу. В рукописи: это грустно: Гне только не принесть пользы, но и не оказать решительно никакого положительного влияния, хотя бы даже вредного] иметь столько силы
Стр. 45, 14 строка. В рукописи: Публика наша [ищет в журнале не только мнений, но и фактов] хочет иметь
Стр. 45, 17 строка снизу. В рукописи: после слов: «замечательною начитанностью», следует: Многое знал он слишком поверхностно во многих случаях
Стр. 46, 5 строка снизу. В рукописи: нет [признаков необычайного ума] [гениальности, какие видны в подобных статьях, например, у Пушкина) такой силы ума, какая видна [у Пушкина и Гоголя (как журналистов)] даже у лучших
Стр. 47, 4 строка. В рукописи: нимало ослеплены насчет этого остроумия, сознавая в себе более силы даже и в этом отношении. Но у них остроумие
Стр. 47, 10 строка. В рукописи: остроумием [подобно тому, как теперь многие второстепенные писателя щеголяют простонародностью] [Односторонность] Исключительность
Стр. 47, 7 строка снизу. В рукописи: самого Пушкина. Барона Брамбеуса нельзя ставить по остроумию наряду не только с этими замечательными людьми и Марлинским, но и с забытым в наше время Воейковым ( издателем «Славянина», « [Литературных прибавлений» и автором «Сумасшедшего дома»). Почему же
Стр. 49, 4 строка. В рукописи: падения журнала и, отчасти, расстройства аел самого издателя. (Зачеркнуто карандашом И. И. Панаева.)
Стр. 51, 19 строка. В рукописи: совершенно ничего, [и уже смешался в памяти нашего поколения с толпою людей, которые, по выражению Лер-
монтова] и в той жатве
Стр. 51, 23 строка. В рукописи: простым и пошлым делом
Стр. 51, 15 строка снизу. В рукописи: самые дешевые. [В самом деле,
все было у него принесено в жертву стремлению лакомить читателей
остроумием. Но что же он избирал предметом своего остроумия? — все равно,
что-нибудь: остроумие хорошо, когда служит оружием для какого-нибудь
52 Н. Г. Чернышевский, т. III 817
дела, иначе оно будет производить каламбуры, бу-риме, триолеты ] — и будет ничтожно, по ничтожности своей цели;]
Смешно осуждать
Стр. 52, 10 строка. В рукописи: Гоголь [и все, кого мы вспоминаем одаренным гигантски высоким мнением о себе людей, — кого мы вспоминагм с признательно<Сстмо>] поставил
Стр. 52, 19 строка. В рукописи после слов: «кого не любит», следует:
Мы положительно убеждены, что этой уверенности не было у барона Брамбеуса, и почти убеждены, что у него не доставало и этой любви. И за то мы не осудим его, хотя думаем, что он ошибался, не будучи уверен в нас и не любя нас, — насильно мил не будешь, насильно пригож не покажешься. Не виним его за то, потому что если с его стороны была ошибка, то нельзя не признаться, что мы сами подали повод к ней.
Стр. 53, 20 строка. В рукописи после слов; «уверенность в собственных силах», следует:— все это не привело бы еще ни к чему вредному для его ученой деятельности, если б он не вздумал быть действователем в литературе, которой не уважал, для публики, которой также не уиажал, — уверенность в собственных силах и счастливые обстоятельства,
Стр. 53, 1 строка снизу, В рукописи после слов: «1835 г., том 2», следует: и подписанную буквами Н. П-щ-в. — Слова: «Там приведены доказательства», в рукописи отсутствуют.
Стр. 54, 16 строка. В рукописи: перемешивать нелепым образом, например, «Московского наблюдателя» называть
Стр. 58, 8 строка. В рукописи после слов: «есть свои пределы», следует: и в умном человеке невозможно предположить охоту обманывать в тех случаях, когда обман был бы слишком очевиден — называть Тимофеева Пушкиным умный человек может только тогда, когда сам не замечает различил.
Стр. 58, 15 строка снизу. В рукописи после слов: «молодой Кукольник», следует: (Нечего сказать — стоит поднимать из могилы великого человека, чтобы заставить его восхищаться «Торквато Тассо» I)
Стр. 59, 23 строка. В рукописи после слов: «над публикою и автором»,
следует: — , но, воля ваша, умный человек не может решиться на то, чтобы
дурачить публику столь грубым образом, — он слишком компрометирует этим
свой собственный вкус. Нет, смысл статьи может быть
Стр. 61, 9 строка. В рукописи: Полевой), | и редактор переделывал его
статьи не к лучшему, но оба эти года резко отличаются от остальных
большею дельностью и большим вкусом в критике] напрасно
Стр. 73, 20 строка снизу. В рукописи после слов: «повторял их слова»,
следует:, — конечно, утрируя, по коренному обычаю всех подражателей и
учеников, чтобы придать им вид некоторой оригинальности. И он поступал
в этом очень рассудительно и расчетливо.
Стр. 74, 16 строка. В рукописи: славу романиста при недостатке художественною таланта
Стр. 74, 11 строка снизу. В рукописи; истинной гордости и какой-то нравственной силы
Стр. 75, 13 строка. В рукописи: слов Гоголя. [Мы не знаем, была ли статья Гоголя поправлена Пушкиным, — некоторые выражения в ней, пови-димому] [и если была, то в какой степени. Но в настоящем своем виде].
И если из нашей характеристики Статья третья.
(стр. 75— 132)
Стр. 114, 14 строка. В рукописи: столь [своеобразно] глубоко понимавший [существенное содержание поэзии Пушкина — т. е. . эскизность?] [вещи, гораздо более близкие к разумению, например поэзию Пушкина, характер?] содержание и столь 818
Стр. 114, 25 строка. В рукописи: Диканьки [т. е. на хуторе близ Ди-каньки?]
Стр. 114, 26 строка. В рукописи: обращать ее [жизнь или бессмыслицу?]
Стр. 114, 26 строка. В рукописи: неизъясняемую [т. е. неизъяснимую?]
Стр. 115, 6 строка снизу. В рукописи: Удивительно! [Мы не совсем точно выразились, сказав, что Шевырев совершенно не заметил в «Мир» городе» грустного элемента]
Заметим еще
Стр. 126, 17 строка снизу. В рукописи: Мы [исполнили самую неприятную часть своей задачи] сделали
Стр. 126, 17 строка. В рукописи: которые не [понимали Гоголя, как и вообще не понимали русской литературы, — или новейшего времени (Н. А. Полевой) или и всякого времени. Теперь от этих отсталых или никогда не приставших к истине мнений и людей мы переходим к мнениям людей, которые понимали и ценили Гоголя, потому что вообще понимали и ценили все лучшее в русской изящной словесности]. Отрадно вспомнить
Стр. 127, 28 строка. В рукописи: понимали [и высоко ценили] произведения Гоголя.
Стр. 127, 16 строка снизу. Взятое нами в прямые скобки зачеркнуто И. И. Панаевым.
Стр. 127, 11 строка снизу. В рукописи: уклониться от неловкою положения, сказав вместо характеристики, что кн. Вяземский был достойный. (Зачеркнуто И. И. Панаевым и заменено им текстом, вошедшим в «Современник».)
Стр. 131, 18 строка. В рукописи: на нее ссылался. Причины подобного же рода заставляют нас отказаться от характеристики г. Плетнева, как отка -дались мы от очерка критической деятельности кн. Вяземского, Мы опять скажем только (зачеркнуто И. И. Панаевым и заменено им текстом, пошедшим в «Современник»).
Стр. 131, 16 строка снизу. В рукописи строки, поставленные в прямых скобках, вычеркнуты И. И. Панаевым.
Статья четвертая.
(стр. 132—177)
Стр. 138, 26 строка. В рукописи: русской жизни [Отсюда проистекает ее энтузиазм к Пушкину, как первому гениальному художнику, познакомившему нас с поэзиею, столь могущественно действующею на нравственное развитие общества, еще сильнейший отсюда] [еще более] Эта идея Стр. 138, 11 строка снизу. В рукописи: мало [, даже гораздо менее, нежели гениальных поэтов или ученых] [о истории каждого народа мы встречаем их только]. В [самых] людях
Стр. 138, 8 строка снизу. В рукописи: отношении [не будем приводить своих домашних примеров, чтобы «гусей не раздразнить», ни иноземных, потому что всякое сравнение между нами и западными] [но вникните в характер самых знаменитых иноземных ученых, поэтов или мыслителей: едва отыщете вы между ними] [большею частью, удивляясь уму знаменитого поэта]. Исключений
Стр. 139, 6 строка. В рукописи: к себе, ведь это так просто, что толковать тут не о чем; ведь поставить
Стр. 139, 8 строка. В рукописи: думать нечего. [Но дело в том, что эти' простые решения дают новое направление целой науке или целому периоду истории и что из миллионов людей только у одного нашелся такой простой и здравый ум, чтобы влглянуть на дело с настоящей точки.] Ведь каждый
глупец 52* 810
Стр. 139, 7 строка снизу. В рукописи после слов: «здравомыслящего человека», следует: Но значение этих истин очень велико: они произвели решительную эпоху в умственной жизни нашей публики.
Стр. 141, 8 строка. В рукописи после слов: «превышающей силы», следует: не только наши, но и каждого из нынешних наших писателей или ученых. По громадности знаний он был единственным у нас человеком.
В целой Европе таких людей найдется очень немного. По многим Стр. 141, 16 строка. В рукописи: проницательный [Он был человек вроде Шлоссера или Нибура. Но по особенному положению нашей науки, в которой слишком мало деятелей, он не мог ограничить] и потому Стр. 141, 17 строка снизу. В рукописи: науке в России [и каждый тогда увидит, что Надеждин — едва ли не ученый, которым мы можем гордиться перед Европою, как Сперанский, его однофамилец — государственный человек] [которым когда-нибудь будем гордиться мы перед Европою] [едва ли до сих пор производила Россия ученого, равного Надеждину] У одною человека не достанет на то сил, и, если от нас требовалась полная оценка всей его многосторонней ученой деятельности, мы с робостью отступили бы перед этою неисполнимою для нас задачею. Но границы нашего труда возлагают на нас обязанность приготовить только один из многих камней для пьедестала, на котором станет величественная фигура этого страдальца. Мы должны
Стр. 143, 23 строка. В рукописи после слов: «начинается так», следует:
[Первый имеет эпиграфом стихи Ювенала:
Stella ost dementia, cum tot ulique Votibus occurras, periturae parure chartas
не знаем, многие ли из этих, против кого направлены были статьи Надоумко, поняли этот эпиграф: «Глупо жалеть тленную бумагу, когда у нас, куда ни повернись, повсюду видишь столько превосходных поэтов» — глупо жа-
леть тленную бумагу — в этих словах уж заключается едкое двусмыслие: не о бумаге, на которой он пишет, говорит Надоумко, что жалеть ее не нужно, — ведь она тленная, — нет, тленная бумага — прославленные поэмы многочисленных наших поэтов, равно считающихся великими, * — этих поэм не нужно щадить; ведь они тленны. Начало статьи достойно эпиграфа:]
Напрасно восклицают
Стр. 146, 8 строка. В рукописи после слов: «они забыты», следует:
Кто решится ныне перечитать «Эду*-
Стр. 146, 24 строка. В рукописи после слова: «красота», следует: и мы положительно уверены, что не только у нас, даже в истории любой европейской литературы не много найдется критиков, одаренных такими способностями к блестящему и полезному исполнению принятой ими на себя роли, как Надеждин. Мы не думаем, чтобы нужны были дальнейшие доказательства этой истины, очевидной для всякого непредубежденного человека, который пробежит хотя одну из его критических статей, ] — какую угодно, от первой до последней: выбирайте какую угодно: каждая отмечена печатью высокого критического дарования. Н а всякий случай Стр. 146, 25 строка. В рукописи после слов: о «Борском», следует: и о «Полтаве». Первый разбор, в меткости и справедливости которого конечно < никто> не захочет сомневаться, приготовит предубежденного читателя (если еще есть предубежденные) к беспристрастному суждению и о втором разборе, который предавался насмешкам и негодованию в течение почти тридцати лет. Нам пора
Стр. 150, 13 строка снизу. В рукописи: обижаемого племянника, — вот отрывок (Далее лист рукописи оторван и подклеен к другому, начинающемуся словами: «Посмотрим теперь, как восставал...», т. е. указываемый Чернышевским отрывок не сохранился — он вырезан автором и заменен другим текстом, вошедшим в «Современник». — Ред.).
Стр. 151, 25 строка. В рукописи посЛе слйв: «ответа Надоумке» слёДуе^
даже без прямых нападений на него. Наконец
Стр. 157, 12 строка. В «Современнике» очевидная опечатка: общего
изумления.
(Исправлено по рукописи. — Ред.)
Стр. 157, 19 строка снизу. В рукописи: тратились все лучшие наши силы Стр. 157, 1 строка снизу. В рукописи после слов: «Бахчисарайского фонтана», следует: и «Цыган» — как оно и справедливо в художественном отношении. Но он все-таки
Стр. 158, 16 строка. В рукописи: зоилом. [Был ли он, как тогда утверждали, шарлатан, выдававший мысли немецких философов за свои собственные? Действительно ли его мнения были только повторением того, что говорили A c t и Штуцман? — Остается другое]
Статьи Надоумки были печальны
Стр. 159, 15 строка снизу. В рукописи после слов: «Это факт», следует: , которым можно гордиться русской науке, и узнав Стр. 159, 12 строка снизу. В рукописи: Это был ум великий — вот все Стр. 160, 8 строка. В рукописи: не слыхивали [начал требовать, чтобы поэтическое произведение было не искусным набором слов и рифм, картинок и сцен, а воплощением поэтической идеи] об идее Стр. 160, 15 строка. В рукописи: «Горе от ума» [А между тем время шло. Надеждин основал журнал. В нем развивал он прежние свои мысли, — прежние наши литераторы и критики косились на него. Но вот, через пять, шесть лет, начала выступать около Надеждина маленькая школа из молодого] [Он оставался по прежнему] [А между тем время шло. Надеждин основал журнал. Каково же было отношение критики «Телескопа» к статьям Н аде<ждина>]
[А между тем Надеждин основал журнал. — Критика «Телескопа» была продолжением статей Надоумко. Она отличалась от них только тем, что] Статьями Надоумки
Стр. 161, 4 строка снизу. В рукописи после слов: «стремлении вперед», следует: , которое наконец доводит его < д о > образа мыслей, совершенно чистого от внутренних противоречий. Немногим
Стр. 164, 1 строка снизу. В рукописи после слов: «оценены и они», следует: когда явятся достойные его продолжатели. Но и теперь мы знаем, что Надеждин — едва ли не единственный человек во всей истории нашей литературы, в котором огромные, глубокие знания и великий ум соединялись в такой степени, что его имя с честью может быть поставлено на ряду с именами великих европейских ученых. И когда европейцы спрашивают вас: кто из ваших соотечественников может быть порукою за то, что ваш народ одарен силами не только учиться у Европы, но со временем и принять деятельное участие в дальнейшем развитии общечеловеческой науки? Мы' смело можем отвечать: Надеждин
Стр. 176, 6 строка. В рукописи после слов: «с тобою», следует:
О чем печаль?
Не от любви ль?
Л. Бедная, бедная русская литература!
Ф. Так ты грустишь о русской литературе? Ха, ха, ха! Позволь же дочитать тебе стихи, мною начатые:
...Ах, всей душой Тебя мне жаль]
Л. Право, твои шутки 821
Статья пятая.
(стр. 177 — 198)
Стр. 177, 1 строка снизу. В рукописи: по пути прогресса.
Стр. 178, 4 строка. В рукописи: От этих начал глубоких и вполне справедливых
(Исправлено в корректуре. — Ред.)
Стр. 178, 12 строка. В рукописи: его предложений и в выводах Стр. 178, 14 строка. В рукописи: Чтобы видеть, какое неизмеримое пространство отделяло. (Исправлено в корректуре, там же подчеркнуто на полях красным карандашом. — Ред.)
Стр. 178, 8 строка снизу. В рукописи: московского, протоиерея Г. П. Пав-ского и преосвященного
Стр. 178, 20 строка снизу. В рукописи: двенадцать или четырнадцать лет.
Стр. 179, 8 строка. В рукописи: видно, не изучал, считая (Исправлено в корректуре. — Ред.)
Стр. 179, 9 строка. В рукописи: Шеллинга. [Словом, он ввел в нашу литературу элемент немецкой философии в той степени развития, которая в самой Германии уже давно обветшала и уступила место] понять Г егеля
Стр. 178— 179, 1 — 16 и 1—4 строки снизу. Вся подстрочная сноска в рукописи отчеркнута карандашом И. И. Панаева на полях, им же в тексте подчеркнуты слова: «протоиерея Г. П. Павского», и сделан значок вставки после «Ф. А. Голубинского». Таким образом, текст «Современника» представляет собою редакцию, созданную Чернышевским под влиянием этих указаний Панаева (развитие темы а заслугах духовных лиц в истории просвещения).
В «Современнике»: в истории богословия. Протоиерей Г. П. Павский, оказавший незабвенные услуги богословским наукам в России, заслуживает величайшего нашею уважения и как мыслитель: в последнее время очень много было говорено о его трудах по русской филологии, чрезвычайную важность которых все признают. Но филология послужила ему только развлечением от занятий богословием и философиею, дающих ему ещ,е гораздо более прав на славу между нашими учеными. Всем известны заслуги протоиерея Ф. А. Голубинского, знаменитою профессора философии в Москов-
Стр. 179, 21 строка. Фраза, начинающаяся словами: «Без всякого преувеличения надобно сказать», отсутствует в рукописи, но "вставлена в корректуре.
Стр. 179, 27 строка снизу. В рукописи: систему Шеллинга. Их трудами закончилось развитие немецкой философии, которая только у них носит характер логической последовательности.
Без всякого преувеличения (Исправлено в корректуре. •— Ред.)
