Примечания

1

Левитан И. И. (1860-1900)– русский художник-передвижник, создатель «пейзажа-настроения».

2

Рокотов Ф.С. (1735-1808)– русский живописец, создатель глубоко поэтичных портретов.

3

Фальконе Э.М. (1716-1791)– французский скульптор, создатель изящных композиций в духе раннего классицизма.

4

Кинология– наука о собаках, основа современного собаководства.

5

Ренуар Огюст (1841-1919)– французский живописец, график и скульптор, представитель импрессионизма.

6

Мане Эдуард (1832-1883)– французский живописец, переосмысливал образы и сюжеты старых мастеров в духе современности.

7

Рубенс Питер Пауэл (1577-1640)– фламандский живописец, создатель образов, полных чувственной красоты и реалистических деталей.

8

Куинджи А.И. (1841-1910)– русский живописец, передвижник, пейзажист.

9

Мисс Марпл– героиня детективных произведений английской писательницы Агаты Кристи.

10

Татьяна Ларина, Наташа Ростова, Анна Каренина– героини произведений русских писателей А.С. Пушкина, Л.Н.Толстого.

11

Минотавр– в греческой мифологии чудовище, полубык, получеловек, рожденный женой критского царя Миноса от связи со священным быком бога Посейдона.

12

Лубок– народная картинка, вид графики, отличающийся простотой и доступностью образов.

13

Царевна Софья Алексеевна (1657-1704)– правительница Русского государства при двух царях, ее малолетних братьях Иване и Петре.

14

Метаморфозы– превращения, преобразования чего-либо.

15

Диссонанс– несогласованное, нестройное звучание.

16

Врубель М.А. (1856-1910)– русский живописец, тяготевший к символическо-философским образам, нередко принимающим трагическую окраску.

17

Имеется ввиду роман А.Дюма-отца «Королева Марго».

18

Массне Жюль (1842-1912)– французский композитор, развивал лирико-романтическое направление.

19

Канифоль– специальная смола, служащая для натирания волос смычка.

20

Демон– в греческой религии и мифологии всякое божество, способствующее или препятствующее человеку в исполнении его намерений; в христианстве злой дух, бес, дьявол. Поэма Лермонтова «Демон» имеет символическую и глубоко личную окраску.

21

Рахманинов С.В. (1873-1943)– русский композитор, пианист, дирижер.

22

Молох– в библейской мифологии божество, которому приносили в жертву младенцев. В перен.– страшная ненасытная сила, требующая человеческих жертв.

23

Сикстинская капелла– в Риме, бывшая домовая церковь в Ватикане, ныне музей.

24

Микеланджело Буонарроти (1475-1564)– итальянский скульптор, живописец, архитектор, поэт.

25

Карфагенянин– житель города Карфаген, древнего города-государства в Северной Африке.

26

Пьер Безухов, Наташа Ростова– герои романа Л.Н. Толстого «Война и мир».

27

Статист– актер, участник массовых сцен.

28

Рафинированность– в перен. смысле изысканность, утонченность.

29

Сара Бернар (1844-1923)– французская актриса, исполнительница трагедийных и мелодраматических ролей.

30

Рафаэль Санти (1483-1520)– итальянский живописец и архитектор, создатель образов, проникнутых изяществом и мягким лиризмом.

Загрузка...