Стр. 180, 5—7 строки. В рукописи фраза, заключенная в прямые скобки, отчеркнута на полях красным карандашом Панаева и вычеркнута в корректуре. Весь последующий отрывок до конца абзаца отсутствует в основном тексте рукописи, но дан в приложениях-вставках к ней и включен на полях в корректуру.
Стр. 181, 6 строка. Вместо отрывка от слов «Около 1835 года» и до конца абзаца в рукописи первоначально стояла фраза: Особенно важна в атом отношении новая школа, главными представителями которой гг. Соловьев и Кавелин.
Фраза эта в рукописи отчеркнута красным карандашом Панаева, (Исправлено в корректуре. — Ред.)
Стр. 181, 9 строка снизу. В рукописи: эпоху Карамзина. Нельзя забыть и того, что в литературах Запади ой Европы совершились великие измене-822
ния. Немецкая утратила весь свой блеск. Во французской явился Жорж Санд, в английской — Диккгнс.
С ло во м , все кругом (Исправлено в корректуре. — Ред.).
Стр. 182, 5 строка снизу. В рукописи: ничьей личностью. [Не будь Уатта, паровые машины изобрел бы кто-нибудь другой. Не будь на свете
ни Уатта, ни Фультона, все -таки имели бы мы паровики и пароходы: дело, совершенное этими людьми, не их личное дело, а дело времени и исторической необходимости. То же самое надобно сказать и о критике] Личность тутявляется
Стр. 183, 23 строка. После слов «высказывалась мысль» в рукописи имеется вставка, не включенная в текст «Современника»: И мы постоянно будем видеть, что постоянно он был только одним из числа многих, совершенно одинаково с ним думавших о все* важных литературных вопросах. Стр. 186, 10 строка. В рукописи: быть опасным врагом, его пора было Стр. 187, 12 строка. В рукописи: не опасны. Но если наша публика достигла такого понятия о них, то конечно только благодаря неутомимой борьбе с романтизмом, какую вела критика гоголевскою периода.
Но борьба
(Исправлено в корректуре. — Ред.)
Стр. 187, 21 строка снизу. В рукописи: вместо «совершенно новое» было «более широкое и значительное» (Исправлено в корректуре. — Ред.)
Стр. 189, 1 строка. В рукописи: Борьба с этим романтизмом, необходимая и благодетельная борьба, должна быть
Стр. 189, 4 строка. В рукописи: оказала великую услугу (Исправлено в корректуре. — Ред.)
Стр. 189, 21 строка. В рукописи: Если б эти вопли были справедливы (Исправлено в корректуре. — Ред.)
Стр. 189, 30 строка. В рукописи: Полевого, стихотворений г. Бенедиктова и т. п. Конечно, для иных
Стр. 190, 15 строка. В рукописи: «Телескопом», и наступило время оценить прошедшее нашей литературы без всякого пристрастия. Откуда же взялось мнение (Исправлено в корректуре. — Ред.)
Стр. 190, 4 строка снизу. В рукописи: жесткостью. [Вообще, литературное выражение мысли редко бывает выражением мысли новой для своего времени: обыкновенно, печать только облекает систематическою формою
мысль, уже давно существующую в умах.] А кто знает
Стр. 191, 15 строка. В рукописи: за то многие сердечно негодовали.
Стр. 192, 5 строка снизу. В рукописи: ие ее дело. [Не будем упоминать о романтических критиках Марлинском и Полевом, которые положительно утверждали, что русской литературы нет — положим, что они были люди очень смелые: не будем говорить и <Со> бароне Брамбеусе — положим, что он шутил в этом случае, как во многих других, хотя тут он вовсе не шутил, — укажем только на Дельвига, не отличавшегося, как известно, особенною наклонностью к отрицанию.] Известно, что Стр. 197, 10 строка. В рукописи: стремлений лучшей тогдашней молодежи.
• Стр. 197, 24 строка. В рукописи: силою святого энтузиазма Статья шестая.
(стр. 198—226)
Стр. 200, 6 строка снизу. В рукописи: Ключникова (— 0 —), в которых потом все признавали замечательный элегический талант; и несколЬкйх других
Стр. 200, 1 строка снизу. В рукописи: об этом талантливом поэте.
Стр. 200, 21 строка- В рукописи: достоинству должны быть поставлены в истории русской прозы [гораздо выше произведений графа Сологуба, например, «Аптекарши», «Медведя», [«Двух калош», других произведений. 823
доставивших несколько позднее гр. Сологубу [вполне заслуженную] очень громкую известность и для своего времени бывших действительно прекрасными]. Нестроев — писатель
Стр. 201, 19 строка снизу. В рукописи после слов: «наших литераторов», следует: До Гоголя и «Отечественных Записок» вся история нашей литературы коротко и ясно совмещается в двух примерах: Державин был очень озадачен и огорчен, когда ему растолковали смысл псалма, переложенного им в прекрасные стихи, полные, повидимому, глубокого чувства:
Восстал всевышний бог и т. д. *.
А Пушкин до конца жизни не понимал Байрона, которому так горячо, повидимому, сочувствовал в течение многих лет.
Стр. 208, 6 строка снизу. В рукописи: человечества. [Только такие определенные ответы на вопросы об определенных фактах признал Гегель] Таков смысл
Стр. 208, 24 строка. В рукописи после слов: «и примиренным», следует не зачеркнутый текст, опущенный в «Современнике»: Чтобы постичь все величие Гегеля, надобно читать его; но и тех немногих замечаний, которые приведены нами, уже достаточно, чтобы понять, и, если бы то было нужно, оправдать восторг, возбужденный его философиею во всех даровитых и жаждавших истины людях молодого поколения и в Германии, и у нас.
Теперь мы богаты юными и не юными мудрецами, которые (с чужого, и притом не слишком разумного голоса) презрительно отзываются о немецкой философии. Время той философии
Стр. 208, 26 строка. В рукописи: для Германии [и для тех из нас, которые в свое время увлекались ею]. При помощи Стр. 209, 1 строка. В рукописи: сохранит великое историческое Стр. 209, 2 строка. В рукописи после слов: «науке жизни», следует не зачеркнутый текст, опущенный в «Современнике»: а для тех наций, которые еще не достаточно прониклись идеями немецкой философии ог Канта до Гегеля, изучать ее и в особенности систему Гегеля до сих пор необходимо, потому что это изучение — необходимая пропедевтика для того, чтобы оценить по достоинству новую науку и сделаться готовым к разумному принят о истинно современного воззрения на мир и жизнь **.
Таково было
Стр. 209, 16 строка. В рукописи после слов: «очень многим», следует не зачеркнутый текст, опущенный в «Современнике»: она утвердила их в убеждении, что истина — выше и дороже всего в мире, что всякое снисхождение к лжи, какими бы благовидными предлогами ни прикрывалась ложь,
преступно и пагубно; она утвердила их в стремлении- строго исследовать каждое понятие, каждое явление, не полагаясь на мнения, составленные односторонним образом; утвердила их в благородной решимости не колеблясь * Читателей, забывших об этом курьезном случае, мы убедительно просим прочитать в Смирдинском издании Державина этот гимн и примечание, объясняющее его историю.
** Влияние немецкой философии на науку во Франции и Англии постоянно усиливается; из французских ученых наиболее знаменитые историки и мыслители почти все обязаны большею частью своей славы тому, что в большей или меньшей степени подчинились идеям, которые развиты немецкою философиею; в последнее время, заметно стали подчиняться их влиянию и те, которые прежде оставались чужды этому прогрессу.
В Англии, которая особенно не благоволила к немецкой философии, эта наука быстро разливается. Сочинения немецких мыслителей деятельно переводятся на английский язык. Так, например, в одном нумере «Westminster Review» мы нашли известие о появлении сочинений Канта, Фихте, Гегеля и некоторых позднейших немецких философов в английском переводе. Факты эти ясны без всяких рассуждений.
824
высказывать без всяких прикрас результаты своих, исследований, освободив их от опасения, что истина когда-нибудь может быть источником чего бы то ни было недоброго, — убедив их, что истина всегда бывает спасительна для людей, как бы горька ни казалась, какие бы вопли ни возбуждала против себя со стороны людей ослепленных или не любящих правды; наконец гегелева философия вселила в своих русских последователей глубокое сознание, что действительность достойна внимательнейшего изучения, потому что истина достигается только строгим, всесторонним исследованием действительности, а не произвольными умствованиями или сладкими мечтами,
Не говорим уже о том, что изучение Гегеля укрепило в них благоговение к науке, — это чувство, в котором так нуждается наше общество и наша
Действительно, та наука, зародыши которой скрывались в основных мыслях гегелевой философии, заслуживает благоговения, потому что целью своею имеет благо человека; и гегелева система достойна всякого уважения за то, что служила переходом от схоластических, бесплодных умствований или фантастических систем, не выдерживающих поверки здравым смыслом, к здравой, чуждой всяких самообольщений и потому могущественной, благой науке жизни. Гегелева система так неизмеримо превышала все предшествовавшие и современные ей учения, что восторг, ею возбужденный, был совершенно натурален, и невозможно было удержаться от безусловного увлечения ею тем из людей молодого поколения, которые приступили к изучению Гегеля с одною общею жаждою истины, без готовой уже системы специальных убеждений, выработанной предварительным знакомством с другими, более ограниченными, но зато и более точными стремлениями.
Станкевич и его друзья не посвящали своих сил специальному изучению какой-либо частной науки прежде, нежели взялись за изучение философии; они всецело отдались Гегелю и приняли его систему без всяких колебаний, без всяких ограничений, как полную и совершенную истину, какою и провозглашала себя эта система.
Но мы уже говорили
Стр. 213, 14 строка снизу. В рукописи: Беранж« и Жорж Санд составляли
Стр. 213, 7 строка снизу. В рукописи: Кузен [, Лерминье], Гизо
Стр. 215, 9 строка. В рукописи: молодом поколении французских поэтов
и мыслителей
Стр. 215, 27 строка. В рукописи: от собственного мнения из боязни Стр. 215, 18 строка снизу, В рукописи: многими страницами его статей в «Московском Наблюдателе» — страницами,.— написанными Стр. 216, 22 строка. В рукописи: вопросами, [о которых не хотели тогда знать ни защитники односторонней политической экономии, ни так
называемые либералы] понимая
Стр. 220, 1 строка. В рукописи: разочарованиями и толчками, — не замедлил
Стр. 221, 10 строка. В рукописи к словам «второстепенную важность» сделана сноска:
Припомним слова «Предисловия к речам Гегеля»:
«Счастие не в отвлеченном сне, а в живой действительности; примирение с действительностью (т, е, возвращение от мечтаний к действительности) во всех сферах жизни есть великая задача нашего времени, и Гегель и Гёте — главы этого возвращения из смерти в жизнь. Будем надеяться, что новое поколение ощутит наконец в себе законную потребность быть действительными русскими людьми».
И Гёте, в том стихотворении, которое мы привели выше, говорит о возвращении от абстрактной жизни к природе и действительности, как высших источниках всякого блага:
О, прочь мечтанье, хоть сладко оно!
Здесь все так любовью и жизнью полно!
825
Стр. 222, 7 строка снизу. В рукописи: к литературе [Потому, с точки зрения, которая дана самым содержанием этих статей, человек исчезает для нас, как скоро прекращается его деятельное участие в нашей литературе] Без сомнения
Стр. 223, 17 строка. В рукописи: надеемся сказать. С самого начАлй
периода, о котором теперь мы будем говорить, сподвижниками Белинского,
Грановского и других бы/iu г. Боткин, г. Галахов
Стр. 223, 20 строка. В рукописи: Кольцов и Красов пережили
Стр. 223, 21 строка. В рукописи: Лермонтов, который [впрочем только
отчасти примкнул к кругу Белинского и Грановского] самостоятельными
Стр. 223, 17 строка снизу. В рукописи слова «или Грановского» отсутствуют.
А. Майков и покойный брат его, В. Майков, г. Фет; в Москве почти все Стр. 223, 12 строка снизу. В рукописи: обязана была в это время твердости его характера и тому, что он, признав достоинства Белинского, предоставил ему в своем журнале положение, сообразное [с важностью его таланта] в литературном отношении
Стр. 224, 4 строка. В рукописи: не писал. [Никогда еще идея общечеловеческой цивилизации не была так ясна, как в наши времена.] Такое направление
Стр, 224, 21 строка. В рукописи: разрозненность направлений, совершился
Стр. 226, 12 строка. В рукописи: определена так: [Развитие Белинского, как самостоятельного мыслителя, состояло в том, что все более и более проникался он живыми [потребностями] интересами русской действительности и все сильнее и сильнее убеждался в теснейшей связи литературы с другими стремлениями человеческого духа и]
Критика Белинского Статья седьмая.
(стр. 226—264)
Стр. 231, 20 строка снизу. В рукописи: красавиц [Гарпии и фурии, при всем своем [гнусном] изумительном безобразии, далеко не [волнуют меня так] возмущают [меня] нас так, как довольно невинные в сравнении с ними тараканы [очень обыкновенная дюжинная сплетница] [черненькие люди, которых] [живые Чичиковы, которых нельзя]. С другой стороны Стр. 234, 12 строка. В рукописи: сильное влияние ew на публику, которая Статья восьмая.
(стр. 264—283)
Стр. 273, 4 строка снизу. В рукописи: по своей подражательности,
не-национальности оды Ломоносова и удовлетворяли потребностям Стр. 276, 1й строка снизу. В рукописи: сочинения прекрасны. Нет дипломов и формулярного списка о службе по ученой части — значит, и ученые сочинения не могут быть хороши.
Это правило
Стр. 276, 9 строка снизу. В рукописи: посудите сами. [Было еще и другое обстоятельство. В Западной Европе знанием иностранных языков не удивишь никого, и ученой знаменитости этим не приобретешь, — там знание иностранных языков очень распространено. У нас не то. Мы поняли, что знание иностранных языков открывает свободнейший путь к образованности, но не поняли еще того, < ч то > это средство, а не цель, и что говорить на несколько (так в подлиннике. — Ред.) иностранных языках не есть еще быть человеком образованным. Зато, как бы в горькое изобличение пустоты 826
нашего понятия об образованности, у нас было несколько замечательных ученых, не говорив<ших>...]
Да посмотрите
Стр. 278, 12 строка. В рукописи: нельзя сказать. Мы знаем так же верно, как 2 X 2 = 4, что за [зимою последует весна, — но раньше или позднее начнется она, какою погодою, при каких обстоятельствах начнется — этого нельзя предвидеть. И когда начнется весна, — кто доживет до той эпохи, конечно, скажет, что зимнее солнце уступало весеннему и яркостью и теплотою, — но когда] ночью последует день [и тогда мы при свете солнца увидим, что светильники, озарявшие темноту ночи, уступали] и кто доживет до светлою дня, конечно, будет наслаждаться сиянием, более ярким и живительным, нежели какой давали светила ночи, которые озаряют ныне путь наш во мраке [— но что будет, то будет, а теперь, мы не имеем света более яркого и живительного, и только эти светочи озаряют наш путь.] Предварительные объяснения Статья девятая и последняя.
Стр. 283, 13 строка снизу. В рукописи: успехи общества. [Но нет! — мы увлеклись] [Наше безусловное осуждение настоящему слишком прискорбно для наших надежд] [А должно же настать другое время — в] В нашем обществе
Стр. 283, 10 строка снизу. В «Современнике»: нежели все предыдущее.
Пусть воспоминания о Белинском утратят большую часть нынешнего живого своего интереса для современности. Чем скорее это будет, тем лучше.
А пока, — пока он все еще остается незаменим для нашей литературы.
Стр. 298, 24 строка снизу. В рукописи: читатель угадывает и вероятно
одобряет причины, побудившие нас избрать тот метод
Стр. 298, 7 строка снизу. В рукописи: Три важные принципа
Стр. 298, 3 строка снизу. В рукописи: ее развитие, наконец, понятие
о том, что твердость убеждений и терпимость равно необходимы тому, кто
хочет приносить своими талантами пользу литературе. Все эти принципы
были выставляемы Белинским
Стр. 299, 9 строка. В рукописи: блестящего развития, которые вытекают из господствующих стремлений эпохи, находятся в живой связи Стр. 299, 10 строка снизу. В рукописи: о форме, не оживляя форму идеею, оживляемою стремлениями века? Тут Стр. 300, 2 строка снизу. В рукописи: время, нимало не касаясь того [имела ли она когда-либо] какие стремления прежде находили себе выражение в требовании, чтобы искусство поставило себя независимою .деяте,гь -ностью. Здесь
Стр. 303, 17 строка. В рукописи: живое сердце, сочувствующее вопросам века, — те
Стр. 304, 5 строка. В рукописи: просвещенных народов. [Чтобы сколько -нибудь объяснить нашу мысль, укажем хотя один пример. Во всех землях идет борьба, борьба между обскурантизмом и просвещением.] То, о чем Стр. 304, 2 строка снизу. В рукописи, вместо фразы «Они лежат в
публике»: так как она служит энциклопедическим выражением всей умственной жизни нашего общества, то и успехи ее зависят ближайшим образом от расширения круга, в котором движется эта живнь. Чем шире будут ею границы, тем живее и блистательнее будет наша литература. Нет надобности говорить, от кого зависит исполнение этого условия — от публики.
Литература
Стр. 305, 13 строка. В рукописи: помещая стихотворения. — Да если вам угодно было, чтобы стихотворный отдел существовал, почему ж-вы: не требовали ею восстановления, когда он был уничтожен?—Теперь'
ПИШУТ СЯ
Стр. 305, 16 строка. В рукописи: скажет публика? Потребует ли она от 827
литературы неотступно, чтобы это направление не было покидаемо? Ничего она не потребует, ничего не скажет. — Теперь публика Стр. 306, 1 строка снизу. В «Современнике»: сознания своего влияния на литературу. Потому литература зависит от каприза случайностей.
Стр. 307, 8 строка. В рукописи: еще скромничать? [А впрочем, не лучше ли нам, для своего оправдания, начинать счет с 1812 года или с какой-нибудь эпохи еще позднейшей? Чем позднее, тем ближе будет к истине. Мы готовы считать даже хотя с вчерашнего или даже завтрашнего дня,— [с 1912 года, так как настоящее время отнесется еще к эпохе предшествующей] [конечно не беда если] В таком случае, конечно, мы можем не стыдиться за нашу скромность, «ибо скромность есть лучшее украшение юноши» [тем более дитяти].
Оста вляя л ите ратуру
Стр. 307, 11 строка снизу. В рукописи: с другими. [Знает ли, например, наша публика, что в литературе господствуют о достоинстве литературных произведений совершенно не те мнения, какие существуют в ней, публике?] Знаетли
АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ПУШКИН, ЕГО Ж ИЗНЬ И СОЧИНЕНИЯ.
Впервые напечатано отдельным изданием без имени автора в Петербурге в 1856 г. Цензурное разрешение — 21 августа 1856 г. (цензор В. Бекетов). Книжка печаталась в типографии главного штаба по военно-учебным заведениям. К ней был приложен портрет Пушкина. В 1864 г. книжка вышла вторым изданием (на титульном листе— 1864, на обложке — 1865).
В текст этого издания внесены некоторые незначительные изменения. Перепечатано в собрании сочинений Чернышевского 1906 г., том X, ч. 2, стр. 198—226. Автограф не сохранился. Мы печатаем по изданию 1856 г.
По окончании текста следовало не помещаемое здесь «Приложение. Несколько мелких стихотворений Пушкина и отрывки из его поэм». Выбор был сделан следующий:
Возрождение. — Приметы. — Муза. — Птичка. — Коварность. — Зимний вечер. — Пророк. — Стансы. — Утопленник. — Анчар. — Что в имени тебе моем? — Делибаш. — Брожу ли я вдоль улиц шумных. — Поэту. — Мадонна. — Царскосельская статуя. — Полководец. — Пир Петра Великого. — Памятник. — Отрывок из поэмы «Полтава». — Медный всадник (отрывок). — И з «Бориса Годунова» (Ночь. Келья в Чудовом монастыре). —
Из «Евгения Онегина» (X X X V —X L — приезд Лариных в Москву, и X X X ,
X X X I, X X X II, X X X V I, X X X V 11 -д у э л ь ).
Ж ИЗНЬ ЖОРЖА САНДА.
П р е д и с л о в и е .
(стр. 340—345)
Первоначально опубликовано в «Современнике», 1856, № 4, стр. 162—
167. Перепечатано в полком собрании сочинений 1906 г., т. X, ч. 2, стр. 98—102.
Сверено с рукописью, хранящейся в Центральном государственном литературном архиве. Рукопись — автограф на шести полулистах писчего формата (инв. № 1594).
Ссылка Чернышевского в начале предисловия на предварительную публи-
кацию четырех статей под заглавием «История моей жизни, Жоржа Саида» в двенадцатой книжке «Современника» .за 1854 год и в первой, третьей и седьмой за 1855 год заключает в себе ошибку. На самом деле «История моей жизни» печаталась в первой, второй, третьей и седьмой книжка\ «Современника» за 1855 год.
828
Стр. 340, 5 строка. В рукописи; произведением великой писательницы Стр. 340, 6 строка. В «Современнике»: оно писалось в фельетонах.
Стр. 341, 6 строка. В рукописи: меньшему внутреннему достоинству и интересу.
Стр. 341, 18 строка. В рукописи после слов: «быть не могло», следует: Как бы ни судили мы о некоторых недостатках произведений г-жи Жорж Занд, но она — едва ли не гениальнейшая писательница новейшей Европы, после смерти Гёте, Байрона и Вальтера Скотта. Как бы ни судили мы о некоторых недостатках ее характера, но она принадлежит к числу благороднейших и энергичнейших личностей нашего времени. Жизнь такого человека не может не быть интересна, как психологический роман, хотя бы и не была обильна событиями. А жизнь Жоржа Занда Стр. 341, 20 строка. В «Современнике»: драматическими событиями.
Стр. 341, 17 строка снизу. В рукописи:.— Многие отрывки мы будем (Исправлено в рукописи И. И. Панаевым. — Ред.)
Стр. 341, 7 строка снизу. В рукописи после слов: «наивностью изложения», следует: Мы упомянули о недостатках романов г-жи Жорж <СЗанд>, упомянули и о том, что ее личный характер имеет слабые стороны; ее автобиография страдает теми же самыми недостатками. Мы говорим не о нелепых криках против мнимой безнравственности романов г-жи Жорж Занд и ее образа жизни: эти глупые крики личных и еще более политических врагов ее не заслуживают ничего, кроме презрения, по своей тупоумной пошлости. Кто не уважает высокую личность гениальной писательницы, тот ее не по»
ведения глубоко нравственны, тот не имеет понятия о нравственности. Но есть у Жоржа Занда другие недостатки, которые замечаются именно людьми, наиболее сочувствующими высокой идее и художественной красоте ее произведений: в ее романах.
В романах Жоржа Запда
Стр. 343, 16 строка снизу. В рукописи: основательность низких клевет.
Стр. 343, 15 строка снизу. В рукописи: чернили великую писательницу.
Стр. 343, 5 строка снизу. В рукописи: развитие характера знаменитой писательницы.
Стр. 343, 3 строка снизу, В рукописи: сильная и благородная, в которую вложена природою любовь ко всему истинному, простому и естественному, и которая
СОЧИНЕНИЯ Т. Н. ГРАНОВСКОГО.
Том первый.
(стр. 346— 368)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 6, стр. 1—28; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 400—420.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
БА Л ЬЗА К .
(стр. 369—386)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 9, стр. 1—24. Рукопись на пяти листах в полулист писчего формата заключает в себе предисловие и заключение полностью, а. из самого перевода биографии Бальзака, написанной его сестрою, в рукописи сохранилось только начало,, со слов «Брат мой» (стр. 370) и кончая словами: «Память его, наблюдательность и находчивость в ответах были...» (стр. 371).
Предисловие и заключение представляют собою автограф, а перевод биографии Бальзака писан рукою О. С. Чернышевской и в некоторых местах
исправлен рукою Н. Г. Чернышевского. 829
Текст сверен с рукописью, хранящейся в Центральном государственном литературном архиве (инв. № 4155), недостающая часть его печатается по «Современнику».
М. К. Лемке ошибочно приписывает перевод «Бальзака» Н. А. Добролюбову (см. Полное собрание сочинений Н. А. Добролюбова, изд. А. С. Пана-фчдиной. СПБ., 1912, т. I, стр. 223). Перевод принадлежит Н. Г. Чернышевскому, что подтверждается, во-первых, указанием самого Чернышевского в списке его статей, а во-вторых, наличием рукописи-автографа, заключающей в себе предисловие и часть воспоминаний о Бальзаке.
Стр. 369, 19 строка. В рукописи: сердце этих людей таково, что [приносит человеческой натуре столь же чести, сколько и поэтический талант их, — потому что дурное сердце недост...] заставляет или любить Стр. 370, 10 строка. В рукописи: его сестра.
[Для читателей вероятно интересно будет нрипомнить и то, какое впечатление произвел Бальзак на одного из наших писателей, которому нельзя отказать ни в проницательности, ни в житейской опытности, и они не осудят нас за то, что статья наша окончится отрывком из путешествия г. Погодина: среди множества страниц, странных своим характером, подавших справедливый повод к превосходной пародии Ведрина, есть в воспоминаниях г. Погодина несколько заметок, не лишенных некоторого интереса. Рассказ о свидании с Бальзаком принадлежит к числу этих заметок.]
СТА ТИ С ТИ Ч ЕС К О Е О П И С А Н И Е КИЕВСКОЙ ГУБЕРНИИ.
(стр. 387— 420)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 8, стр. 25—64; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 470— 501.
Д ЕТС ТВ О И О ТРО ЧЕС ТВ О Сочинение гр. Л. Н, Толстого.
ВО ЕН Н Ы Е РА С С К А ЗЫ гр. Л. Н . Толстого.
( стр. 421—431 )
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 8, стр. 25—64; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 638—647. Сверенный с рукописью текст впервые опубликован в IV томе избранных сочинений (Гиз, 1930), стр. '463 — 475.
Рукописи-автограф на четырех листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Рукопись сохранилась не полностью: в ней отсутствует начало статьи и до слов: «развита эта сторона психологического анализа» (стр. 423, 5 строка).
Выдержки из «Военных рассказов», из «Легкого чтения» и «Современника» отсутствуют в рукописи, они заменены указаниями Чернышевского к типографии о наборе отмеченных мест.
Стр. 425, 15 строка снизу. В рукописи: в другую. [Особенно прекрасны и часты эти проблески в драмах Шекспира. Кто не восхищался знаменитым] Но обыкновенно
Стр. 426, 15 строка снизу. В «Современнике» ошибочно напечатано: «общественном». Исправлено по рукописи.
Стр. 427, 9 строка. В рукописи: качествами, [современностью] глубиной идеи, интересом [событий] концепций, [яркими] сильными Стр. 428, 17 строка. В рукописи после слова «чистоту» — карандаш-830
Иая пометка Чернышевского с указанием о наборе стр. 379—381 из «Легкого чтения». В «Современник» эта выдержка не вошла. После этого в рукописи идет следующий отрывок, также не вошедший в «Современник» и помещаемый нами в комментариях, так как он по содержанию связан с выброшенным текстом:
Эту страницу, подобных которой по [верности и глубине] [трагической] силе [чувства] и удивительной истине найдется не много в нашей литературе, можно было написать только сохранив всю свежесть чувств «непривычного человека».
Но благотворное
Стр. 431, 12 строка снизу. В рукописи: Толстого [— эту изящную простоту их, тонкость и верность его кисти]; но зато Стр. 431, 10 строка снизу. В рукописи: поэта с великим талантом. БИБЛИОГРАФИЯ.
Основьяненко. Сочинение Г. Данилевского.
(стр. 432—436)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 1—6; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906 г.), стр. 277—281.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Лейтенант и поручик. Сочинение К. Масальского.
(сгр. 436—442)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 6— 12; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906 г.), стр. 281—286.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Месяцослов к>а 1856, високосный год.
(стр. 442—444)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 12— 15; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906 г.), стр. 286—288.
Думы современной России. А. Ступиной.
(сгр. 444—445)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 15— 16, перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906 г.), стр. 2 8 8-289.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Правила составления мастик. Сочинение И. Лейхса.
(стр. 445)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 16; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 289. Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
831
Гражданские законы Псковской судной грамоты.
Сочинение И. Эвгельмава.
(стр. 445)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1656, № 1, стр. 16; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 289. Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современникам.
Указатель для обозрения Московской патриаршей (ныне Синодальной) ризницы и библиотеки. Составлен архим. Саввою.
(стр. 445—446)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 16— 17; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 289—290.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
О пленных по древнему русскому праву. А. Лохвицкого.
(стр. 446)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 17, перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 290. Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Исторические сведения о примечательнейших местах в Белоруссии. Составлены М. О. Без-Корииловичем.
(стр. 446—447)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 17— 18; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 290. Рукописи и корректуры нг сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Мельница близ села Ворошилова. Простонародный рассказ дяди Афанасия. ( стр. 447)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 18— 19; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 290—291.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится но тексту «Современника».
Православные и другие христианские церкви в Турции. И. Березина.
(стр. 448)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 19; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 291—292.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника).
Описание хронологической машины А. Головацкого.
(стр. 448—449)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, Ne 1, стр. 19—21; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906),
стр. 292—293. 832
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Ложь и правда о войне на Востоке. В. 2Коли.
(стр. 449)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 21;. перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 293. Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Правила конюшенного хозяйства. Сочинение О. Пашкевича.
(стр. 450)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 21—22: перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 293. Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Веселый карандаш.
(стр. 450)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 22; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 294. Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Очерк истории православной церкви ма Волыни.
Сочинение П. Карашевича.
(стр. 450— 451)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 22—23; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 294. Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Обзор главнейших путешествий н географических открытий.
(стр. 451—453)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 1, стр. 23—24; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 295—296.
Рукописи и корректуры ire сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Стихотворения гр. Ростопчиной, т. I.
(стр. 453— 468)
Первоначально опубликовано и «Современнике» 1856, № 3, стр. 1 — 18, перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 296—310.
Рукопись-автограф на 12 листах в полулист писчего формата. Хранится в Центральном государственном литературном архиве.
Стр. 453, 13 строка. В рукописи после слов: «укоренившихся мнений», следует: Человек, пишущий эти строки, убедился в том собственным опытом, горьким, нанесшим его сердцу и самолюбию самые неисцелимые раны опытом. Да, он помнит, каким неприятностям он подвергся, когда... Не бойтесь, впрочем: он не будет раскрывать перед вами ощущений своего сердца; он не лирический поэт, он умеет удержаться от ненужных читателю, быть может невыгодных для него самого откровенностей и излияний. О, как он благодарит судьбу, обделившую его способностью писать лирические стихотворения: он удержался от излишних откровенностей с публикою, и если было или 63 Н. Г. Чернышевский, т. III 833
есть что-нибудь мелочное, смешное и жалкое в его ощущениях, в его радостях и скорбях, публика по крайней мере не будет знать того. Это великое счастье.
В самом деле, предположим, например, что автору этих строк шестьдесят лет (он нарочно, чтобы не .выдать читателю своих сердечных тайн, делает предположения, нимало не сообразные с действительною историею его жизни: на самом деле он имел удовольствие родиться в том самом году, который
выставлен под первым стихотворением графини Ростопчиной, именно в 1829 году); предположим, что с самой ранней молодости, с той поры, когда человек, жаждущий любви, требует любви к себе во имя своих пылких чувств, своей безграничной готовности любить, не по причине своего красивого лица или своего красивого фрака, — предположим, говорю я, что с той самой поры автор этих строк только и мечтал, что о своей красоте, о своей грациозности, о том, что другие молодые люди не умеют и не могут одеться на бал так изящно, как он (опять предположение вымышленное: автор вовсе не красив лицом); предположим, что, объясняясь в любви в первый раз (заметьте, в первый раз), он высказался так: mademoiselle! je vous aime, et vous — ohl Sans doute, vous m'aimez, mademoiselle, parce que voyez, comme je suis joli, — n'est-ce pas? Et non seulement je 6uis tres joli, je suis un comme il faut, — n'est-ce pas? Convenez, mademoiselle, que je suis tres joli et comme il faut, oui, j'en suis convaincu. Eh bien, mademoiselle, cet homme si joli vous dit, qu'il vous aime. Vous en etes enchante[e], mademoiselle, n'est-ce pas? Oui, sans doute, je le vois bien. Oh, que vous etes bienheureuse, mademoiselle! * — представим себе, что до и сего часа, далеко прешедши возраст зрелого мужества, автор этих строк величайшим наслаждением себе находит вальсировать и волочиться за хорошенькими — (предположения, опять нимало не сходные с действительною жизнью автора, который не умеет говорить по-французски, и написал вышеприведенное объяснение в любви только при помощи лексикона, не умеет вальсировать и по застенчивости своей перед женским полом походит на Ивана Федоровича Шпоньку), предположим все это, — и я вас спрашиваю: ну, хорошо ли было бы для меня, автора этих строк, если б я разъяснил все эти свои качества перед публикою в своих стихотворениях?
И каково было бы поэтическое достоинство моих стихотворений? Что бы вы подумали обо мне и о моих стихотворениях, читатели? Да, опасно, очень опасно писать лирические стихотворения! — И не только писать лирические стихотворения, но и писать о лирических стихотворениях] — вот, едва коснулся я этого предмета, как вы уж и узнали, что я не умею вальсировать, что я не умею говорить по-французски, что я похож на Ивана Федоровича Шпоньку, что я некрасив лицом... Как видно, человеку без поэзии в душе нельзя коснуться этого рода поэзии, не вовлекаясь в ненужные читателю и невыгодные для самого пишущего откровенности о своем я, ни для кого неинтересном; оставим же лучше этот щекотливый предмет, и возвратимся к развитию нашей первой мысли о том, что восставать против укоренившихся мнений — дело самое неприятное и бесполезное.
Неприятно
Стр. 457, 20 строка снизу. В рукописи после слов: «графини Ростопчиной», следует: мнение, столь противоречащее закоснелым предрассудкам, что мы должны непобедимыми доказательствами оградить каждый пункт, чтобы не оставить читателю никакой возможности коснеть далее в закоренелых предубеждениях, с которыми — увы!— столь неохотно расстается, в которых— увы!— столь упорно старается удержаться привыкший к ним человек. Соберем
* Мадмуазель! Я вас люблю, и вы — о, без сомнения, мадмуазель, вы меня любите, потому что вы видите, как я красив — не так ли? И я не только очень красив — я очень приличный человек, не так ли? Согласитесь, мадмуазель, что я очень красив и приличен, да, я в этом убежден. Ну, мадмуазель, человек очень красивый говорит вам, что он вас любит. Вы в восхищении, мадмуазель, не так ли? Да, без сомнения, я это вижу. О, как Вы счастливы, мадмуазель! — Ред.
834
Стр. 457, 16— 15 строка снизу. В рукописи после слов; «какого бы то ни было поэта», следует: и не только не может быть идеалом, но не может возбудить ни малейшего сочувствия ни в каком человеке, кто бы он ни был: мужчина или женщина, благородное или пустое существо, все равно, укажем Стр. 461, 6 строка. В рукописи после слов: «И сострадания слезу! (стр.
103— 104)», следует: Об этих утешениях коварный свет может сказать, что вообще он« часто становятся опасны и для утешаемого или для. утешитель-
ницы, — но какое дело до глупых толков света, который ничего высокого не понимает?
Будь тверд
Стр. 462, 15 строка снизу. В рукописи ггослс слов: «вас боюсь я!
(Стр. 199.)», следует:
Возможно ли говорить с более тонким и верным расчетом: «Я не хочу, чтобы вы обладали мною: мы должны расстаться: впрочем, не запрещаю вам видеться со мною; только изредка, потому что я боюсь за себя, я не поручусь за себя: я так молода и пылка». Что будет после двух или трех подобных разговоров? Читали ли вы Боккачио? У него едва ли найдете сцену, веденную с таким искусством, с такою завлекательностью. Но совершенно подобная <с.цена!> есть в Roman Comique, Скарроиа, — где т-гое Bouvillon разговаривает с молодым человеком, — превосходная сцена! Различие только в том, что Скаррон вовсе не думает вас располагать в пользу своей героини, — она у него толста и стара, а в награду за свою невинность и предупредительность получает сильный щелчок дверью по лбу.
Теперь
Стр. 463, 1 строка снизу. В рукописи после слов: «Удивительная женщина», следует: Подобных женщин нет и у самого Скаррона; но они есть в I'Oeil de Boeuf — читали ль вы I'Oeil de Boeuf? Если ис читали, тем >>учше для вас: ваше воображение не загрязнено еще.
Вот до чего может увлечься женщина!
Мы
Стр. 464, 2 строка. В рукописи привлекательною — сам Скаррон говорит противное о мадам Bouvillon. Тем менее
Сто. 464, 6 строка. В рукописи: женщине, мог описывать ее, не впадая в тон Ювенала. Кто же
Стр. 464, 7 строка. В рукописи после слов: «ни капли поэзии», следует:
Мы не думаем также, чтобы стихотворения, в которых выставлялась бы подобная женщина, как нечто идеальное, могли уступать в назидательности для юношества «Декамерону» Боккачио. Напротив, они далеко превосходят его. Они могут быть сравнены только с «Cent nouvelles». Но графиня Стр. 467, 14 строка. В рукописи после слов: «этого таланта», следует:
[ лавная черта его, как мы теперь убедились— необыкновенная объективность, подобная которой может быть найдена только у Вальтера Скотта, Гете и Шекспира. Мы не сравниваем графиню Ростопчину с этими мировыми поэтами по силе таланта вообще, — это было бы неуместно и преувеличенно, — но мы хотим сказать, что она также умеет совершенно скрыть свои объективные движения и воззрения за вымышляемыми ею лицами. Она создает их — и предоставляет совершенно на вашу волю судить о них, как хотите, сама ни малейшею улыбкою, ни малейшим жестом неудовольствия не выражая, сочувствие или негодование возбуждено ими в душе ее. Шекспир создал своего Фальстафа, поставил его живым человеком перед вами, — и этого довольно: судите Фальстафа, как хотите, Шекспир не подсказывает вам суждения, как то случается даже у Пушкина, объективнейшего из наших поэтов. Так графиня Ростопчина создает силою своего творческого воображения светскую кокетку, с местными красками цинизма и жеманства: это вымышленное лицо высказывает вам свои чувства и стремления, рассказывает свои поступки, объясняет фактами свои принципы, — автор ни одним словом не подсказывает вам своего мнения об этом лице:, оно живое стоит перед вами, и этого довольно, думайте о нем, что хотите. И в обоих случаях авторы правы: лицо создано так полно, черты его так ясны, что нечего опасаться ошибки в су.ж-53* 835
дении со стороны зрителя. Мы надеемся, что этого сближения по одной черте таланта не поймут превратно, не захотят обвинять нас в том, что мы сравнили графиню Ростопчину с Шекспиром: мы говорим только, что оба они, по своему преобладающему стремлению к объективности, принадлежат к одной и той же группе, как к другой, противоположной группе, в которой преобладает субъективность, принадлежат, например, Шиллер, Байрон, г. Фет, г. Полонский, Жуковский, г-жа Бакунина, г. Федор Глинка. Надеемся, из этого сопоставления не следует, чтобы мы ставили г. Федора Глинку наравне с гг. Фетом и Полонским, или г-жу Бакунину с Шиллером. Мы только говорим, что это писатели одного характера, — субъективного, — что, надеемся, справедливо; но само собою разумеется, что этим вовсе не отрицается различие между ними по степени талантов.
Кто хочет
Стр. 468, 15 строка. В рукописи после слов: «своего времени», следует: Представлять примеры мы считаем излишним, потому что сделали уже довольно выписок. Но чтобы читатель посредством сравнения мог яснее почувствовать, до какой степени выдержан в стихотворениях графини Ростопчиной требуемый художественными условиями тон, мы здесь приводим наудачу одно стихотворение г-жи Жадовской. Г-жу Жадовскую никто не называл особенно замечательною писательницею; не думаем и мы видеть в ее пьесах особенную силу таланта, — но в них есть искренность, чувство, безыскусственность, и потому есть и нечто поэтическое. Припомните, например, эту пьесу:
Ты скоро меня позабудешь,
Но я не забуду тебя;
Ты в жизни разлюбишь, полюбишь,
А я — никого, никогда!
Ты новые лица увидишь И новых друзей изберешь,
Ты новые чувства узнаешь И, может быть, счастье найдешь;
Я — тихо и грустно свершаю,
Без радостей, жизненный путь;
И как я люблю и страдаю,
Узнает могила одна!
Тут нет ничего гениального, — если хотите, стихотворение даже довольно слабо; но в нем есть нечто поэтическое, нечто прелестное, — потому что есть искренность чувства. Припомните другое, на другой мотив:
Я все еще его, безумная, люблю!
При имени его душа моя трепещет;
Тоска попрежнему сжимает грудь мою,
И взор горячею слезой невольно блещет, и пр. —
опять тут не видно необыкновенной силы таланта, но тут слышен голос
страсти. Припомните третье:
Меня гнетет тоски недуг;
Мне скучно в этом мире, друг;
Мне надоели сплетни, вздор,
Мужчин ничтожный разговор,
Смешной, нелепый женщин толк, и т. д. —
тут опять есть нечто поэтическое — неподдельность тоски. Можете таким образом перебрать все стихотворения г-жи Жадовской, и в каждом из них вы найдете поэзию, потому что они действительно выражают неподдельные чувства женской души.
У графини Ростопчиной на каждую из этих трех тем вы найдете по не-?36
скольку десятков пьес, — но ни в одной ничего похожего на качества, которые так ясны в стихотворениях г-жи Жадовской. Так строго выдержан художественный колорит стихотворений графини Ростопчиной, это объективное соответствие выражения с нзтурою выражаемых ощущений и мыслей вымышленного лица, ощущений и мыслей женщины, потерявшей женственность.
По художественному
Стр. 468, 18 строка. В рукописи после слов: «признан талант», следует: громадным; как художник, она должна быть поставлена наряду с Пушкиным и Лермонтовым, если не выше их: у Пушкина и у Лермонтова иногда идея изменяет форме, или форма идее; у графини Ростопчиной никогда.
Само собою
Стр. 468, 22 строка. В рукописи после слов: «в другом свете», следует:
рений графини Ростопчиной могла быть принята читателями хотя с малейшим оттенком колебания. Наше мнение не гипотеза. Оно опирается на несомненных фактах, — во-первых, на мнении Жуковского, Пушкина и Лермонтова о таланте графини Ростопчиной; во-вторых — что еще важнее, на положительном свидетельстве самой поэтессы в ее прекрасном предисловии: невозможно думать, чтобы она ошибалась, говоря о существенном характере своих произведений; — автор этих строк, по общей ему, как он имел неосторожность выразиться в начале разбора, увлекшись лиризмом, — по общей ему с Иваном Федоровичем Шпонькою скромности и стыдливости, готов был бы, даже рад был бы согласиться с скептиком, который вздумал бы спорить с нами, предполагая, что графиня Ростопчина не понимала очень хорошо того, какие чувства и с какими чувствами она описывает, — но ведь это предположение неправдоподобно, даже решительно нелепо. А потому рецензент никак не может высказать другого мнения, как то, которое выведено в этой статье из фактов, исторически достоверных.
Вестник естественных наук, 1856, № 1.
(стр. 468—469)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 18— 19; перепечатано во И томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 310—311.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Журнал садоводства, книжка I.
(стр. 469— 471)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 19—21; перепечатано во II томе Полного собрания сочинений (СПБ., 1906),
-стр. 311—312.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Очерки сибиряка. 1. Девичий сон на Новый год.
(стр. 471— 473)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 21—24; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 313—315.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Силуэты. В. П. Попова.
(стр. 474—479)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 24—31; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 19U6), стр. 315—321.
837
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Разведевие свекловицы. М. Веллера.
Фабрикация свечей. Мельнейера.
Практика золочения и серебрения всех вообще металлов. Шрейбера. (стр. 480— 481)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 31—32; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 321—322.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Первое чтение и первые уроки для маленьких детей.
Сочинение А. Ишимовой.
(стр. 481—482)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 32—33; перепечатано во II томе полного собрания сочинений, стр. 322—323. Сверено с рукописью (автографом), хранящеюся в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений не имеется.
Новороссийский календарь на 1856 год.
(стр. 482—483)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 33—34; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 323— 324.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Записки Кавказского отдела Русского географического общества.
(стр. 483—488)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 35—40; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 324— 328.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Поездка в Вольную Сванетию полковника Бартоломея.
(стр. 488—489)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 40—42; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 328—330.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Со -иременника».
Некоторые замечания... о действительных причинах гибели наполеоновых полчищ в 1812 году. И. П. Лнпранди.
(стр. 490—494)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 42—47; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 330—333.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Образцы и формы деловых актов в бумаг.
(стр. 494)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 47; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 333—334.
Сверено с рукописью-автографом, хранящимся в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений не имеется.
Карманная почтовая книжка.
(стр. 494)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 47—48; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 334. Сверено с рукописью-автографом, хранящимся в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений не имеется.
Последние следы сэра Д я . Франклина.
(стр. 495)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 48: перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 334. Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Элементарный способ решения вопросов относительно сопротивления материалов и устойчивости сооружений. Беспалова.
(стр. 495)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 48; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 334—335.
Сверено с рукописью-автографом, хранящимся в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений не имеется.
Похождения Чичикова, или Мертвые души. Н. Гоголя.
(стр. 495)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 48;
перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 335. Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Стихотворения Ивана Никитина.
(стр. 495— 501)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 4, стр. 49—56; перепечатано во И томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 349—354.
Рукопись-автограф на четырех листах в полулист писчего формата.
В рукописи статья кончается словами; «едва ли кто будет разделять его мнение». Остальное добавлено в «Современнике».
Рукопись хранится в Центральном государственном литературном архиве. Стр. 498, 22 строка. В рукописи; целые десятки [; из г. Некрасова взяты также многие стихотворения].
Графиня Полина. Повесть Авдотьи Глинки.
(стр. 502— 506)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 4, стр. 62—67; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 355—358.
839
Рукопись-автограф на трех листах в полулист писчего формата. Хранится в Центральном государственном литературном архиве.
Стр. 505, 8 строка. В рукописи: окружающих (стр. 64). [Мы знали, что в высшем обществе держат себя непринужденно, однако не предполагали, чтоб эта свобода в обращении простиралась до такой прекрасной откровенности.] Утешительно
Вспомогательная книга для помещиков и сельских хозяев. Соч. Крейсига. (стр. 5 0 6 -5 0 7 )
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 4, стр. 68; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 359.
Беседы о сельском хозяйстве Я. Линовского.
(стр. 507)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 4, стр. 68—69; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 359. Рукопись-автограф хранится в Центральном государственном литературном архиве. Существенных разночтений не имеется.
О производительных силах России. Сочинение Л. В. Тенгоборского.
(стр. 507)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 4, стр. 69; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 360.
Рукопись-автограф хранится о Центральном государственном литературном архиве. Существенных разночтений не имеется.
Российская родословная книга, изд. П. Долгоруковым. Часть 3-я.
(стр. 508)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 4, стр. 69; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 360. Сверено с рукописью-автографом, хранящимся в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений не имеется.
Кабинет магика. Составила М. Ж.
(стр. 508)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 4, стр. 70; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 360—361.
Сверено с рукописью-автографом, хранящимся в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений не имеется.
Очерки сибиряка.
(стр. 5 0 8 -5 0 9 )
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 4, стр. 70; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 361. Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника»,
840
Врачебно-комнатная гимнастика. Сочинение д-ра Шребера,
(стр. 509— 510)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 4, стр. 70—72; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 361—362.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится но тексту «Современника».
Судоходство по Шельде. А. Наумова.
(стр. 5 10)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 4, стр. 72; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 362. Сверено с рукописью-автографом, хранящимся в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений не имеется.
Стихотворения Кольцова.
Москва. 1856.
(стр. 5 1 0 -5 1 5 )
Первоначально опубликосано в «Современнике» 1856, No 5, стр. 3—8.
В полное собрание сочинений (СПБ., 1906) не вошло. Впервые сверенный с рукописью текст напечатан в сборнике «Звенья», № 3, М., 1934, стр. 565—576.
Рукопись-автограф на одном полулисте писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Выдержки из статьи Белинского в рукописи отсутствуют, они заменены указаниями Чернышевского к типографии о наборе отмеченных мест.
В рукописи начало статьи (до слов: «Что нового можем сказать мы о
Кольцове?») читается так:
В жизни нынешней русской публики бывают иногда ощущения, события, впечатления — как бы это выразить точнее? Одним словом, бывают факты, до такой степени оригинальные, до такой степени принадлежащие исключительным обстоятельствам, что впоследствии времени трудно будет постичь их. Кому, например, через пятьдесят лет не будет казаться удивительно, что в прошедшем году важнейшими событиями нашей литературной жизни были новые издания сочинений Пушкина и Гоголя? Ведь все эти произведения были давно прочитаны и перечитаны каждым в прежних изданиях, — что ж тут, повидимому, особенного, если сочинения любимых публикою авторов выходят вторым изданием, когда разошлось первое? Ведь, кажется, подобные случаи должны бы относиться только к типографскому делу, а не событиям литературной жизни. А между тем, для нас это действительно было важным литературным событием. Странный факт!
К числу литературных событий этого рода принадлежит и новое издание «Стихотворений Кольцова с портретом автора и проч.». Книжка в 10 печатных листов, первое издание которой очень давно было распродано все до последнего экземпляра, так что трудно было достать хотя бы старый, избитый экземпляр ее за 10, за 15 рублей серебром, — эта книжка, столь требуемая публикою, выходит наконец вторым изданием — что тут удивительного? И между тем, это, неоспоримо — одно из важных и самых отрадных событий в нашей литературной жизни за настоящий год.
Новое издание перепечатано с прежнего без всяких прибавлений или опущений.
Искусство продлить человеческую жизнь.
Сочинение X. В. Гуфеланда.
(стр. 515)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 5, стр. 9; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 371.
Жизнь адмирала Ф . Ф . Ушакова. Р. Скаловского.
(стр. 515— 517)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 5, стр. 9— 11; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 371—372.
Сверено с рукописью-автографом, хранящимся в Центральном государственном литературном архиве. Существенных разночтений не имеется. Блокада крепости Костромы. Сочинение А. П. С — на.
(стр. 517— 519)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 5, стр. 17— 19; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 373—374.
Рукопись-автограф хранится в Центральном государственном литературном архиве. Существенных разночтений ке имеется.
Значение Пушкина в истории русской литературы. Речь Н . Булича.
(стр. 519— 523)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 5, стр. 20—24; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 374—378.
Рукопись-автограф на двух листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве.
Стр. 522, 7 строка снизу. В рукописи: описание [, — первое, когда буду говорить вообще о сладких песнях поэзии, — поэта я сравню с соловьем, а второе,] когда буду говорить о современном русском красноречии — оратора я сравню с павлином.
[1. О п е н и и с о л о в ь я .
«Коль великого удивления сие достойно! В толь маленьком горлушке нежной птички толикое напряжение и сила голоса! Ибо когда вызван тепло-
тою вешнего дня взлетает на ветвь высокого древа, внезапно то голос без отдыху напрягает, то различно перебивает, то ударяет с отрывом, то крутит к верху и к низу, то вдруг приятную песнь произносит, и между сильным возвышением урчит нежно, свистит, щелкает, поводит, хрипит, дробит, стонет, утомленно, стремительно, густо, тонко, резко, тупо, гладко, кудряво, жалко порывно, глупо, надуто, глупо-надуто.].
2. О п а в л и н е .
Статистическое обозрение промышленности Московской губ.
Составлено Ст. Тарасовым.
(стр. 523— 524)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 5, стр. 24—26; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 378—379.
Рукопись-автограф на одном полулисте писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве.
Стр. 523, 12 строка снизу. В рукописи: Дмитровский 50.
Стр. 523, 6 строка снизу. В рукописи: / 333095.
Стр. 524, 18 строка снизу. В рукописи: жестяные, пуговичные.
Стр. 524, 16 строка снизу. В рукописи: кирпичных заводов.
[В заключение, исчислим, по спискам г. Тарасова, значительнейшие чэ
щ
фабрик и заводов Московской губернии, именно те, ежегодное производство которых оценивается более нежели в 100 ООО р.
И мя владельца Отрасль промышленности Москва и Московский уезд.
Сумма производства Алексеев С. А.
Шерстопромывательная . . . . 150 000 Вишняков В. Т. Шерсто-прядильная . . . . 196 ООО
Алексеев С. А.
Алексеев И. В.
205 000
Г анешины.................................
440 000]
Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя.
Гетр. 524— 536)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 5, стр. 26— 39; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 380—390.
Рукопись-автограф, на 5 листах в полулист писчего формата, с незначительными помарками. Текст отрывка из мемуаров С. Т. Аксакова и трех писем Гоголя к Аксаковым, так же как часть письма к о. Матвею, в рукописи отсутствуют, будучи заменены соответствующими указаниями Н. Г. Чернышевского к типографии о наборе отмеченных мест. Рукопись хранится в Центральном государственном литературном архиве.
Стр. 526, 1 строка. В рукописи: Он понял свою роль прекрасно, исполнил свою обязанность добросовестно. Просим его продолжать начатое и желаем
Стр. 526, 12 строка. В рукописи после слов: «неприкосновенным», следует: Многие объяснения фактов, принадлежащие самому автору, также всегда будут принимаемы беспристрастным исследователем в соображение, как удачные и справедливые, если и найдутся причины не согласиться с некоторыми другими из его догадок и понятий, впрочем не многими.
Словом, «Записками о жизни Н. В. Г оголя» автор заслужил себе право на полную признательность и публики, и специалистов: он дал нам труд капитальный, почетный, добросовестный, во многих отношениях незаменимый; в настоящее время его книга представляется таким богатым сборником известий о Гоголе, что в сравнении с нею все остальные источники этих сведений (кроме, разумеется, сочинений самого Гоголя) незначительны [Спра-
ведливость требует сказать, что в нашей литературе нет другого, столь обширного и важного сборника биографических материалов для жизни какого бы то ни было...] Нужно посвятить
Стр. 534, 17 строка снизу. В рукописи: литературы. [Приводим этот интересный отрывок его книги
Боргесом набирать отмеченное карандашом на стр. 105, потом стр.
106— 113, от знака до Публика давно
Стр. 536, 5 строка. В рукописи: «Записки о жизни Н. В. Гоголя» — труд капитальный, каких в нашей литературе очень немного, и, по высокому интересу содержания, [эта книга заслуживает] самого внимательного Для легкого чтения. Том I.
(стр. 536— 537)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 5, стр. 39—40; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ, 1906), стр. 390—391.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
843
Сочинения Н. В. Гоголя. Томы V и VI.
(стр. 537— 543)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 6, стр, 41—49; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр 391—397.
Рукопись-автограф на 2-х листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве.
Стр. 538, 20 строка. В рукописи: Остраница [По слогу и тону, в котором более беззаботной шутливости, нежели в «Тарасе Бульбе», отрывок приближается к «Вечерам на хуторе»]. В художественном отношении История балтийских славян. А. Гильфердинга.
(стр. 543— 545)
Впервые опубликовано в «Современнике» 1856, № 6, стр. 52—55; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 397—399. Рукопись-автограф на двух листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Существенных разночтений не имеется.
Понятия Гопкинса о народном хозяйстве.
(стр. 545—549)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 7, стр. 5—9; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 433—435.
Рукопись-автограф на трех листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Существенных разночтений не имеется.
Статистическое описание Киевской губ., изданное И. Фундуклеем.
(стр. 549)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 7, стр. 9— 10; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 435—436.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
De l'or et de l'argent... par N. Tarassenko-Otreschkoff.
Гст-р. 550)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 7, стр. 10— 11; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 436.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Рассказы и воспоминаяня охотишка. С. Аксакова.
(стр. 550)
Сверено с рукописью-автографом, хранящимся в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений не имеется.
844
Общий курс истории средних веков. М. СтасюлевичЙ.
(стр. 551)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 7, стр. 11; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 437. Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Южно-русские летописи, открытые и изданные Н. Белозерским. Том I.
(стр. 5 51)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 7, стр. 11— 12; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 437. Сверено с рукописью-автографом, хранящимся в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений нет.
Руководство статистики европейских государств.
Составлено И. Ивановским.
(стр. 552)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 7, стр. 20.
В полное собрание сочинений (СПБ., 1906) не вошло.
Рукопись-автограф на одном полулисте писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. На этом же листе помещена рецензия Чернышевского на «Рассказы и воспоминания охотника» С. Аксакова. Разночтений не имеется.
О некоторых условиях, способствующих умножению народного капитала. Речь проф. И. Ьабста.
(стр. 552— 559)
Рукопись-автограф на одном листе в полулист писчего формата. Отрывки из «Речи» Бабста отсутствуют в рукописи, они заменены указаниями Чернышевского к типографии о наборе отмеченных мест. Разночтений нет. Рукопись хранится в Центральном государственном литературном архиве. Военно-исторические очерки Крымской экспедиция. Аничкова.
(стр. 559— 560)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 8, стр. 36—37; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 509. Сверено с рукописью-автографом, хранящимся в Центральном государственном литературном архиве. Рукопись на двух листах в полулист писчего формата, содержит еще ряд рецензий, (см. «Руководство к правильному воспитанию детей», Маутнера).
Стр. 560, 13 строка. В рукописи: занимается теперь Е. П. Ковалевский. Руководство к гальванопластике. Ф. Даля. Исследование стекловаренного производства. А . Чугунова.
(стр. 560)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 8, стр. 37.
В полное собрание сочинений (СПБ., 1906) не вошло.
Рукопись-автограф на одном листе с рецензиями на книги; «История христианской православной церкви» Рудакова, «Для легкого чтения», т. II, «Военно-исторические очерки Крымской экспедиции», составленные... Анич-845
ковым, «Русская грамматика» Классовского и «Руководстве к правильному воспитанию детей» Маутнера. Рукопись хранится в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений нет.
Руководство к правильному воспитанию детей. Маутнера.
(стр. 560)
В полное собрание сочинений (СПБ., 1906) не вошло.
Сверено с рукописью-автографом, хранящимся в Центральном государственном литературном архиве. Рукопись на двух листах в полулист писчего формата заключает в себе ряд мелких рецензий еще на книги:
«Для легкого чтения», т. II, «Военно-исторические очерки Крымской экспедиции», «Русская грамматика» В. Классовского, «Руководство к гальванопластике» Ф. Даля, «Исследование стекловаренного производства»
А. Чугунова и «История христианской православной церкви» А. Рудакова, Разночтений нет.
История православной христианской церкви. А. Рудакова.
(стр. 560)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 8, стр. 37.
В полное собрание сочинений (СПБ., 19O6) не вошло.
Рукопись-автограф на одном листе с рецензиями на «Руководство к гальванопластике» Ф. Даля, «Исследование свекловаренного производства»
А. Чугунова и др.
Хранится в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений нет.
Для легкого чтения. Том II.
(стр. 561 )
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 8, стр. 38. Перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 509—510.
Рукопись-автограф хранится в Центральном государственном литературном архиве и существенных разночтений не содержит.
Стихотворения Н. Огарева.
(стр. 56/—568)
Первоначально напечатано в «Современнике» 1856, Ns 9, стр. 1—9;
перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906),
томнике: «Н. Г. Чернышевский. Избранные сочинения. Эстетика. Критика». Гослитиздат, 1934, стр. 448—451.
Рукопись-автограф на четырех листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Последний абзац статьи в рукописи отсутствует. Он прибавлен И. И. Панаевым в «Современнике», о чем пишет сам Панаев В. П. Боткину в письме от 28 сентября 1856 г. («Тургенев и круг «Современника», 1930, стр. 388—389).
I. Стр. 561, 2 строка снизу. В рукописи: с почетом упоминала о нем.
II. Стр. 561, 3 строка снизу. В рукописи: не пользовался особенною популярностью.
Стр. 567, 5 строка снизу. В рукописи: преемника. [Надеялись мы, быть может, на других, и в недавнее время, как в старину, создавали мы, быть может, кумиров, от которых ждали слова свежего и сильнейшего. Но до сих пор наши надежды обманывались самым жалким образом.] Мы ждем еще 846
Стр. 568, 2 строка. В рукописи после слов: «своими убеждениями», следует: Н а до сих пор мы еще не дождались этого, и тот тип, который воспроизводится между прочим поэзиею г. Огарева, остается еще в нашей литературе идеалом, дальше которого не повели ее передовые наши люди. Некоторые из них, — мы могли бы назвать двоих, — одного прозаика, другого поэта — идут вперед, по всей вероятности поведут за собою и литературу; мы могли бы сказать, что по некоторым благородным и свежим качествам таланта можно еще не оставлять надежды на деятельность третьего... Но то, что будет, когда-то еще будет, а теперь наша литература еще не вышла из момента развития, представителем которого в лирической поэзии служит г. Огарев.
И вот потому-то
Областные учреждения России в X V II в. Сочинение Б. Чичерина.
(стр. 5 6 8 -5 8 4 )
Рукопись на 15 листах в полулист писчего формата, наполовину — автограф, наполовину писана рукою жены Н. Г. Чернышевского, О . С. Чернышевской (большая часть — выписки из книги Чичерина).
Стр. 569, 22 строка. В рукописи: вопросов. [Общих воззрений на развитие исторической жизни русского народа он еще не касался своим проницательным анализом, еще не представлялось ему случая подвергать самостоятельной критике]. Ему
Стр. 569, 13 строка снизу. В рукописи: иногда [принимает на себя ответственность за чужие понятия, которые, при внимательнейшем рассмотрении, оказываются несогласными с его собств...] [заставляет читателя ошибаться в существенном смысле его слов] [иногда, как нам кажется, не совершенно точно высказывает свои выводы и подает повод к сомнениям или бывает пр...] не избегает
Стр. 569, 9 строка снизу. В рукописи: избытка сил [г. Чичерин не удовлетворителен, как последователь той или другой из прежних школ, потому что он не из тех людей, которые способны оставаться последователями чужих понятий; ему предстоит другая судьба: совершенно самостоятельно анализировать факты и выводить из них понятия, чем кончатся недоумения и ошибки, которых иногда он не избегает теперь] ; и не трудно предвидеть
Стр. 572, 14 строка. В рукописи: утвердительно. [Еще одно замечание.
Вообще, г. Чичерин умеет прекрасно пользоваться источниками. Но мы не знаем, как он смотрит на вопрос о полноте [и достоверности] источников, которыми пользуется. Некоторые из наших историков — кажется, совершенно справедливо, — находят, что большая часть тех сборников, которые теперь служат основанием наших разысканий о московском периоде, значительно отличаются своим характером от подобных изданий прошедшего века, в которых было менее односторонности, и что потому...]
Пределы статьи
Дворяне-благотворители. Сказание В. Порошина.
(стр. 584— 587)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 9, стр. 33— 36; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 554—556.
Рукопись-автограф хранится в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений не имеется.
847
Сочинения Ульянова,
(стр. 587— 588)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 9, стр. 37—38; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 557. Рукопись-автограф на одном листе в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений не имеется.
Русская грамматика В. Классовского.
(сгр. 5 8 8 -5 8 9 )
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 9, стр. 38; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 558. Сверено с рукописью-автографом, хранящимся в Центральном государственном литературном архиве. Рецензия написана на одном листе с рядом других рецензий: «Для легкого чтения», т, II, «Военно-исторические очерки Крымской экспедиции», «Руководство к гальванопластике» Даля и др. Существенных разночтений не имеется.
Словарь сельско-хозяйственных растение. И. Палимпсестова.
(стр. 589)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 9, стр. 38: перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 558. Рукопись-автограф занимает третью часть листа, посвященного, кроме этой рецензии, еще двум: «Плен у Шамиля» и «Труды восточного отделе* ния Археологического общества». Хранится в Центральном государственном литературном архиве. Существенных разночтений не имеется.
Плен у Шамиля. Повесть Е. Вердеревского.
(стр. 589)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 9, стр. 38—39; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 558. Рукопись-автограф занимает третью часть листа, заключающего в себе также рецензии: «Словарь сельско-хозяйственных растений» и «Труды... Археологического общества». Хранится в Центральном государственном литературном архиве. Существенных разночтений не имеется.
Труды восточного отделения Археологического общества. Часть 2-я.
(стр. 589— 590)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 9, стр. 39; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 558-559.
Рукопись-автограф занимает третью часть листа, заключающего в себе рецензии на «Словарь сельско-хозяйственных растений» и «Плен у Шамиля». Хранится в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений нет.
Сенсации и замечания г -м Курдюковой эа границею, дай л'Этранже.
(стр. 590)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 9, стр, 39—40; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 559. Рукопись-автограф на одном листе в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений нет.
848
О выборе стихотворного размера*
(стр. 5 9 0 -5 9 1 )
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 9, стр. 40; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 559—560.
Рукопись-автограф на одном листе в полулист писчего формата. Х ранится в Центральном государственном литературном архиве. Существенных разночтений не имеется.
Записки Сибирского отдела Русского Географического общества, кн. 1.
(стр. 591—596)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 10, стр. 41—47; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 578—583.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Римские женщины. П. Кудрявцева.
(стр. 597)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 10, стр. 47—48; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ.. 1906), стр. 583. Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Собрание стихотворений В. Бенедиктова.
(стр. 597—611)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 10, стр. 54—72; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 583—597.
Рукопись-автограф на пяти листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Выписки из «Отечественных записок» в рукописи отсутствуют, они заменены указаниями Чернышевского к типографии о наборе отмеченных мест.
Стр. 598, 13 строка. В рукописи: стихотворений, — нужно же вразумлять этих заблудших, что они портят свой вкус стихотворениями г. Бенедиктова...
Стр. 598, 14 строка. В рукописи после слов: «г. Бенедиктова», следует:
А тут еще припоминалась знаменитая критическая статья, доказывавшая, что г. Бенедиктов по преимуществу поэт мысли, что он внес в русскую поэзию мысль, которой в ней прежде не было, что он выше всех наших поэтов, не исключая Пушкина, что с него начинается новая эпоха в нашей литературе... Горе, горе! скольким неприятностям иной человек подвергается без всякой вины с своей стороны!
Приходила ли кому охота писать пародии — Крешев, Кропоткин, Коитев опять были безопасны, как люди темные, а г. Бенедиктов, как писатель известный, разделял с другими известными писателями привилегию быть предметом для пародий. Но другим известным писателям пародии нимало не вредили, потому что, кроме недостатков, осмеиваемых пароднею, есть у них и неотъемлемые достоинства; каждый читатель, посмеиваясь над пародиен), видел, однако, разность между сю и стихотворением Огарева, Фета, — а пародии на стихотворения г. Бенедиктова ничем не отличались от самых стихотворений г. Бенедиктова.
Двадцать лет продолжается эта грустная история, — действительно грустная, потому что г. Бенедиктов, не будучи виноват в своей известности, терпел насмешки без всякой вины.
И каковы были
64 Н, Г. Чернышевский, т, III 849
Стр. 610, 9 строка снизу. В рукописи после слов: «у г. Бенедиктова так же мало», следует: как у самых безвестных стихотворцев. Версификатор он довольно хороший, быть может, немногим хуже Бернета и Тимофеева или г. фон-Лизандера. Но это уже высшая похвала, какую можно сделать ему: сказать, чтобы он хорошо владел стихом, решительно невозможно — в этом мы убедились, просматривая сделанные им переводы — все они не выше, а многие ниже посредственности. Мы сравнивали некоторые из переведен -
ных им пьес с другими переводами, принадлежащими таким стихотворцам,
Стихотворения гр. Ростопчиной. Том II.
(стр. 611—615)
Первоначально опубликовано в «Современннике» 1856, № 10, стр. 72—77; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 598—602.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Стихотворения Н. Некрасова.
(стр. 615— 624)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 11, стр. 1— 12: перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 617 (без стихотворений Некрасова).
Рукопись-автограф на одном листе в полулист писчего формата. Список стихотворений Некрасова и самые стихотворения в рукоп иси отсутствуют: они заменены соответствующими указаниями Чернышевского к типографии. Рукопись хранится в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений нет.
Александр Сергеевич Пушкин, его жизнь я сочинения.
С портретом А. С. Пушкина. СПБ., 1856 г.
(стр. 625— 628)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 12, стр. 43—47; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 648—651.
Рукопись-автограф на одном листе в полулист писчего формата. Отрывки из рецензируемой книги в рукописи отсутствуют, они заменены указаниями Чернышевского к типографии о наборе отмеченных мест. Рукопись хранится в Центральном государственном литературном архиве. Существенных
разночтений не имеется.
Для легкого чтения. Том IV.
(стр. 628)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 12, стр. 48—49; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 651. Рукопись-автограф на одном листе в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Существенных разночтений не имеется.
История России в рассказах для детей. Сочинение А. Ишимовой.
(стр. 629)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 12, стр. 49.
В полное собрание сочинений 1906 г. не вошло.
Рукопись-автограф на одном листе в полулист писчего формата. Рецензия написана на странице, занятой, кроме нее, рецензией на книгу Н. Тарасенке -850
Отрешкова «О золоте и серебре». Хранится в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений нет.
О золоте и серебре. Н. Тарасевко-Отрешкова.
(стр. 629)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 12, стр. 49—50; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 651—652.
Рукопись-автограф на одном листе в полулист писчего формата. Рецензия занимает пол-листа, посвященного, кроме нее, рецензии на «Историю России в рассказах для детей» А. Ишимовой. Хранится в Центральном государственном литературном архиве. Разночтений нет.
ЗАМ ЕТКИ О Ж УРНАЛАХ.
Декабрь 1855 в январь 1856 г.
(стр. 630—633)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 2, стр. 219—222; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ,, 1906),
стр. 345—348.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Февраль 1856 г.
(стр. 634— 642)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 3, стр. 80—90; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 336—344.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «'Современника ».
Апрель 1856 г.
(стр. 642—650)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 5, стр. 109— 118; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 363—370, с ошибочным отнесением в оглавлении к «Современнику» № 4.
Рукопись-автограф на шести листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. «Заметки» в «Современнике» принадлежат не целиком Чернышевскому, а начало их (стр. 105— 109 по «Современнику») писаны Чернышевским под диктовку Некрасова. В собственноручном списке статей Чернышевского, составленном в 1861 году, указывается, что здесь ему принадлежит написанное «О Р[усском] Вестнике, стр. 109— 118», а в таком же списке 1862 года помечено; «Где о Русской Беседе».
Стр. 648, 19 строка. В рукописи: и ныне [, для этого вовсе не нужны родственные связи, а только воля общины, находящей удобным для себя иметь нового участника в отправлении повинностей, или воля владельца, который впрочем и не мог] Притом Май 1856 г.
(стр. 650—661)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 6, стр. 235—
256; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 421—431.
54* 851
Рукопйсь-авТограф на девяти листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. По указанию Чернышевского в трех собственноручно им составленных списках, ему принадлежит написанное о «Русской беседе»; в списке 1861 года указаны стр. 244 — 256 по «Современнику». Эти указания подтверждаются содержанием рукописи. Июнь 1856 г.
(стр. 661—676)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 7, стр. 119—
138; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 457—469.
Рукопись-автограф на шести листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Рукопись сохранилась не полностью. Выписки из «Морского сборника» и из «Русского вестника» в рукописи отсутствуют, они заменены указаниями к типографии о наборе отмеченных отрывков. На обороте четвертого листа рукописи имеется карандашная записка Чернышевского к заведующему типографией «Современника» Карлу Ивановичу Вульфу:
«Если можно, я просил бы Вас, Карл Иванович, приготовить для меня корректуру к 12'/а часам утра завтра, т. е. в понедельник. Я тогда зайду в типографию — мне хочется показать фельетон Николаю Алексеевичу.
Ваш покорнейший слуга Н. Чернышевский».
Во II томе полного собрания сочинений (1906) не опубликован конец статьи об обязанностях старшего офицера на корабле. В рукописи текст Чернышевского отсутствует, но даны его указания на набор из июньской Унижки «Морского сборника»: «Набирать боргесом из «Морского сборника» июнь, часть неофициальная: 225 и 226 от х до хх, 227—230 от х до хх,
231—232 от х до хх, 233—234 от х до хх».
На принадлежность этого разбора Чернышевскому имеется также ссылка в «Заметках о журналах». Январь 1857».
Стр. 662, 2 строка. В рукописи: громкая слава [. — хорошая ли, дурная ли, а все таки слава.] Или эта комедия
Стр. 662, 28 строка. В рукописи: гнев, что прикрашенная блестками правды неправда хуже чистой лжи; что высокие притязания Стр. 668, 8 строка. В рукописи: человек, а не попугай, и имеет право Июль 1856 г.
(стр. 676— 689)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 8, стр. 205—221; перепечатано в полном собрании сочинений (СПБ., 1906), т. II, стр. 519—531.
Рукопись-автограф на семи листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Рукопись сохранилась не полностью. Судя по рукописи, «Заметки» принадлежат Чернышевскому целиком, за исключением публикации письма А. Островского от 4 июля 1856 г. из г. Калязина. Выписки из «Вопросов жизни» Пирогова в рукописи отсутствуют. Они заменены указаниями к типографии о наборе отмеченных мест.
Стр. 678, 5 строка. В рукописи: ничего. [Мы старались забыть о нем, чтобы самим нам казаться важнее в своих глазах и друг перед другом.]
Мы не потрудились.
Стр. 678, 12 строка снизу. В рукописи после слов: «вечной славы», следует: Ужел и народная признател ьность будет все гда та к безде йстве нна? Ужели не воздвигнет она памятника поэту — любимцу Русской земли?
Не пора ли было бы подумать об исполнении этого священного долга?
Стр. 685, 26 строка. В рукописи: отрывками, которые выбираем почти наудачу из множества равна прекрасных.
Август 1856 г.
(стр. 689—698)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 9 , стр. 111— 133; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 561—577.
Рукопись-автограф на 11 листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Выписки из романа Григоровича «Переселенцы» в рукописи отсутствуют, они заменены указаниями к типографии о наборе соответствующих отрывков.
По указанию Чернышевского в списках статей, составленных в 1861 и 1888— 1889 гг. ему принадлежат стр. 122— 133. Руководствуясь этим прямым указанием, мы не включаем предшествующего текста, помещенного во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906) на стр. 561—569. Сентябрь 1856 г.
(стр. 698—708)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 10, стр. 254—
266; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 603—616.
По указанию Чернышевского в списке статей, составленном им в 1888— 1889 гг., конец «Заметок» (о «Горе-Злочастьи») после слов: «автора следующей заметки» писан А. Н. Пьшиным. Поэтому мы не включаем его в текст. В рукописи сохранилось только окончание той части статьи, которая писана Чернышевским, начиная со слов: «Из трех рассказов, которые следуют у г. Щедрина» (стр. 702, 4 строка), и кончая словами: «Заметка» оканчивается следующим образом» (стр. 706, 16 строка снизу). Выписки из рассказов Щедрина и из статьи Безобразова в рукописи отсутствуют, они заменены указаниями Чернышевского к типографии о наборе отмеченных мест. В конце рукописи карандашная пометка Н, Г. Чернышевского: «Отделив чертою, поместить статью уже набранную и начинающуюся моею припискою (о Горе-злочастьи, в дополнение к статье Костомарова, помещенной в науках)». Слова, поставленные Чернышевским в скобках, обведены в рукописи еще круговой чертою. Отсюда устанавливается текст Чернышевского в «Заметках». Рукопись-автограф на одном листе в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Там же имеются корректурные гранки «Заметок» на одном листе, помеченные «Окт[ября] 2 [1856 г.]», с поправками И. И. Панаева и с его пометой на полях: «Почтеннейший Николай Гаврилович, я счел нужным, по причинам, которые я изложу вам при свидании, сделать небольшие смягчения касательно Аксакова и Буслаева — и потому посылаю вам эти корректуры, прося вас перенести эти смягчения в вашу исправленную корректуру. Панаев». В полном собрании сочинений издания 1906 г. «Заметки» напечатаны по первоначальному тексту корректуры, без исправлений И. И. Панаева и без оговорок об этом в примечаниях к тексту. Корректура также не охватывает всей статьи полностью — имеется только начало, обрывающееся на словах: «своими записками о губерн[ской жизни]» (стр. 704,
2 строка снизу)
Стр. 698, 6 строка снизу. В «Современнике»: написана прекрасно, ] — но выставлять
(Это исправление сделано И. И. Панаевым в корректуре. В полном собрании сочинений (1906 г .)— первоначальный текст. — Ред.).
Стр. 700, 12 строка. Фраза: «совершенств и красот мы в них не ищем, — напротив, эти красоты часто только мешают существенному достоинству мемуаров», в корректуре вычеркнута И. И. Панаевым, но вошла в «Современник», очевидно, по настоянию Чернышевского.
Стр, 700, 18 строка. В «Современнике»: быть уверенным, что они не пройдут незамеченными.
853
(Эта поправка внесена в корректуру И. И. Панаевым. — Ред.)
Стр. 702, 12 строка. В рукописи: о золотом веке:
Здесь выписка № 1 (Помета Н. Г. Чернышевского. — Ред.)
Здесь вставить выписку № 2 .— (Помета Н. Г. Чернышевского. — Ред.)
Иван Петрович из всякой беды умел вывернуться,— потому что настигали иногда людей беды и в то золотое время, — и не только сам вывертывался, других выручал,'— прекрасный был человек:
Здесь вставить выписку Ne 3. — (Помета Н. Г. Чернышевского. — Ред.)
Да, таких людей, как Иван Петрович, хороших служак [знавших свое
дело, в те золотые времена было довольно; вот, например, городничий Фейер
отлично знал свое дело]
Поместить рядом выписки № 4 и 5. (Помета Н. Г, Чернышевского. —
Ред.)
Мы не будем решать
Стр. 706, 2 строка. В рукописи: от [язв] пролетариата Октябрь 1856 г.
(стр. 708— 723)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 11, стр. 152—
176; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 618—637.
Рукопись-автограф на две надцати л истах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Выдержки из «Отечественных записок» в рукописи отсутствуют, они заменены указаниями Чернышевского к типографии о наборе отмеченных им мест. По указанию Чернышевского в списке его статей, составленном в 1861 г., «Заметки» принадлежат ему, «кроме стр. 170— 176, кот[орые] пис[аны] Добролюбовым». В списке статей, составленном в 1888— 1889 г., Чернышевским помечено: «Начало о Дружинине писано не мной».
Однако рукопись с самого начала писана рукой Чернышевского, в том числе и о Дружинине, но из рукописи же видно, что стр. 170— 176 по «Современнику» действительно не принадлежат Чернышевскому. На это
указывает отсутствие самого текста и помета Чернышевского после первого абзаца на стр. 170 [по «Современнику»]: «Здесь вставить писанное in 4-to не моею р[укою]». Конец статьи писан опять Чернышевским, начиная со слов: «Теперь спросим: выиграл ли г. Галахов, вызвав нас на ответ?»
В полном собрании сочинений (СПБ., 1906) перепечатано целиком из «Современника» с указанием в примечании на принадлежность Добролюбову вышеуказанной части «Заметок».
Кроме рукописи, текст проверен еще по корректурным гранкам, хранящимся в Центральном государственном литературном архиве. Они занимают З'/а листа и помечены: «31 октября [1856]». На полях первого листа гранок помета И. И. Панаева: «Исправить как отмечено [по моим] ;<указаниям>. И. П.» Исправленный Панаевым текст вошел в «Современник». Но сличение текста с рукописью приводит к заключению, что до Панаева была еще корректурная правка, должно быть, авторская, в результате которой из текста были выброшены некоторые места. Наконец, следует предположить еще третью правку, так как в печатный текст «Современника» вошли разночтения по сравнению с рукописью я корректурой. На полях первой же гранки еще посторонней рукою надписано: «Весьма нужное». Гранки обнимают собою весь текст «Заметок», то есть и то, что написано Добролюбовым. Текст последнего также подвергся исправлениям и изъятиям И. И. Панаева. Ответ Добролюбова Галахову в настоящем издании не включен в текст «Заметок», а приведен ниже в текстологическом комментарии.
Стр. 708, 5 строка снизу. В корректуре зачеркнут Панаевым выделенный курсивом текст: литературные связи г, Дружинина, умевшего sac/iy -854
жить определенное уважение от всех наших лучших писателей, ручаются за то
Стр. 712, 24 строка. В корректуре: Октябрьская книжка «Отечественных Записок» ратует против «Современника».
Текст исправлен в корректуре Панаевым.
Стр. 712, 28 строка. В рукописи и корректуре: вероятно, капитальные достоинства в этой филиппике, равно замечательной по остроумию суждений и деликатности выражений. «Отечественные записки».
Стр. 712, 12 строка снизу. В корректуре: батареи гремят... За что такая немилость? За то, что гг. Григорович, Островский, Толстой и Тургенев будут помещать свои произведения исключительно в «Современнике». Что сказать об этом? Подумали ль
Стр. 717, 13 строка. В рукописи к словам: «против «Очерков гоголевского периода», относится следующая сноска:
Заметим только, что «Отечественные] записки» с прекрасною деликатностью называли автора этих статей «пауком» и т. п., что они советуют всякому «благонамеренному критику» держаться талейранова правила «дар слова дан человеку для того, чтобы не выражать своих мыслей», и т. д.
Все это хорошо.
Стр. 717, 18 строка снизу. В рукописи: осудить. [Журнал старается быть достойным внимания публики, потому заботится, чтобы иметь своими сотрудниками хороших писателей — чем тут возмущаться? —] В иностранных Стр. 717, 8 строка снизу. В рукописи: отношений. [Кажется, наш список полон, — но пусть нам укажут, если мы опустили кого-нибудь из первоклассных современных литераторов, — и мы докажем, что и он подобно пяти названным нами помещал свои произведения исключительно в том или другом журнале, —] Кажется, ясно
Стр. 717, 1 строка снизу. В рукописи: в литературе. [Все журналы дорожат приобретением сотрудничества знаменитого писателя, —] Почему, например
Стр. 720, 10 строка. В рукописи после слов: «о нас самих», следует: — пусть они доказывают, например, что стихотворения одного из редакторов «Современника», ныне изданные, очень дурны, ] — пусть они объясняют низкими целями наше сочувствие к тем писателям, деятельности которых обязаны были «Отечественные] записки» уважением, которым некогда пользовались в русской публике — во всем этом полная их воля. Но Стр. 720, 17 строка. В рукописи после слов: «Северной пчелы», следует: Нападая, по увлечению различными соображениями, на дело чистое и простое, только самые опытные в таком занятии люди умеют говорить плавно, остроумно, бойко, — а те, у которых уважение к чувству правды не совершенно заглушено, тяготятся в подобных случаях сознанием неловкости своего положения, говорят нескладно, неискусно. Это чувство, как по всему видно, тяготело над «Отечественными] записками» при нападении на писателей, которые обещались помещать свои произведения исключительно в «Современнике» — филиппика написана неискусно, она шутит неудачно, негодует невпопад — видно, что рука, ее писавшая, не приобрела того апломба, с которым ратуют против и с т и н ы и чернят достойных уважения людей знатоки этого искусства, — пусть судит читатель, много ли остроумия, много ли едкости в этой неловкой филиппике:
Русский язык
Стр. 721, 13 строка. В рукописи после слов: «обязательного соглашения», следует: Продолжение равняется началу своими достоинствами, — но мы чувствуем, что неделикатно было бы требовать остроумия от челове ка, стесненного сознанием неловкости своего положения; он сам должен чувствовать, что речь его неловка и натянута; и мы по естественному снисхождению к затруднительности его положения, не будем смеяться над ним за этот недостаток— мы обратимся к его мыслям, не глумясь над неловкостью их выражения, — всякое желание посмеяться уступает место чувству сострадания при виде такого бессилия в гневе. Попробуем же без всяких насмешек,
855
с приличною снисходительностью к слабости, объяснить «Отечественным] запискам», в чем они ошиблись, увлекшись несправедливою досадою.
Итак
Стр. 721, 1 строка снизу. В рукописи: уважение, когда каждый грамотный человек в грамотной России привык глубоко чтить имена этих грубо
оскорбляемых людей. Кто
Стр. 723, 19 строка. В рукописи после слов: «своих произведений...», следует: Это правило, о котором мы предуведомляем «Отечественные] записки», будет соблюдаться нами строго, пока «Отечественные] записки» поймут, что полемика, ими неблагоразумно начатая, вредна для них, и не оставят своей систематической и несправедливой вражды против нашего журнала.
Вражда
Стр. 723, 25 строка. В рукописи после слов: «1856, № 8)», следует:
Г. Галахов, увлекшись враждою прогив «Современника», написал дурную статью, наполненную несправедливых придирок. «Отечественные] записки», увлекшись тою же враждою, напечатали ее, хотя она очень скучна и лишена всяких достоинств — вражда против «Современника», как видно, может заменять собою, по мнению «Отечественных] записок», всякие достоинства.
Не можем
Стр. 723, 30 строка. В рукописи: Державина», — ученость, как видим, необыкновенно обширная.
Затем в «Современнике» напечатан следующий текст ответа Галахову, принадлежащий Добролюбову:
Г. Галахов напечатал 43 страницы, которых цель— «доказать односторонность или неверность выводов», заключающихся в нескольких строках статьи г. Лайбова в «Современнике» и относящихся к «Былям и небылицам» императрицы Екатерины. Такая: честь должна, конечно, быть очень лестною для г. Лайбова: он лицо совершенно неизвестное в литературе, а г. Галахов успел уже приобрести известность, как между учащимися — своею хрестоматиею и разными статьями, так <Сил> между учеными — признанием, что в составлении своей хрестоматии он руководствовался «Чтениями о словесности» г. Давыдова. (См. «Отечественные] эап[иски]» 1843 г., № 7.)
Г. Галахов прежде всего выбрал из статьи г. Лайбова по нескольку строк, с шести страниц, оставив в стороне связь мыслей и все, чем они
доказываются. (Метод, за употр-ебленйе которого всегда хвалили «Отечественные] записки» добросовестных своих оппонентов «Северной пчелы»). Затем, решаясь опровергать выводы г. Лайбова, г. Галахов сначала толкует весьма пространно о том, что императрица Екатерина всегда была верна своим основным принципам (против чего никто и не говорил ни слова); потом исчисляет пороки, которые императрица осмеивала в своих комедиях: неплатеж долгов, мотовство, щегольство, легкость семейных отношений. Затем следуют 10 страниц о стараниях императрицы положить предел иностранному воспитанию в России, потом еще столько же о суеверии и тайных обществах. После того говорится еще о вопросах Фонвизина, о самой форме «Былей и небылиц», о их языке, из всего рассуждения выводится, что «Были и небылицы» истинная характеристика тогдашнего общества и что на них можно смотреть как на свод всего, что писала Екатерина II до и после 1783 г...
Доказывает г. Галахов свою мысль весьма оригинальным способом: он делает десятки выписок из комедий императрицы, из «Наказа», из сатир Кантемира и Сумарокова, из переписки Дидро с Гриммом, Екатерины с Циммерманом и Вольтером, Вольтера и Даламбером и пр., все для того, чтобы доказать, что у нас был известный порок, напр., суеверие, и затем победоносно представляет одну заметку «Былей и небылиц», чтобы доказать, что и они об этом говорили. Приведя около десятка подобных заключительных выписок во всей статье, г. Галахов думает, что дело его кончено, и что противник его уничтожен окончательно. Но тому, кто внимательно прочитал статьи г. Лайбова и г. Галахова, ясно видно, что г. критик говорит совсем 856
не о том, о чем следует, и сражается с ветряными мельницами. Прием, им употребленный, похож на то, как если бы мы, стараясь доказать, что, напр., Гоголь был стихотворец, а не прозаик, начали бы толковать о Гомере,
Данте, о Ломоносове, Державине, Пушкине и пр. и, сказав, что все они писали стихи, в заключение решили бы, что Гоголь, написавший «Ганца
Но, оставив в стороне странный способ г. Галахова рассуждать об одном предмете, говоря совершенно о другом, мы видим много неверного, неопределенного и ложно понятого в самых его положениях. Он вооружается особенно против тех слов г. Лайбова, что «сам автор смотрел на «Были и небылицы» как на плоды досуга и говорил в них обо всем, что ему приходило в голову». Эти слова он называет без всякой церемонии — бессмысленными («Отечественные] зап[иски]» 1856 г., № 10, Крит]ика], стр. 45), на Том основании, что императрица отличалась верностью своим принципам и пристрастием к своим идеям, без которого не бывает ни великих деятелей, ни великих дел. Вполне уважаем в г. Галахове этот благородный порыв благоговения к великой монархине и вполне согласны с его мнением о том, что Екатерина II всегда верна была своим идеям. Но мы думаем, что ее величие и слава нимало не нуждаются в том, чтобы беглые заметки ее считались по своей важности и серьезности равными «Наказу». Слава ее не помрачается, а возвышается еще более, когда мы смотрим на ее дело с точки зрения истины и справедливости, к которым такую любовь выказывала она сама. Если бы ее произведения были дурны, и тогда она бы потребовала, чтобы ей сказали о них правду; тем менее могла бы она потерпеть преувеличенные отзывы о значении того, чему она сама не придавала никакого значения. Людовик X IV писал слабые стихи, ] — и разве помрачается этим его величие? Петр Великий занимался точеньем; но разве вещи, выточенные им, должны непременно отражать в себе великие идеи преобразователя России и занимать важное место в истории токарного искусства? А «Были и небылицы» были точно так же отдыхом для Екатерины, как для Петра — точекье.
С этим согласен и сам г. Галахов (стр. 81). А можно ли требовать от человека, чтобы он, в часы отдыха, занимался важным делом, по строго определенному плану и системе? Не естественно ли, что плод этого досуга будет не более, как забавная игрушка, и, если это литературное произве-
дение, что в нем дело будет перемешано с бездельем? Да и как не заметить этого с первого раза, при чтении «Былей и небылиц»? Это видно в тех выписках, которые представлены в статье г. Лайбова... Конечно, императрица не противоречила здесь самой себе, не шла против своих убеждений; но ведь об этом никто и не говорил.
Г. Лайбов упрекается также за то, будто он верит рассказу автора «Былей и небылиц» об употреблении их на обертку и на папильотки, и из этого будто бы выходит, что автор их сам не придавал им значения (стр. 79).
Но здесь г. Галахов, как и в других случаях, возражает на собственные мысли, а не на слова своего противника, которые он нг хотел даже привести в своей выписке (стр. 43) так, как следует для полноты смысла. После рассказа о папильотках у него тотчас выписаны слова: «и это не ирония», и пр., а в подлиннике они относятся совсем не к тому. В подлиннике сказано, что когда кто-то в письме просил автора «Былей» изобразить человеческое тщеславие, тогда он отвечал, что перемытаривать свет он не намерен, и пр. (см. «Современник]» № 8, стр. 66). Здесь, в самом деле, видно, что автор «Былей» не хотел даже и браться за серьезное изображение порока в своих легких, беглых заметках, в которых именно (повторим слова статьи «Современника») все написано как бы импровизацией, без особенного плана и заботы о том, чтобы составить стройное целое.
Точно так же опрометчиво поступил г. Галахов и в следующей выписке, взятой им совершенно отдельно от предыдущих мыслей. Г. Лайбов разбирает те попытки на представление характеров, которые видим в некоторых местах «Былей», и находит, что осмеиваются— самолюбивый, нерешительный, лгун 857
и проч. («Современник», стр. 67.) Здесь он и замечает, что большая часть этих описаний характеров, с их намеками и остротами, очень общи, а гораздо более характерного в мимолетных, случайных заметках. Все это очень естественно и как нельзя лучше соглашается с общим положением автора, что «Были и небылицы» не имели значения серьезной сатиры, а были просто беглыми заметками обо всем, что автору их приходило в голову, и, между прочим, иногда, конечно, и о вещах более или менее серьезных. Но у г. Галахова приведена только вторая половина мнения, так что, прочитав выписку, думаешь, что г. Лайбов резко противоречит себе. Заметим еще, что против степени характерности беглых заметок в «Былях» г. Галахов не говорит ии слова, а, между тем, гордо обещался опровергнуть выводы, представленные им из статьи г. Аайбова, «начиная с первого и оканчивая последним». Восстает г. Галахов особенно еще против той мысли, что «Были и небылицы» не были характеристикой общества. Он говорит: они заключаются в указании и осмеянии общественных недостатков, тогда господствовавших, тех самых, с которыми имели дело и другие сочинения императрицы, явившиеся и прежде и после «Былей и небылиц», и ее правительственные уставы и учреждения, и произведения современных писателей. Отсюда вытекает прямое заключение, — вопреки заключению г. Аайбова, — что «Были и небылицы»— живая и меткая сатира (но то же самое, только с большим ограничением, утверждает и г, Лайбов, говоря, что в «Былях и небылицах» есть сатира и, вероятно, меткая и живая), но из темных явлений русской жизни «Были» представляют очень немногие, и то не важнейшие. Они более обращаются к внешней стороне жизни, они не заботятся о том, чтобы обнять все дурное, что представляется в обществе, потому что они именно написаны под влиянием минутного расположения духа, в веселый час, во время отдыха, а не с серьезной целью. Автор отказался описать мздоимца и ябедника, он не хотел затрогивать человеческою тщеславия; равным образом ни г. Лайбов, ни г. Галахов не представили нам, что «Были и небылицы» изображали ханжество, ласкательство, подслуживанье и выслуживанье пред высшими, грубость и жестокость с низшими, отсутствие собственных убеждений, животное равнодушие к высшим вопросам и т. п. А ведь нельзя не согласиться, что, при молчании об этих недостатках, вышла бы плохая характеристика общества, и если б императрица хотела писать характеристику, она бы, конечно, обратила на них более внимания, нежели на все
остальное. Недостатки эти существовали и были сильны тогда в русском обществе. Доказательство представляет тот же «Собеседник», в котором помещены «Были и небылицы». И з совокупности заметок этого журнала, действительно, можно составить довольно полную характеристику общества, что и сделал г. Лайбов во второй статье своей. Сказать же, что характеристика общества заключается в «Былях и небылицах», почти то же, что сказать, будто, напр., «Хвастун» Княжнина или «Говорун» Хмельницкого представляют полную характеристику общественных недостатков.
Но какие же новые черты отыскал г. Галахов в «Былях», черты, которые были бы упущены из виду г. Лайбовым и могли изменить взгляд на это сочинение? Никаких. Он только распространил ненужными выписками из комедий императрицы и пр. то самое, о чем упомянул и г. Лайбов. Стоит сравнить все содержание статьи г. Галахова с 67—68 страницами статьи г. Лайбова в № V III «Современника», и каждый увидит, что г. Галахов ничего сколько-нибудь важного не прибавил к тому, что мы узнали о «Былях и небылицах» от г. Лайбова, у которого сказано было: «в первой же статье «Былей» осмеиваются: самолюбивый, нерешительный, лгун, мот, щеголиха, вздорная баба, мелочной человек... Во второй находятся насмешки над пренебрежением к литературе... Далее насмешки над человеком, который некстати высказывает свое недовольство, над женой, не любящей мужа, над девушкой, которая белится, и пр. ...автор вооружается против пристрастия к иноземному, особенно французскому, против того, когда человек тянется, чтобы выйти из свое го состоя ния, п ротив непостоя нства, часто ме ня ю ще го за веде н-ный порядок, против умничанья, которое он называет скучным...» Г. Галахов 858
счел нужным распространить все это выписками; но так как «Были» давали ему материала очень мало, то он начал выписывать из комедий, из Полного собрания законов, из «Словаря достопамятных людей», из «Историй Московского университета», и пр., и пр., воображая, что он представляет характеристику «Былей и небылиц». Да ведь делать эти выписки—Дело совсем не
трудное. Г. Лайбов, конечно, сумел бы наделать их не менее г. Галахова, тем более, что смирдинское издание русских авторов и «Наказ» Екатерины II (главные материалы г. Галахова) у всякого под рукой. Таким образом, легко было бы, вместо шести страниц, выписать о «Былях» сорок три, и, следовательно, о всем «Собеседнике», вместо ста, семьсот страниц. Но г. Лайбов не в праве был сделать этого, говоря об одном из сочинений Екатерины II, а не об общем характере литературы. Если бы он писал статью о «нравах русского общества в век Екатерины», тогда, конечно, он мог выписывать все, что можно найти о них в современной литературе. В настоящем же случае он, по нашему мнению, хорошо сделал, что помнил, о чем он пишет.
Г. Галахов сам заметил неуместность своих рассуждений и оправдывает их тем, что «историко-литературное рассуждение должно выяснить вопрос вполне, поставить его в соотношение и с мерами правительственными и с произведениями словесности». Он говорит, что «нельзя оградить себя одними «Былями», что «нужно начать издалека»... И все это для чего же? Для того, чтобы доказать, что у нас, в самом деле, было в прошлом столетии пристрастие к французскому воспитанию, что действительно были суеверия, были масонские общества, что точно были люди, не платившие долгов, мотавшие, дурно исполнявшие семейные обязанности! Да помилуйте, кто же в этом сомневается? Это уже дело решенное. Ваша задача должна состоять только в том, чтобы показать, что я как отразилось в «Былях и небылицах». И вы, несмотря на щедрые выписки, успели представить из «Былей и небылиц» не более характерных черт, нежели г. Лайбов.
Г. Г алахов не понимает, откуда вывел г. Лайбов, что в веселом тоне «Былей» выразился блестящий век Екатерины, век веселий, век празднеств и пр. («Отечественные записки», стр. 82). Самое это мнение о веке Екатерины он считает ложным (стр. 44). Почему господин Г алахов отвергает качество, всеми признанное за этим блестящим веком и оставившее столь яркие следы и в тогдашней литературе и в воспоминаниях современников, этого он не считает нужным объяснять. Он, очевидно, не хочет обратить внимания на то обстоятельство, что во время Екатерины II, по крайней мере, столько же было писано од на празднества, сколько и на победы, что веселое направление выражалось во всем. А стоило бы, кажется, хоть припомнить конец оды Державина на смерть Мещерского, и тогда слова г. Лайбова о веке Екатерины представились бы не более, как перифразом ее заключительной строфы.
Но всего интереснее рассуждение г. Галахова о тогдашнем воспитании. Несколько страниц об этом порождены тремя строками одного из примечаний г. Лайбова («Современник», № 9, стр. 64), где сказано; «Замечательно, что во время издания «Собеседника», несмотря на частные выходки некоторых журналов, в литературе нашей еще господствовало полное доверие и уважение к французам и их учению». Хотя перед этим ничего не говорилось о воспитании, но г. Галахов вообразил, что учение именно употреблено здесь в смысле школьных уроков, и написал грозную страницу, в которой упоминает и о Фонвизине, и о сатирических журналах 1769—74 г.
(которые оговорены были и г. Лайбовым), и даже о комедиях Сумарокова.
С маленькой натяжкой он мог бы прибавить сюда и сатиры Кантемира и даже «Камень веры» Стефана Яворского. Г. Лайбов говорит о философских учениях, а г. Галахов воображает, что дело идет о детских учителях.
В доказательство того, что воспитание наше стремилось к народности с самого восшествия на престол императрицы Екатерины, он приводит много мест из «Полного собрания законов» и из «Наказа» и говорит, что Бец-кий работал в этом духе по идеям императрицы. Но странно, как г. Галахсв, умея приводить букву, не может вникнуть в истинный смысл и дух того, из 859
чего он приводит. Как будто официальная бумага — такое литературное произведение, которое прямо вам и объясняет внутренний характер всего дела. Совсем нет: здесь нужно добраться до сущности некоторыми соображениями. И, раскрыв «Собрание учреждений и предписаний о воспитании в России» (Спб., 1789 г.), совсем нетрудно сообразить дело, видя, что тут беспрестанно толкуется о греках, персах и римлянах, приводятся выписки из Локка, Саншеса, Гюма, Монтаня, припоминаются мнения Ришелье, помещаются вегециевы наставления, указывается на книгу о законах и домостроительстве Датского королевства, для пополнения и разъяснения изложенных здесь правил, говорится, что воспитательный дом учреждается по примеру Голландии, Франции и Италии, высказывается безусловное восхищение кассельским и лионским госпиталями для бедных, и пр., и пр. Г, Галахов в защиту своей мысли приводит также слова из официальной речи Сумарокова на открытие Академии художеств (стр. 60) и замечает, что Сумароков как бы повторяет здесь мысли Бецкого. Н о вот что тот же Сумароков говорил о Бецком в частной беседе: «есть де некто г. Тауберт: он смеется Бецкому, что он робят воспитывает на французском языке. Бецкий смеется Тауберту, что он робят в училище, которое недавно заведено при Академии, воспитывает на языке немецком, А мне кажется, и Бецкий, и Тауберт — оба дураки: должно детей в России воспитывать на языке российском» («Сем. Пор. Зап.», стр. 436). Вот какая может быть разница между самым делом и официальным представлением его: не худо г. Галахову заметить эту разницу.
Теперь спросим
Стр. 723, 10 строка снизу. В рукописи после слов: «статьи г. Галахова?», следует: — того, что представили своим читателям плохую статью.
Вообще, мы думаем, что «Отечественные записки» берут на себя в отношении к «Современнику» ту роль, какую играла относительно «Отечественных] записок» в блестящую эпоху их существования «Северная пчела», и что эта роль может принести «Отечественным] запискам» столько же чести, сколько приносила «Северной пчеле».
Декабрь 1856 г.
(стр. 723— 729)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, №12,
стр. 293—300; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ.,
1906), стр. 653—658.
Рукопись-автограф на пяти листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве; в «Современнике» помечена: «Декабрь»; в полном собрании сочинений — «Ноябрь»; в рукописи— «Ноябрь и декабрь». Сохранилась не полностью: отсутствуют отрывки текста: 1) на стр. 728, строка 24, начиная со слов: «В самом начале Нынешнего года» и кончая словами: «разъяснение многих недоразумений» (стр. 728, 4 строка снизу), и 2) на стр. 729, строки 18—29, начиная со слов: «Появление «Русской беседы» и кончая словами: «замечательными достоинствами». Этот пробел происходит от дефекта рукописи, лист которой наполовину оторван.
Стр. 723, 3 строка снизу. В рукописи после слов: «самых выгодных», еле--дует: и почетных при данном положении обстоятельств. Уже одно недовольство, при обнародовании мирных условий распространившееся в обеих воевавших с нами странах, могло бы, в случае нужды, служить неоспоримым свидетельством, что условия эти были для нас выгоднее, нежели для них.
[В самом деле, мы в сущности не лишились ничего]. Мир, который Стр. 724, 21 строка. В рукописи: статьи, — явилось даже несколько новых книг, заслуживших общее внимание, чего давно уж не было. Так оживилось
Стр. 725, 11 строка снизу. В рукописи после слова: «смысле» — сноска: Признаемся, мы не ожидали, чтобы «Русский вестник» почел приличным воевать в своем объявлении о подписке на следующий год против других жур-860
налов, — да, вероятно, теперь и сам он видит странность своей досады; в последнем предположении мы не станем и говорить о неловкости этого странного нападения.
Стр. 726, 5 строка. В рукописи: для развития всего нашего общества, всей нашей литературы.
Стр. 726, 7 строка. В рукописи: думают; [они знали только, что на Западе им что-то не нравится] их доктрина.
Стр. 726, 20 строка, В рукописи : раем. Просвещение и в Западной
Европе еще не одержало совершенной победы над невежеством, добро над
злом. Истинно образованный русский
Стр. 726, 24 строка. В рукописи после слов: «и хорошем», следует: что единственная разница между ими может существовать только в том, что один ожидает в Европе (как и везде) победы добра над злом, света над тьмой; другой считает Западную Европу страною, отжившею свой век; один полагает, что семена добра у нас будут возрастать по разумным историческим законам, другой увлекается надеждою, что для его любимой страны, его отчизны может найтись исключительный, совершенно гладкий и очень краткий путь развития. Мы полагали
Стр. 726, 9 строка снизу. В рукописи: были неправы [«Русскую беседу» напрасно было бы винить за преувеличения, за пристрастия, напрасно было бы соглашаться с нею в чем-нибудь.]
До сих пор
Стр. 726, 7 строка снизу. В рукописи; хотя отчасти [до сих пор она не сказала еще ничего такого, что заслуживало бы опровержения—.] Нельзя с нею Стр. 726, 5 строка снизу. В рукописи: несправедлива — не потому, чтобы в самых принципах славянофильства не лежала некоторая доля правды, хотя искаженной или преувеличенной, — нет
Стр. 726, 1 строка снизу. В рукописи: истины, очистив которую от примеси лжи, можно выставить как пункт], с которой Стр. 727, 3 строка. В рукописи после слов: «сколько-нибудь связною или ясного», следует: Доктрина славянофильства до сих пор остается туманным хаосом, в котором ровно ничего не могут определенно различить те самые, которые объявляют себя последователями этой доктрины.
Они говорят, например, о науке. Нет сомнения, что они любят науку и заслуживают за то великой похвалы. Но что такое разумеют они под этим
словом? Они сами не знают. Они не удовлетворяются западною наукою — почему? — они сами этого не знают; они хотят какой-то другой науки — какой? — опять они сами этого не знают.
Они говорят, например, что народность есть великая и священная сила — но что разумеют они под народностью? — Опять та же история: они сами того не знают.
Как не знают? Ведь они много говорят о науке и о народности? Но что говорят!
Как же?
Стр. 727, 5 строка. В рукописи: Но что говорят! — [Западная наука для них равно выражается в Канте и Жюль Жанене, де Местре] самые Стр. 727, 13 строка. В рукописи: какой-нибудь смысл [стало быть хотя какое-нибудь, положительное или отрицательное отношение к истине,—] можно будет
Стр. 727, 22 строка. В рукописи: повторяются в их доктрине, и попробуйте
Стр. 727, 24 строка. В рукописи после слова: «представления», следует: Попробуйте узнать, чего они хотят, чем они довольны или недовольны — опять та же история. Они хотят вещей несовместимых — Они недовольны следствием, принимая причину, или наоборот.
Словом, доктрина славянофилов, насколько она до сих пор видна в «Русской беседе», не представляет ровно ничего, кроме хаоса; нет в ней ни одной 861
ясной черты, нет у ней ни принципа, ни цели, которые бы ясны были для самих славянофилов.
Она ни на шаг не подвинулась с того времени, как выражала<Ссь> в «Московских сборниках». Потому-то все и были обмануты в своих ожи-даях найти в «Русской беседе» что-нибудь имеющее интерес для мысли. До сих пор ничего нет в ее доктрине, кроме тумана.
Вероятно, когда-нибудь она прояснится для своих последователей, но публика ошиблась в своих надеждах, что это время уже пришло.
Потому интерес
Стр. 727, 22 строка снизу. В рукописи после слова: «внимание», следует: Но во всяком случае, хорошо, что она существует. Во-первых, все-таки одним журналом у нас больше — уж и то хорошо; во-вторых — когда-нибудь поймут же славянофилы, чего они хотят — н вот, у них уж готов орган для выражения этого открытия; в-третьих, некоторые из сотрудников «Русскэй беседы» люди даровитые или основательные, и потому в ней, независимо от направления, было несколько статей хороших, не говоря уж о прекрасных стихотворениях г. И. Аксакова; в-четвертых, если «Русская беседа» не могла ни в каком смысле разрешить тех вопросов, которыми занимаются славянофилы (не могла решить даже и в славянофильском духе — ничего ясного не было о них сказано) — то все же она затрагивала их, и это было поводом к возбуждению мысли.
Кроме «Русского вестника»
Стр. 728, 4 строка. В рукописи после слова: «удовлетворителен», следует: в ней заметно более простора вдохновению, менее рутинной принужденности; конечно, всего этего еще мгло, чтобы совершенно соответствовать потребностям публики; конечно, все еще недостает нашей беллетристике той глубины и широты содержания, какой можно было бы желать, — но все-таки она теперь находится в лучшем положении, нежели была прежде, — сравним ее произведения в нынешнем году с тем, что представляла она три-четыре года назад, и мы прийдем в восторг от ее богатства. Мы несомненно сделали шаг вперед. [Лишь бы продолжалось так, как идет теперь, а если чего не достает еще]
«Оды Горация»
Стр. 728, 21 строка. В рукописи после слов: «с жизнью», следует: Об этом сближении, конечно, больше говорят, нежели приводят в исполнение, более воображают, нежели говорят. Но все -таки оно делает несомненные
успехи.
В пример.
Стр. 729, 19—30 строки. Весь этот абзац, начиная со слов: «Появление «Русской беседы» и кончая словами: «внимание замечательными достоинствами», в рукописи отсутствует вследствие ее дефектности: половина листа оторвана и не сохранилась. В сохранившемся начальном отрывке рукописного текста перед абзацем, начинающимся словами: «Опытом из нынешнего года», в рукописи разночтение:
...случайно: оно зависело от пробуждения в обществе умственной деятельности, — дело, которому наши журналы честно служили, по мере средств, представляемых настоящим развитием русской литературы.
Стр. 729, 10 строка снизу. В рукописи конец (вместо последнего абзаца «Современника») таков: Наш коренной порок— апатия, остаток азиатской умственной лени, которой мы слишком долго предавались. В нашем обществе есть уже люди, мысль которых пробуждена до такой степени что дремота им невозможна нн в каком случае. Но эти люди составляют еще исключение, довольно редкое. В целом составе общества мысль еще < н е> достигла такого сильного развития, чтобы бодрствовать постоянно, самобытною силою,— живость, с которою она движется, совершенно зависит еще от обстоятельств. Впрочем, не одно русское, а решительно все общества до некоторой степени,— иные больше, другие меньше, — оправдывают пословицу: гром не ударит, мужик не перекрестится — вот, например, англичане — бесспорно, они самый деятельный и самый настойчивый народ в Западной Европе, а между тем 862
и они дремали относительно устройства своей армии, пока не грянул Гром,— пока не замерзла половина этой армии в Крыму и не была истреблена другая половина в битвах, обнаруживших неспособность Раглана и его товарищей. А теперь, когда гром: войны замолк, они снова начинают дремать, и почти перестали заботиться о знаменитой «административной реформе», которая так необходима казалась им полтора года тому назад. Обстоятельства имеют большое влияние на пробуждение общества от
Нет сомнения, что в этом отношении мы много обязаны войне: она заставила нас протереть глаза, она вызвала всеобщее живое участие своими грозными катастрофами, геройским мужеством наших войск: общество оживилось этим участием, во всех концах и углах России началось движение, источником которого была благородная народная гордость. Но все сферы жизни так тесно между собою связаны, что при пробуждении ума в одном направлении, и во всех направлениях начинает он обнаруживать более бодрости.
Таким образом, войну и произведенное ею возбудительное впечатление на умы должно считать непосредственным источником оживления нашей литературы.
Что ж далее? Неужели надобно ожидать, что по мере того, как военные впечатления ослабляются с течением времени, будет снова овладевать апатия нашею умственною жизнью, и литература, подчиняясь общему направлению к дремоте, также потеряет часть этой энергии, которая теперь радует нас?
Дело известное, что будущее зависит от обстоятел ьств, из которых многие не могут быть предусмотрены. Почему знать? — быть может явится гений, подобный Гоголю или Пушкину — и поддержит интерес к литературе; быть может где-нибудь в другой стране явится гений, подобный Байрону, и оживив собою всемирную литературу, пробудит отражением своих идей и в русской литературе какое-нибудь новое направление;— быть может, — чтобы делать сферу своих предположений все шире и шире, — в русской или всемирной истории начнут совершаться какие-нибудь великие, вдохновительные события — мало ли каких благоприятных случаев можно предположить? —
Но ни на один из них нельзя рассчитывать; напротив, гораздо вероятнее, что ничего особенного не произойдет, и жизнь довольно долго будет итти медленным, спокойным шагом.
Как бы то ни было, можно предугадывать только, что произойдет по силе данных обстоятельств и отношений, если ход развития не будет изменен
какими-нибудь непредвиденными влияниями. Правдоподобные заключения о будущем могут быть основываемы только на фактах настоящего. Сейчас мы указали эти факты.
Но кому не нравится заключение о судьб литературы, о будущем, к которому ведут они, может, если ему угодно, остановиться на мысли, что литература также есть факт, что настоящая энергия ее есть также факт, и должен также иметь свою долю влияния на общий характер развития умственной жизни: литература пробуждена жизнью, приобрела, благодаря ей, известную степень силы, — теперь, став силою, она в свою очередь оказывает влияние на умственную ж изнь;— дитя, вскормленное отцом, становится поддержкою отцу.
Итак, все зависит от разрешения двух вопросов; захочет ли литература употребить свое могущество на оживление умственной <Сдеятельности> общества, чтобы, возбуждая ее, постоянно находить в ней прочную опору для себя? И если захочет, то как велико ее могущество?
Что она будет хотеть, — в том нет никакого сомнения: все прошедшее нашей литературы с Гоголя ручается за то; она не изменит призванию, которому всегда честно служила. Но затруднительно определительным образом отвечать на вопрос о степени ее могущества. Можно сказать только, что она не так ничтожна, как может иногда казаться. В следующем году, конечно, будем мы иметь более данных для положительного ответа.
863
ЗАГРАНИЧНЫ Е ИЗВЕСТИЯ.
< И з № 7 «Современника» >
(стр. 730—750)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 7, стр. 99— 118; перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 438—456.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
Стр. 749, 9 строка снизу, В «Современнике» неверный полсчет:
23, 323, 714 27, 114, 227
Стр. 749, 8 строка снизу. В «Современнике» неверный подсчет:
6, 024, 866, 886 8, 625, 083, 172 < И з № 8 «С©временника»>
(стр. 750— 759)
Первоначально опубликовано в «Современнике» 1856, № 8, стр. 21Ъ—230. перепечатано во II томе полного собрания сочинений (СПБ., 1906), стр. 511—518.
Рукописи и корректуры не сохранилось. Воспроизводится по тексту «Современника».
ПРИЛОЖ ЕНИЯ.
«ВАРИАНТЫ «ОЧЕРКОВ ГОГОЛЕВСКОГО ПЕРИОДА».
(стр. 760— 770)
Мы здесь даем три варианта, обозначенные «I», «II», «III». I и II относятся к 4-й C T a ib e . (I вариант представляет собою начало 4-й статья.)
III вариант взят из пятой статьи. В рукописи Чернышевский еще говорит о «критике гоголевского периода»; в тексте - «Современника» здесь впер_ые названо имя Белинского. — В прямых скобках помещены зачеркнутые в рукописи места.
I
Стр. 760, 14 строка. В рукописи: Все эти [люди, начиная с Дельвига и] деятели
Стр. 760, 8 строка снизу. В рукописи: предшествовавших [«Отечественным запискам», именно «Русского вестника», с которым одинаков был «Сын отечества», когда издавался Н. А. Полевым, «Библиотеки для чтения» и «Московского наблюдателя» (за первые годы) с его более значительным продолжением «Москвитянином» (также за первые годы)] эпохе приобретения
было и «Литературною газетою» и «Современником» 1836—1846 годов] было ими положительно высказываемо Стр. 762, 6 строка. В рукописи: о русской литературе [Читателям известно, что эта заслуга принадлежит критике, органами которой были «Отечественные записки» и потом, около года, наш журнал. После того в русской литературе почти все изменилось, многое к лучшему, иное — и очень многое — быть может не к лучшему, но все -таки изменилось, Прежние поэты и беллетристы или почти сошли со сцены, или пишут мало,— во всяком случае, наполовину забыты публикою; из писателей, которые ныне] [Было время, когда «Отечественные] [этот журнал был единовласти -телем в русской литературе — об этом-то блестящем его времени мы и должны говорить. После этого переменилось многое в русской литературе,— и имена]
864
Читателям известно
Стр. 762, 18 строка. В рукописи: мы пишем не историю журнальной полемики, — [читатели видели, что мы не приводим фактов, даже не историю журналистики] следовательно III
Стр. 766, 22 строка. В рукописи: рода у [Лессинга и Руссо, которые считаются лучшими,] величайших
Стр. 766, 25 строка. В рукописи: доброму. [И сам Демосфен] Великие ораторы
Стр. 767, 15 строка. В рукописи: Эти люди [наравне с философами! имели
Стр. 767, 21 строка. В рукописи: прекрасному [качество, в недостатке которого редко можно упрекнуть каждого человека] [качество, которого не замечается только в людях с сухим холодным сердцем] [в людях вялых и мертвых по натуре] в соединении с проницательным Стр. 769, 13 строка. В рукописи: нужды.
[Надобно же соединиться стольким качествам в одном человеке! Редкий случай! — Может быть, подобные случаи действительно очень редки, но что все эти качества соединились в авторе статей о Пушкине, дело опять-такш очень простое: именно такого, а не другого человека требовали обстоятельства, и, не будь его, явился бы на его месте кто-нибудь другой, подобный ему, — или место осталось бы не занято, и нам не о чем было бы говорить].
Надобно сказать
Стр. 770, 11 строка снизу. В рукописи: до-гоголевскую колею.
[Итак, мы дошли до вопроса о системе литературных воззрений в критике гоголевского периода, и постараемся изложить по возможности ясно и точно этот предмет, важнейший в истории нашей литературы, — только Гоголь, как мы сказали, равняется своим значением для общества и литера* туры значению автора статей о Пушкине.
Факт, столь значительный, как критика гоголевского периода, не мог возникнуть внезапно, в одно прекрасное утро, как являются только литературные грибы; не мог возрасти из ничего — так надуваются собственною пустотою только литературные мыльные пузыри, которых мы видывали довольно, и которые лопались в глазах насмешливо улыбающейся публики, несмотря на все крики своих записных поклонников, — которые, впрочем, на другой же день забывали о их эфемерном существовании. Критика гоголевского периода росла долго, прежде нежели достигла своего полного развития, — предшественником «Отечественных записок» был «Телескоп», образователем автора статей о Пушкине — покойный Надеждин, один из замечательнейших людей в истории нашей литературы. Человек необычайного ума и громадной учености, человек, какого не являлось между нашими учеными со времен Ломоносова].
Все эти редкие качества < о СОЧИНЕНИЯХ гоголя>
(стр. 771— 776)
нышевского (Гиз, 1930, стр. 353—356) — не полностью, а кончая слозами: •«произносить суждение о пяти главах «Мертвых душ» (стр. 773, 5 строка снизу). Вторая половина статьи использована в сборнике «Н. В. Гоголь. Материалы и исследования под ред. В. В. Гиппиуса». Л. 1936, стр. 487—489. Рукопись-автограф на пяти листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве. Она представляет собою разрозненные листы, перенумерованные Чернышевским: 3, 4, 8, 9 и 10. Утрачены: начало статьи, ее середина после слов: «и произносить суждение о не пяти главах «Мертвых душ», до слов: «этой потери единственного Интеле Н| Г, Чернышевский, т. III 866
реса». Конец рукописи также не сохранился, она обрывается на словах:
«твои заслуги перед родиной», без заключительного знака препинания.
На полях 3-го листа рукописи (по нумерации Чернышевского) имеется его карандашная пометка: «Из статьи о сочинениях Гоголя, которая не была напечатана, а только подала повод х «Очеркам гоголевского периода» — в 1-ю статью их из этой вошло примечание о II томе «Мертвых душ».
На полях 8-го листа рукописи, где начинаются указания Чернышевского типографии о наборе отмеченных отрывков из «Мертвых душ», имеется карандашная пометка Чернышевского:
«Не заменить лн эти выписки другими, более замечательными местами?
Во всяком случае, некоторые из отмеченных мест надобно исключить, потому что их слишком много — у меня отмечено столько, что всего вышло бы около 13 стран[иц] «Современника» — я предполагал, что Вы выберете половину или даже мекее».
< РА ЗГО В О Р О ТЧА СТИ ЛИ ТЕРА ТУ РН О ГО , А БОЛЕЕ Н Е Л И ТЕРА ТУ РН О ГО СОДЕРЖ АНИЯ. >
(ст* 776—732)
Печатается по рукописи (автографу), хранящейся в Центральном государственном литературном архиве. Рукопись сохранилась не полностью. Она состоит из трех с половиной полулистов писчего формата и обрывается на
На обороте вгого оборванного листа сплошь зачеркнуто карандашом:
«...[этих] крупных и частых капель ливня, между < тем > трава, за минуту взволнованная ветром, пробегающим перед падением дождя, не шевелится, при совершенной тишине. Этут гул и ропот дождя, эти дороги, дымящиеся пылью и слегка пестреющие под резкими ударами крупного минутного ливня... Каждый из этих штрихов очерчен рукою мастера. [Найдите мне [подобную? картину лучше этой]. Ни в «Георгинах», ни у английских лэкистов не найдете вы картины, которая была бы лучше этой.
Чистомазов. Но дело в том, что подобных картин в «Рудине» слишком мало.
Смирнов. Однако ж, их наберется не один десяток [как только действие повести переносится из комнаты на открытый воздух]: природа является повсюду как фон картины и очерчивается с любовью и удивительным мастерством, когда это нужно или возможно по ходу рассказа.
Бульдогов. Ну, иному хотелось бы, чтобы и в драматических местах рассказа вместо драмы были пейзажи. [Только знаете ли, что я вам скажу?]
У меня был приятель, который ежечасно и повсеместно чертил миленькие картинки, — как только подвернется ему под руку лист бумаги, сейчас украсит его лошадиной мордою или ландшафтом.
П РИМ ЕЧАНИЯ К П ЕРЕВОДУ «ФАУСТА».
Гетр. 783— 793)
Первоначально опубликовано в сборнике «Звенья» № 2 (М., 1933), стр. 97— 117.
Рукопись-автограф на девяти листах в полулист писчего формата хранится в Центральном государственном литературном архиве вместе с листом корректурных гранок, помеченных 2 октября <Г 1856 т.Л>.
Корректура не охватывает собою текста рукописи в полном объеме, — она кончается словами: «Уехал рыскать по свету». Рукопись же представлена
целиком. В основу публикации положена корректура, как последний авторизованный текс', с восстановлением в основном тексте статьи мест, вычеркнутых редакционным карандашом И. И. Панаева. На обороте 2 листа рукописи 806
пометка Чернышевского к типографии: «Завтра поутру рано будет прислано еще несколько примечаний. К вечеру кончу их. Н. Чернышевский.
P. S. Иван Иванович <Панаев. — Ред.~> также говорит, что Ин<Состран-ного?> Ф ел<ьетона?> не нужно».
На обороте 6 листа (4 по нумерации Чернышевского) карандашная его заметка к типографии: «Конец будет готов (три страницы) <С3/в листа зачеркнуто.— Ред.Л> к 4 часам дня вместе с корректурами Фауста. N3- Стихотворение Николая Алексеевича непременно нужно прочесть мне в корректуре — набрано ли оно? Его ведь нужно поместить в этот нумер».
Стр. 783, 8 строка. В рукописи текст Чернышевского, приведенный нами в прямых скобках, вычеркнут карандашом И. И. Панаева и исправлен:
Мы очень рады, что удовлетворяем желание, возбуждаемое в читателе рассказом г. Тургенева, помещенным в этой книжке, прочесть Гетева «Фауста», представляя тут же перевод г. Струговщикова,
В корректуре весь абзац Панаева вычеркнут красным карандашом.
Стр. 783, 7 строка снизу. В рукописи: искушением.
«Он духом чист, хотя в нем веры нет» — в подлиннике: «Человек заблуждается, пока стремится», то есть: «нужды нет, что Фауст заблуждается (ответ господа Мефистофелю) — пока человек стремится к истине и добру, он еще не обладает ни истиною, ни добром, в его понятиях и действиях могут быть ошибки, но только это стремление, хотя и неразлучное с ошибками, приводит к истине и добру».]
«Он духом чист
Стр. 783, 2 строка снизу. Слова: «отрицания, безграничного сомнения» — корректурное исправление. Первоначально в рукописи: достичь истины и добра силою его разума.
Стр. 785, 1 строка. В рукописи:
[Н о ч ь.
Фауст не олицетворение отвлеченной силы, как Мефистофель и другие действующие лица, он живой человек, подобно Гретхен, Марте, Валентину и проч. Но с тем вместе он является в трагедии представителем общих стремлений человеческого духа в известную эпоху его развития, — представителем стремлений и борьбы, возникающих не из случайных обстоятельств времени и места, а рождаемых самою натурою человека, как скоро он достигает той поры, когда перестает подчиняться в своих понятиях внешнему авторитету] [Ночь.
Фаусту невыносима жизнь, какую вел он до сих пор: он алкал знания, и узнав все, что открыто наукою, видит, что]
«Вот книга Нострадама».
56 Н. Г. Чернышевский, т. Ш.